There are 10242 total results for your 本 search. I have created 103 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...90919293949596979899100...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
遠刈田温泉本町 see styles |
tougatsutaonsenmotomachi / togatsutaonsenmotomachi とうがつたおんせんもとまち |
(place-name) Tougatsutaonsenmotomachi |
選擇本願念佛集 选择本愿念佛集 see styles |
xuǎn zé běn yuàn niàn fó jí xuan3 ze2 ben3 yuan4 nian4 fo2 ji2 hsüan tse pen yüan nien fo chi Senjaku hongan nembutsu shū |
Senchaku hongan nembutsu shū |
金地金本位制度 see styles |
kinjikinhoniseido; kinjiganehoniseido / kinjikinhonisedo; kinjiganehonisedo きんじきんほんいせいど; きんじがねほんいせいど |
gold bullion standard |
金本Jノリツグ see styles |
kanemotojeenoritsugu かねもとジェーノリツグ |
(person) Kanemoto J Noritsugu |
金為替本位制度 see styles |
kinkawasehoniseido / kinkawasehonisedo きんかわせほんいせいど |
gold exchange standard system |
長府中土居本町 see styles |
choufunakadoihonmachi / chofunakadoihonmachi ちょうふなかどいほんまち |
(place-name) Chōfunakadoihonmachi |
長府松小田本町 see styles |
choufumatsuodahonmachi / chofumatsuodahonmachi ちょうふまつおだほんまち |
(place-name) Chōfumatsuodahonmachi |
関本町富士ケ丘 see styles |
sekimotochoufujigaoka / sekimotochofujigaoka せきもとちょうふじがおか |
(place-name) Sekimotochōfujigaoka |
青少年対策本部 see styles |
seishounentaisakuhonbu / seshonentaisakuhonbu せいしょうねんたいさくほんぶ |
(org) Youth Affairs Administration; (o) Youth Affairs Administration |
駅家町服部本郷 see styles |
ekiyachouhattorihongou / ekiyachohattorihongo えきやちょうはっとりほんごう |
(place-name) Ekiyachōhattorihongou |
高野町橋本木流 see styles |
kouyamachihashimotokinagashi / koyamachihashimotokinagashi こうやまちはしもときながし |
(place-name) Kōyamachihashimotokinagashi |
高須崎の一本松 see styles |
takasuzakinoipponmatsu たかすざきのいっぽんまつ |
(place-name) Takasuzakinoipponmatsu |
鷹栖基本射撃場 see styles |
takasukihonshagekijou / takasukihonshagekijo たかすきほんしゃげきじょう |
(place-name) Takasukihonshagekijō |
Variations: |
honnomushi ほんのむし |
(exp,n) bookworm; bibliophile; bibliophage |
Variations: |
honmirin ほんみりん |
(See 味醂) (true) mirin; mirin containing alcohol |
Variations: |
honwasabi ほんわさび |
(See 西洋わさび) wasabi (Wasabia japonica) |
Variations: |
honhabu ほんはぶ |
(kana only) (See 波布) Okinawan habu (Trimeresurus flavoviridis) |
本傑明·富蘭克林 本杰明·富兰克林 see styles |
běn jié míng · fù lán kè lín ben3 jie2 ming2 · fu4 lan2 ke4 lin2 pen chieh ming · fu lan k`o lin pen chieh ming · fu lan ko lin |
Benjamin Franklin (1706-1790), American writer, scientist, inventor, politician and diplomat |
本体部暗号化表示 see styles |
hontaibuangoukahyouji / hontaibuangokahyoji ほんたいぶあんごうかひょうじ |
{comp} body part encryption indication |
本來自性淸淨涅槃 本来自性淸淨涅槃 see styles |
běn lái zì xìng qīng jìng niè pán ben3 lai2 zi4 xing4 qing1 jing4 nie4 pan2 pen lai tzu hsing ch`ing ching nieh p`an pen lai tzu hsing ching ching nieh pan honrai jishō shōjō nehan |
nirvāṇa of the originally pure self-nature |
本土ミサイル防衛 see styles |
hondomisairubouei / hondomisairuboe ほんどミサイルぼうえい |
National Missile Defense (US); NMD |
本州四国連絡道路 see styles |
honshuushikokurenrakudouro / honshushikokurenrakudoro ほんしゅうしこくれんらくどうろ |
(place-name) Honshuushikokurenrakudōro |
本州製紙佐賀工場 see styles |
honshuuseishisagakoujou / honshuseshisagakojo ほんしゅうせいしさがこうじょう |
(place-name) Honshuuseishisaga Factory |
本河内低部水源池 see styles |
hongouchiteibusuigenchi / hongochitebusuigenchi ほんごうちていぶすいげんち |
(place-name) Hongouchiteibusuigenchi |
本河内高部水源池 see styles |
hongouchikoubusuigenchi / hongochikobusuigenchi ほんごうちこうぶすいげんち |
(place-name) Hongouchikoubusuigenchi |
本田技研熊本工場 see styles |
hondagikenkumamotokoujou / hondagikenkumamotokojo ほんだぎけんくまもとこうじょう |
(place-name) Hondagikenkumamoto Factory |
本町山中有料道路 see styles |
honchouyamanakayuuryoudouro / honchoyamanakayuryodoro ほんちょうやまなかゆうりょうどうろ |
(place-name) Honchōyamanakayūryōdōro |
Variations: |
ippon いっぽん |
(1) (See 本・ほん・5) one long cylindrical thing; one film, TV show, etc.; one goal, home run, etc.; one telephone call; (2) one version; (3) one book; a certain book; (4) {MA} ippon; one point; a blow; (5) (See 半玉・はんぎょく) geisha; (suffix noun) (6) (after a noun, usu. as 〜一本で, 〜 一本に, etc.) single-minded focus on ... |
Variations: |
sanbon さんぼん |
(1) three (long cylindrical things); (2) {hanaf} (See 手役) three-of-a-kind (in a dealt hand) |
Variations: |
yonhon(p); shihon よんほん(P); しほん |
four (long cylindrical things) |
Variations: |
shouhon / shohon しょうほん |
excerpt; abridgment; abridgement; book of selections |
Variations: |
hanashibon はなしぼん |
(hist) hanashibon (book of humorous stories and anecdotes; Edo period) |
Variations: |
yamamoto やまもと |
(1) (See 山下・さんか) foot of a mountain; base of a mountain; (2) (esp. 山元) mine; colliery; (3) (esp. 山元) owner of a mountain; operator of a mine |
Variations: |
mononohon もののほん |
(exp,n) (1) some book; book about that subject; (exp,n) (2) books |
Variations: |
kahonka(kahon科); kahonka(禾本科) カホンか(カホン科); かほんか(禾本科) |
(obsolete) (See イネ科) Poaceae (family of flowering plants); Gramineae |
Variations: |
ipponyari いっぽんやり |
(n,n-suf) (1) (idiom) (after a noun) sticking to one thing (method, principle, objective, etc.); never deviating from; persisting with; focusing solely on; devotion to; single spear; (2) (idiom) one's sole talent; one's only forte |
Variations: |
ippontsuke いっぽんつけ |
pickle on a stick (usually a cucumber) |
Variations: |
ipponguso いっぽんぐそ |
(colloquialism) long stool (that one is able to press out entirely in one go without it getting cut off); (long) sausage-shaped poop; grogan |
Variations: |
ipponzuri; ipponzuri(ik) いっぽんづり; いっぽんずり(ik) |
(noun/participle) fishing with a pole |
Variations: |
nihonzashi にほんざし |
two-sworded (samurai) |
Variations: |
karitojihon かりとじほん |
(1) booklet; paper-bound book; (2) brochure |
Variations: |
tehonbiki てほんびき |
{cards} tehonbiki (type of card game associated with gambling) |
Variations: |
nihonbare にほんばれ |
beautiful weather; clear and cloudless sky; clear Japanese weather |
Variations: |
usuihon うすいほん |
(manga slang) (See 同人誌) thin dōjinshi, usually featuring adult content |
Variations: |
kashihonya かしほんや |
rental library |
Variations: |
harisenbon; harisenbon はりせんぼん; ハリセンボン |
(kana only) porcupinefish (Diodon holacanthus); balloonfish |
グランメッセ熊本 see styles |
guranmessekumamoto グランメッセくまもと |
(place-name) Guranmessekumamoto |
ポップアップ絵本 see styles |
poppuapuehon ポップアップえほん |
(See しかけ絵本) pop-up book |
マリンピア日本海 see styles |
marinpianihonkai マリンピアにほんかい |
(place-name) Marinpianihonkai |
七条御所ノ内本町 see styles |
shichijougoshonouchihonchou / shichijogoshonochihoncho しちじょうごしょのうちほんちょう |
(place-name) Shichijōgoshonouchihonchō |
上鳥羽北塔ノ本町 see styles |
kamitobakitatounomotochou / kamitobakitatonomotocho かみとばきたとうのもとちょう |
(place-name) Kamitobakitatounomotochō |
上鳥羽南塔ノ本町 see styles |
kamitobaminamitounomotochou / kamitobaminamitonomotocho かみとばみなみとうのもとちょう |
(place-name) Kamitobaminamitounomotochō |
下毛郡本耶馬溪町 see styles |
shimogegunhonyabakeimachi / shimogegunhonyabakemachi しもげぐんほんやばけいまち |
(place-name) Shimogegunhon'yabakeimachi |
京福電鉄越前本線 see styles |
keifukudentetsuechizenhonsen / kefukudentetsuechizenhonsen けいふくでんてつえちぜんほんせん |
(place-name) Keifukudentetsuechizenhonsen |
全日本ろうあ連盟 see styles |
zennihonrouarenmei / zennihonroarenme ぜんにほんろうあれんめい |
(o) Japanese Federation of the Deaf; JFD |
全日本労働総同盟 see styles |
zennihonroudousoudoumei / zennihonrodosodome ぜんにほんろうどうそうどうめい |
(1) (organization) Japanese Confederation of Labor (1936-1939); Zensō; (2) (organization) Japanese Confederation of Labor (1964-1987); Dōmei; (o) Japanese Confederation of Labor (1936-1939); Zensō; (o) Japanese Confederation of Labor (1964-1987); Dōmei |
全日本教職員組合 see styles |
zennihonkyoushokuinkumiai / zennihonkyoshokuinkumiai ぜんにほんきょうしょくいんくみあい |
(org) All-Japan Federation of Teachers' and Staff's Unions; (o) All-Japan Federation of Teachers' and Staff's Unions |
千光寺の五本スギ see styles |
senkoujinogohonsugi / senkojinogohonsugi せんこうじのごほんスギ |
(place-name) Senkoujinogohonsugi |
南宇和郡一本松町 see styles |
minamiuwagunipponmatsuchou / minamiuwagunipponmatsucho みなみうわぐんいっぽんまつちょう |
(place-name) Minamiuwagun'ipponmatsuchō |
参謀本部情報総局 see styles |
sanbouhonbujouhousoukyoku / sanbohonbujohosokyoku さんぼうほんぶじょうほうそうきょく |
(org) Chief Administration for Intelligence; (o) Chief Administration for Intelligence |
吉本総合芸能学院 see styles |
yoshimotosougougeinougakuin / yoshimotosogogenogakuin よしもとそうごうげいのうがくいん |
(org) Yoshimoto New Star Creation (comedy school established by Yoshimoto Kogyo); Yoshimoto Academy; NSC; (o) Yoshimoto New Star Creation (comedy school established by Yoshimoto Kogyo); Yoshimoto Academy; NSC |
四ッ小屋末戸松本 see styles |
yotsugoyasuedomatsumoto よつごやすえどまつもと |
(place-name) Yotsugoyasuedomatsumoto |
国家独占資本主義 see styles |
kokkadokusenshihonshugi こっかどくせんしほんしゅぎ |
state monopoly capitalism |
国立東松本療養所 see styles |
kokuritsuhigashimatsumotoryouyoujo / kokuritsuhigashimatsumotoryoyojo こくりつひがしまつもとりょうようじょ |
(place-name) Kokuritsuhigashimatsumotoryōyoujo |
国立松本山城病院 see styles |
kokuritsumatsumotoyamashirobyouin / kokuritsumatsumotoyamashirobyoin こくりつまつもとやましろびょういん |
(place-name) Kokuritsumatsumotoyamashiro Hospital |
国際平和協力本部 see styles |
kokusaiheiwakyouryokuhonbu / kokusaihewakyoryokuhonbu こくさいへいわきょうりょくほんぶ |
(org) International Peace Cooperation Headquarters; (o) International Peace Cooperation Headquarters |
在日本朝鮮人連盟 see styles |
zainihonchousenjinrenmei / zainihonchosenjinrenme ざいにほんちょうせんじんれんめい |
(org) Association of Korean Residents in Japan; (o) Association of Korean Residents in Japan |
基本ソフトウェア see styles |
kihonsofutowea きほんソフトウェア |
{comp} basic software |
基本割付け対象体 see styles |
kihonwaritsuketaishoutai / kihonwaritsuketaishotai きほんわりつけたいしょうたい |
{comp} basic layout object |
基本形リンク制御 see styles |
kihongatarinkuseigyo / kihongatarinkusegyo きほんがたリンクせいぎょ |
{comp} basic mode link control |
基本相互接続試験 see styles |
kihonsougosetsuzokushiken / kihonsogosetsuzokushiken きほんそうごせつぞくしけん |
{comp} basic interconnection tests |
基本電話サービス see styles |
kihondenwasaabisu / kihondenwasabisu きほんでんわサービス |
{comp} basic telephone service |
基本SGML文書 see styles |
kihonesujiiemuerubunsho / kihonesujiemuerubunsho きほんエスジーエムエルぶんしょ |
{comp} basic SGML document |
大乘本生心地觀經 大乘本生心地观经 see styles |
dà shèng běn shēng xīn dì guān jīng da4 sheng4 ben3 sheng1 xin1 di4 guan1 jing1 ta sheng pen sheng hsin ti kuan ching Daijō honshō shinchi kan kyō |
Great Vehicle Sūtra of Contemplation of the Mind Ground in the Buddha's Life (?) |
大沼郡会津本郷町 see styles |
oonumagunaizuhongoumachi / oonumagunaizuhongomachi おおぬまぐんあいづほんごうまち |
(place-name) Oonumagun'aizuhongoumachi |
宇宙科学研究本部 see styles |
uchuukagakukenkyuuhonbu / uchukagakukenkyuhonbu うちゅうかがくけんきゅうほんぶ |
(org) Institute of Space and Astronautical Science; ISAS; (o) Institute of Space and Astronautical Science; ISAS |
家家有本難念的經 家家有本难念的经 see styles |
jiā jiā yǒu běn nán niàn de jīng jia1 jia1 you3 ben3 nan2 nian4 de5 jing1 chia chia yu pen nan nien te ching |
every family has its problems (idiom) |
富山地方鉄道本線 see styles |
toyamachihoutetsudouhonsen / toyamachihotetsudohonsen とやまちほうてつどうほんせん |
(place-name) Toyamachihoutetsudouhonsen |
岐阜本巣ゴルフ場 see styles |
gifumotosugorufujou / gifumotosugorufujo ぎふもとすゴルフじょう |
(place-name) Gifumotosu Golf Links |
嵯峨小倉山山本町 see styles |
sagaogurayamayamamotochou / sagaogurayamayamamotocho さがおぐらやまやまもとちょう |
(place-name) Sagaogurayamayamamotochō |
嵯峨鳥居本一華表 see styles |
sagatoriimotoikkahyou / sagatorimotoikkahyo さがとりいもといっかひょう |
(place-name) Sagatoriimotoikkahyou |
嵯峨鳥居本中筋町 see styles |
sagatoriimotonakasujichou / sagatorimotonakasujicho さがとりいもとなかすじちょう |
(place-name) Sagatoriimotonakasujichō |
嵯峨鳥居本仏餉田 see styles |
sagatoriimotobutsushouden / sagatorimotobutsushoden さがとりいもとぶつしょうでん |
(place-name) Sagatoriimotobutsushouden |
嵯峨鳥居本仙翁町 see styles |
sagatoriimotosennouchou / sagatorimotosennocho さがとりいもとせんのうちょう |
(place-name) Sagatoriimotosennouchō |
嵯峨鳥居本六反町 see styles |
sagatoriimotorokutanchou / sagatorimotorokutancho さがとりいもとろくたんちょう |
(place-name) Sagatoriimotorokutanchō |
嵯峨鳥居本化野町 see styles |
sagatoriimotoadashinochou / sagatorimotoadashinocho さがとりいもとあだしのちょう |
(place-name) Sagatoriimotoadashinochō |
嵯峨鳥居本北代町 see styles |
sagatoriimotokitadaichou / sagatorimotokitadaicho さがとりいもときただいちょう |
(place-name) Sagatoriimotokitadaichō |
嵯峨鳥居本小坂町 see styles |
sagatoriimotokozakachou / sagatorimotokozakacho さがとりいもとこざかちょう |
(place-name) Sagatoriimotokozakachō |
嵯峨鳥居本深谷町 see styles |
sagatoriimotofukatanichou / sagatorimotofukatanicho さがとりいもとふかたにちょう |
(place-name) Sagatoriimotofukatanichō |
戦術航空統制本部 see styles |
senjutsukoukuutouseihonbu / senjutsukokutosehonbu せんじゅつこうくうとうせいほんぶ |
tactical air control center (centre) |
敵は本能寺にあり see styles |
tekihahonnoujiniari / tekihahonnojiniari てきはほんのうじにあり |
(expression) one's true purpose lies elsewhere; one's enemy is in Honnoji |
敵は本能寺に在り see styles |
tekihahonnoujiniari / tekihahonnojiniari てきはほんのうじにあり |
(expression) one's true purpose lies elsewhere; one's enemy is in Honnoji |
新日本坂トンネル see styles |
shinnihonsakatonneru しんにほんさかトンネル |
(place-name) Shinnihonsaka Tunnel |
新日本海重工工場 see styles |
shinnihonkaijuukoukoujou / shinnihonkaijukokojo しんにほんかいじゅうこうこうじょう |
(place-name) Shinnihonkaijuukou Factory |
新日本製鉄専用線 see styles |
shinnihonseitetsusenyousen / shinnihonsetetsusenyosen しんにほんせいてつせんようせん |
(place-name) Shinnihonseitetsusenyousen |
新日本製鉄製造所 see styles |
shinnihonseitetsuseizoujo / shinnihonsetetsusezojo しんにほんせいてつせいぞうじょ |
(place-name) Shinnihonseitetsuseizoujo |
日本たばこ研究所 see styles |
nihontabakokenkyuusho / nihontabakokenkyusho にほんたばこけんきゅうしょ |
(place-name) Nihontabakokenkyūsho |
日本ケミファ工場 see styles |
nihonkemifakoujou / nihonkemifakojo にほんケミファこうじょう |
(place-name) Nihonkemifa Factory |
日本コンベヤ工場 see styles |
nihonkonbeyakoujou / nihonkonbeyakojo にほんコンベヤこうじょう |
(place-name) Nihonkonbeya Factory |
日本サッカー協会 see styles |
nihonsakkaakyoukai / nihonsakkakyokai にほんサッカーきょうかい |
(org) Japan Football Association; (o) Japan Football Association |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...90919293949596979899100...>
This page contains 100 results for "本" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.