There are 81 total results for your 一時 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
一時 一时 see styles |
yī shí yi1 shi2 i shih ichiji いちじ |
a period of time; a while; for a short while; temporary; momentary; at the same time (n,adv) (1) one o'clock; (n,adv) (2) once; at one time; formerly; before; (n,adv,adj-no) (3) (in weather forecasts, indicates that a given condition will hold for less than one-quarter of the forecast period) for a time; for a while; for the time being; for the present; for the moment; temporarily; (4) (See 一時に) a time; one time; once; (personal name) Kazutoki ekasmin samaye (Pali: ekaṃ samayaṃ); "on one occasion,' part of the usual opening phrase of a sūtra— "Thus have I heard, once,' etc. A period, e.g. a session of expounding a sūtra. |
一時に see styles |
ichidokini; ichijini; ittokini いちどきに; いちじに; いっときに |
(adverb) at the same time; at a time; at one time; simultaneously |
一時代 see styles |
ichijidai いちじだい |
an era; a (certain) period (in history) |
一時払 see styles |
ichijibarai いちじばらい |
lump-sum payment; paying in a lump sum |
一時期 see styles |
ichijiki いちじき |
(n,adv) a period (of time) |
一時的 see styles |
ichijiteki いちじてき |
(adjectival noun) temporary; transitory; short-lived |
一時金 see styles |
ichijikin いちじきん |
(1) single amount (of money); one-off payment; lump sum; (2) bonus |
一時間 一时间 see styles |
yī shí jiān yi1 shi2 jian1 i shih chien ichijiken いちじかん |
for a moment; momentarily one hour occasionally |
於一時 于一时 see styles |
yú yī shí yu2 yi1 shi2 yü i shih oichiji |
at once |
一時休戦 see styles |
ichijikyuusen / ichijikyusen いちじきゅうせん |
temporary truce; ceasefire |
一時休業 see styles |
ichijikyuugyou / ichijikyugyo いちじきゅうぎょう |
(noun/participle) temporary suspension (of business); brief shutdown |
一時休止 see styles |
ichijikyuushi / ichijikyushi いちじきゅうし |
(noun, transitive verb) adjournment; pause; moratorium; temporary suspension |
一時保育 see styles |
ichijihoiku いちじほいく |
temporary child care; short-term child care |
一時保護 see styles |
ichijihogo いちじほご |
(noun/participle) temporary protective custody; temporary protective care |
一時倶轉 一时倶转 see styles |
yī shí jù zhuǎn yi1 shi2 ju4 zhuan3 i shih chü chuan ichiji kuten |
function concurrently |
一時停止 see styles |
ichijiteishi / ichijiteshi いちじていし |
(n,vs,vt,vi) (1) suspension; pause; temporary halt; moratorium; (n,vs,vi) (2) stopping (at an intersection, railway crossing, etc.) |
一時凌ぎ see styles |
ichijishinogi いちじしのぎ |
makeshift; temporary expedient; stopgap measure |
一時半刻 一时半刻 see styles |
yī shí - bàn kè yi1 shi2 - ban4 ke4 i shih - pan k`o i shih - pan ko |
(idiom) a short time; a little while |
一時半晌 一时半晌 see styles |
yī shí bàn shǎng yi1 shi2 ban4 shang3 i shih pan shang |
a short time; a little while |
一時半會 一时半会 see styles |
yī shí bàn huì yi1 shi2 ban4 hui4 i shih pan hui |
a short time; a little while |
一時半霎 一时半霎 see styles |
yī shí bàn shà yi1 shi2 ban4 sha4 i shih pan sha |
a short time; a little while |
一時帰休 see styles |
ichijikikyuu / ichijikikyu いちじききゅう |
temporary layoff |
一時所得 see styles |
ichijishotoku いちじしょとく |
occasional income |
一時払い see styles |
ichijibarai いちじばらい |
lump-sum payment; paying in a lump sum |
一時瑜亮 一时瑜亮 see styles |
yī shí yú liàng yi1 shi2 yu2 liang4 i shih yü liang |
two remarkable persons living at the same period (as 周瑜[Zhou1 Yu2] and 諸葛亮|诸葛亮[Zhu1 ge3 Liang4]) |
一時磁石 see styles |
ichijijishaku いちじじしゃく |
(See 永久磁石) temporary magnet |
一時解雇 see styles |
ichijikaiko いちじかいこ |
(noun/participle) (See レイオフ) (temporary) layoff |
一時誤り see styles |
ichijiayamari いちじあやまり |
{comp} soft error; transient error |
一時賜金 see styles |
ichijishikin いちじしきん |
lump-sum grant |
一時逃れ see styles |
ichijinogare; ittokinogare いちじのがれ; いっときのがれ |
quibbling; temporizing; temporising |
一時雇用 see styles |
ichijikoyou / ichijikoyo いちじこよう |
temporary employment; temp work |
一時預け see styles |
ichijiazuke いちじあずけ |
(baggage) checking; temporary depositing |
一時預所 see styles |
ichijiazukarisho; ichijiazukarijo いちじあずかりしょ; いちじあずかりじょ |
cloakroom; checkroom |
名噪一時 名噪一时 see styles |
míng zào yī shí ming2 zao4 yi1 shi2 ming tsao i shih |
to achieve fame among one's contemporaries (idiom); temporary or local celebrity |
哄動一時 哄动一时 see styles |
hōng dòng yī shí hong1 dong4 yi1 shi2 hung tung i shih |
variant of 轟動一時|轰动一时[hong1 dong4 yi1 shi2] |
小一時間 see styles |
koichijikan こいちじかん |
nearly one hour |
或於一時 或于一时 see styles |
huò yú yī shí huo4 yu2 yi1 shi2 huo yü i shih waku o ichi ji |
sometimes |
於一時間 于一时间 see styles |
yú yī shí jiān yu2 yi1 shi2 jian1 yü i shih chien o ichi jiken |
at a certain time |
烜赫一時 烜赫一时 see styles |
xuǎn hè yī shí xuan3 he4 yi1 shi2 hsüan ho i shih |
to enjoy a short-lived fame or position of power |
獨出一時 独出一时 see styles |
dú chū yī shí du2 chu1 yi1 shi2 tu ch`u i shih tu chu i shih |
incomparable; head and shoulders above the competition |
盛極一時 盛极一时 see styles |
shèng jí yī shí sheng4 ji2 yi1 shi2 sheng chi i shih |
all the rage for a time; grand fashion for a limited time |
第一時間 第一时间 see styles |
dì yī shí jiān di4 yi1 shi2 jian1 ti i shih chien |
in the first moments (of something happening); immediately (after an event); first thing |
紅極一時 红极一时 see styles |
hóng jí yī shí hong2 ji2 yi1 shi2 hung chi i shih |
tremendously popular for a while |
轟動一時 轰动一时 see styles |
hōng dòng yī shí hong1 dong4 yi1 shi2 hung tung i shih |
to cause a sensation (idiom) |
風行一時 风行一时 see styles |
fēng xíng yī shí feng1 xing2 yi1 shi2 feng hsing i shih |
to be popular for a while; to be all the rage for a time |
風靡一時 风靡一时 see styles |
fēng mǐ yī shí feng1 mi3 yi1 shi2 feng mi i shih |
fashionable for a while (idiom); all the rage |
一時しのぎ see styles |
ichijishinogi いちじしのぎ |
makeshift; temporary expedient; stopgap measure |
一時保護所 see styles |
ichijihogosho いちじほごしょ |
temporary protective custody facility; temporary care center |
一時半會兒 一时半会儿 see styles |
yī shí bàn huì r yi1 shi2 ban4 hui4 r5 i shih pan hui r |
a short time; a little while |
一時帰休制 see styles |
ichijikikyuusei / ichijikikyuse いちじききゅうせい |
layoff system |
一時預かり see styles |
ichijiazukari いちじあずかり |
(baggage) checking; temporary custody |
晴一時小雨 see styles |
hareichijikosame / harechijikosame はれいちじこさめ |
clear, with brief light rain |
茶腹も一時 see styles |
chabaramoittoki ちゃばらもいっとき |
(expression) (proverb) anything is better than nothing; kail spares bread; a bellyful is a bellyful, whether it be meat or drink; tea in the belly (will fill it) for a time |
一時ファイル see styles |
ichijifairu いちじファイル |
{comp} temporary file |
一時収容施設 see styles |
ichijishuuyoushisetsu / ichijishuyoshisetsu いちじしゅうようしせつ |
(See 収容施設) temporary reception center; temporary shelter |
一時的エラー see styles |
ichijitekieraa / ichijitekiera いちじてきエラー |
{comp} temporary error |
一時的ユーザ see styles |
ichijitekiyuuza / ichijitekiyuza いちじてきユーザ |
{comp} casual user |
彼一時此一時 彼一时此一时 see styles |
bǐ yī shí cǐ yī shí bi3 yi1 shi2 ci3 yi1 shi2 pi i shih tz`u i shih pi i shih tzu i shih |
that was one thing, and this is another; times have changed |
Variations: |
juuichiji / juichiji じゅういちじ |
eleven o'clock |
Variations: |
ichiji いちじ |
(1) one o'clock; (adv,n) (2) once; at one time; formerly; before; (adv,n,adj-no) (3) (in weather forecasts, indicates that a given condition will hold for less than one quarter of the forecast period) for a time; for a while; for the time being; for the moment; temporarily; (prefix noun) (4) a time; one time; once |
Variations: |
ichijibarai いちじばらい |
lump-sum payment; paying in a lump sum |
一時的ウィンドウ see styles |
ichijitekiindou / ichijitekindo いちじてきウィンドウ |
{comp} transient window |
一時運転見合わせ see styles |
ichijiuntenmiawase いちじうんてんみあわせ |
(exp,n) temporary suspension of (train) service |
無精者の一時働き see styles |
bushoumononoittokibataraki / bushomononoittokibataraki ぶしょうもののいっときばたらき |
(expression) (proverb) the ambition of the lazy does not last |
手荷物一時預かり所 see styles |
tenimotsuichijiazukarisho てにもついちじあずかりしょ |
short-term hand-luggage storage |
聰明一世,懵懂一時 聪明一世,懵懂一时 see styles |
cōng ming yī shì , měng dǒng yī shí cong1 ming5 yi1 shi4 , meng3 dong3 yi1 shi2 ts`ung ming i shih , meng tung i shih tsung ming i shih , meng tung i shih |
see 聰明一世,糊塗一時|聪明一世,糊涂一时[cong1 ming5 yi1 shi4 , hu2 tu5 yi1 shi2] |
聰明一世,糊塗一時 聪明一世,糊涂一时 see styles |
cōng ming yī shì , hú tu yī shí cong1 ming5 yi1 shi4 , hu2 tu5 yi1 shi2 ts`ung ming i shih , hu t`u i shih tsung ming i shih , hu tu i shih |
(idiom) even the wisest can have a momentary lapse in judgment; every man has a fool in his sleeve |
養兵千日,用兵一時 养兵千日,用兵一时 see styles |
yǎng bīng qiān rì , yòng bīng yī shí yang3 bing1 qian1 ri4 , yong4 bing1 yi1 shi2 yang ping ch`ien jih , yung ping i shih yang ping chien jih , yung ping i shih |
lit. Train an army for a thousand days to use it for an hour. (idiom); fig. extensive preparation eventually pays off |
養兵千日,用在一時 养兵千日,用在一时 see styles |
yǎng bīng qiān rì , yòng zài yī shí yang3 bing1 qian1 ri4 , yong4 zai4 yi1 shi2 yang ping ch`ien jih , yung tsai i shih yang ping chien jih , yung tsai i shih |
see 養兵千日,用兵一時|养兵千日,用兵一时[yang3 bing1 qian1 ri4 , yong4 bing1 yi1 shi2] |
Variations: |
ichijikan いちじかん |
one hour |
Variations: |
ichijishinogi いちじしのぎ |
(noun - becomes adjective with の) makeshift; stopgap; temporary expedient; temporary solution; band-aid |
一時的リンクパック領域 see styles |
ichijitekirinkupakkuryouiki / ichijitekirinkupakkuryoiki いちじてきリンクパックりょういき |
{comp} modified link pack area |
在家千日好,出門一時難 在家千日好,出门一时难 see styles |
zài jiā qiān rì hǎo , chū mén yī shí nán zai4 jia1 qian1 ri4 hao3 , chu1 men2 yi1 shi2 nan2 tsai chia ch`ien jih hao , ch`u men i shih nan tsai chia chien jih hao , chu men i shih nan |
lit. at home, one can spend a thousand days in comfort, but spending a day away from home can be challenging (idiom); fig. there's no place like home |
Variations: |
hitotoki(p); ittoki(一時) ひととき(P); いっとき(一時) |
(1) (kana only) a (short) time; a while; moment; (n,adv) (2) (kana only) one time (in the past); a period; former times; (3) (archaism) two-hour period |
聞くは一時の恥聞かぬは一生の恥 see styles |
kikuhaittokinohajikikanuhaisshounohaji / kikuhaittokinohajikikanuhaisshonohaji きくはいっときのはじきかぬはいっしょうのはじ |
(expression) (proverb) better to ask and be embarrassed than not ask and never know |
聞くは一時の恥聞かぬは末代の恥 see styles |
kikuhaittokinohajikikanuhamatsudainohaji きくはいっときのはじきかぬはまつだいのはじ |
(expression) (proverb) (See 聞くは一時の恥聞かぬは一生の恥) better to ask and be embarrassed than not ask and never know |
無一事而不學,無一時而不學,無一處而不得 无一事而不学,无一时而不学,无一处而不得 see styles |
wú yī shì ér bù xué , wú yī shí ér bù xué , wú yī chù ér bù dé wu2 yi1 shi4 er2 bu4 xue2 , wu2 yi1 shi2 er2 bu4 xue2 , wu2 yi1 chu4 er2 bu4 de2 wu i shih erh pu hsüeh , wu i shih erh pu hsüeh , wu i ch`u erh pu te wu i shih erh pu hsüeh , wu i shih erh pu hsüeh , wu i chu erh pu te |
Study everything, at all times, everywhere. (Zhu Xi 朱熹[Zhu1 Xi1]) |
Variations: |
kikuhaittokinohajikikanuhaisshounohaji / kikuhaittokinohajikikanuhaisshonohaji きくはいっときのはじきかぬはいっしょうのはじ |
(expression) (proverb) better to ask and be embarrassed than not ask and never know |
Variations: |
kikuhaittokinohajikikanuhamatsudainohaji きくはいっときのはじきかぬはまつだいのはじ |
(expression) (proverb) (See 聞くは一時の恥聞かぬは一生の恥) better to ask and be embarrassed than not ask and never know |
Variations: |
kikuhaittokinohaji、kikanuhaisshounohaji / kikuhaittokinohaji、kikanuhaisshonohaji きくはいっときのはじ、きかぬはいっしょうのはじ |
(expression) (proverb) better to ask and be embarrassed than not ask and never know |
Variations: |
kikuhaittokinohaji、kikanuhamatsudainohaji きくはいっときのはじ、きかぬはまつだいのはじ |
(expression) (proverb) (See 聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥) better to ask and be embarrassed than not ask and never know |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 81 results for "一時" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.