There are 12201 total results for your 小 search. I have created 123 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...90919293949596979899100...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
紅腿小隼 红腿小隼 see styles |
hóng tuǐ xiǎo sǔn hong2 tui3 xiao3 sun3 hung t`ui hsiao sun hung tui hsiao sun |
(bird species of China) collared falconet (Microhierax caerulescens) |
細小小川 see styles |
isaraogawa いさらおがわ isasaogawa いささおがわ |
(archaism) (obscure) trickling brook |
細小小竹 see styles |
isasaozasa いささおざさ |
(archaism) (obscure) short bamboo; small bamboo |
細小小笹 see styles |
isasaozasa いささおざさ |
(archaism) (obscure) short bamboo; small bamboo |
細小路川 see styles |
hosokoujigawa / hosokojigawa ほそこうじがわ |
(place-name) Hosokōjigawa |
経小屋山 see styles |
kyougoyasan / kyogoyasan きょうごやさん |
(personal name) Kyōgoyasan |
絲絲小雨 丝丝小雨 see styles |
sī sī xiǎo yǔ si1 si1 xiao3 yu3 ssu ssu hsiao yü |
fine drizzle |
綾小路通 see styles |
ayanokoujidoori / ayanokojidoori あやのこうじどおり |
(place-name) Ayanokōjidoori |
綾小路黎 see styles |
ayakoujirei / ayakojire あやこうじれい |
(person) Ayakōji Rei |
縮小均衡 see styles |
shukushoukinkou / shukushokinko しゅくしょうきんこう |
{econ} balanced contraction; diminishing equilibrium; reductive balance |
縮小模型 缩小模型 see styles |
suō xiǎo mó xíng suo1 xiao3 mo2 xing2 so hsiao mo hsing |
miniature |
羊腸小徑 羊肠小径 see styles |
yáng cháng xiǎo jìng yang2 chang2 xiao3 jing4 yang ch`ang hsiao ching yang chang hsiao ching |
winding road (twisting and turning like a sheep's intestine) |
羊腸小道 羊肠小道 see styles |
yáng cháng xiǎo dào yang2 chang2 xiao3 dao4 yang ch`ang hsiao tao yang chang hsiao tao |
road as twisty as sheep's intestine (idiom); narrow and winding road; fig. complicated and tricky job |
美洲小鴕 美洲小鸵 see styles |
měi zhōu xiǎo tuó mei3 zhou1 xiao3 tuo2 mei chou hsiao t`o mei chou hsiao to |
Lesser Rhea; Darwin's Rhea; Rhea pennata |
美體小舖 美体小铺 see styles |
měi tǐ xiǎo pù mei3 ti3 xiao3 pu4 mei t`i hsiao p`u mei ti hsiao pu |
The Body Shop (UK cosmetics company) |
羽前小松 see styles |
uzenkomatsu うぜんこまつ |
(personal name) Uzenkomatsu |
羽生小路 see styles |
habushouji / habushoji はぶしょうじ |
(place-name) Habushouji |
老大不小 see styles |
lǎo dà bù xiǎo lao3 da4 bu4 xiao3 lao ta pu hsiao |
no longer a child (idiom) |
老小老小 see styles |
lǎo xiǎo lǎo xiǎo lao3 xiao3 lao3 xiao3 lao hsiao lao hsiao |
(coll.) as one ages, one becomes more and more like a child |
耍小聰明 耍小聪明 see styles |
shuǎ xiǎo cōng ming shua3 xiao3 cong1 ming5 shua hsiao ts`ung ming shua hsiao tsung ming |
to get smart; to resort to petty tricks |
耻小慕大 see styles |
chǐ xiǎo mù dà chi3 xiao3 mu4 da4 ch`ih hsiao mu ta chih hsiao mu ta chishō modai |
Ashamed of the small (Hīnayāna) and in love with the great (Mahāyāna). |
聖平小屋 see styles |
hijiridairagoya ひじりだいらごや |
(place-name) Hijiridairagoya |
肥後小国 see styles |
higooguni ひごおぐに |
(personal name) Higooguni |
胆大心小 see styles |
tandaishinshou / tandaishinsho たんだいしんしょう |
(expression) (yoji) being bold and courageous, but also careful and meticulous |
能生小泊 see styles |
noukodomari / nokodomari のうこどまり |
(place-name) Noukodomari |
能登小木 see styles |
notoogi のとおぎ |
(personal name) Notoogi |
腕白小僧 see styles |
wanpakukozou / wanpakukozo わんぱくこぞう |
(yoji) naughty boy; mischievous boy; little rascal; brat |
膽小如鼠 胆小如鼠 see styles |
dǎn xiǎo rú shǔ dan3 xiao3 ru2 shu3 tan hsiao ju shu |
(idiom) chicken-hearted; gutless |
自動小銃 see styles |
jidoushoujuu / jidoshoju じどうしょうじゅう |
automatic rifle |
船小屋駅 see styles |
funagoyaeki ふなごやえき |
(st) Funagoya Station |
船小路町 see styles |
funakoujimachi / funakojimachi ふなこうじまち |
(place-name) Funakōjimachi |
船窪小屋 see styles |
funakubogoya ふなくぼごや |
(place-name) Funakubogoya |
色情小說 色情小说 see styles |
sè qíng xiǎo shuō se4 qing2 xiao3 shuo1 se ch`ing hsiao shuo se ching hsiao shuo |
pornographic novel; dirty book |
艶笑小話 see styles |
enshoukobanashi / enshokobanashi えんしょうこばなし |
amorous anecdote |
芝小屋沢 see styles |
shibakoyazawa しばこやざわ |
(place-name) Shibakoyazawa |
芝居小屋 see styles |
shibaigoya しばいごや |
playhouse; theatre; theater |
芝麻小事 see styles |
zhī ma xiǎo shì zhi1 ma5 xiao3 shi4 chih ma hsiao shih |
trivial matter; trifle |
芦屋小雁 see styles |
ashiyakogan あしやこがん |
(person) Ashiya Kogan (1933.12.4-) |
花小袖峰 see styles |
hanakosodemine はなこそでみね |
(place-name) Hanakosodemine |
花小金井 see styles |
hanakoganei / hanakogane はなこがねい |
(place-name) Hanakoganei |
花柳小菊 see styles |
hanayagikogiku はなやぎこぎく |
(person) Hanayagi Kogiku |
花見小路 see styles |
hanamikouji / hanamikoji はなみこうじ |
(place-name) Hanamikōji |
芳川小屋 see styles |
yoshikawakoya よしかわこや |
(place-name) Yoshikawakoya |
若木小路 see styles |
osanagikouji / osanagikoji おさなぎこうじ |
(place-name) Osanagikōji |
苫小牧川 see styles |
tomakomaigawa とまこまいがわ |
(personal name) Tomakomaigawa |
苫小牧市 see styles |
tomakomaishi とまこまいし |
(place-name) Tomakomai (city) |
苫小牧駅 see styles |
tomakomaieki とまこまいえき |
(st) Tomakomai Station |
英小文字 see styles |
eikomoji / ekomoji えいこもじ |
{comp} (See 英大文字) lower-case letters (of the English alphabet) |
茂倉小屋 see styles |
shigekuragoya しげくらごや |
(place-name) Shigekuragoya |
茄子小田 see styles |
nasukoda なすこだ |
(place-name) Nasukoda |
茅原小野 see styles |
chiwaraono ちわらおの |
(place-name) Chiwaraono |
茶臼小屋 see styles |
chausugoya ちゃうすごや |
(place-name) Chausugoya |
荒川小屋 see styles |
arakawagoya あらかわごや |
(place-name) Arakawagoya |
荒川小金 see styles |
arakawakogane あらかわこがね |
(place-name) Arakawakogane |
荷小屋沢 see styles |
nigoyasawa にごやさわ |
(place-name) Nigoyasawa |
菅生小山 see styles |
sugoukoyama / sugokoyama すごうこやま |
(place-name) Sugoukoyama |
菱池小原 see styles |
hishiikeohara / hishikeohara ひしいけおはら |
(place-name) Hishiikeohara |
萬里小路 see styles |
madenokouji / madenokoji までのこうじ |
(surname) Madenokōji |
薄小宗葉 薄小宗叶 see styles |
bó xiǎo zōng shě bo2 xiao3 zong1 she3 po hsiao tsung she hakushōshūshō |
insignificance |
薮沢小屋 see styles |
yabusawagoya やぶさわごや |
(place-name) Yabusawagoya |
蘭留小橋 see styles |
ranrukobashi らんるこばし |
(place-name) Ranrukobashi |
虛構小說 虚构小说 see styles |
xū gòu xiǎo shuō xu1 gou4 xiao3 shuo1 hsü kou hsiao shuo |
fiction |
蛭ヶ小島 see styles |
hirugakojima ひるがこじま |
(place-name) Hirugakojima |
蜑小舟貝 see styles |
amaobunegai あまおぶねがい |
(kana only) ox-palate nerite (Nerita albicilla); blotched nerite |
蝦夷小桜 see styles |
ezokozakura; ezokozakura えぞこざくら; エゾコザクラ |
(kana only) wedgeleaf primrose (Primula cuneifolia); pixie-eye primrose |
蠟筆小新 蜡笔小新 see styles |
là bǐ xiǎo xīn la4 bi3 xiao3 xin1 la pi hsiao hsin |
Crayon Shin-chan (クレヨンしんちゃん), Japanese manga and anime series popular in China |
行者小屋 see styles |
gyoujagoya / gyojagoya ぎょうじゃごや |
(place-name) Gyoujagoya |
表南小川 see styles |
omoteminamiogawa おもてみなみおがわ |
(place-name) Omoteminamiogawa |
袋小路文 see styles |
fukurokoujibun / fukurokojibun ふくろこうじぶん |
easily misunderstood sentence; garden-path sentence; cul-de-sac sentence |
裏南小川 see styles |
uraminamiogawa うらみなみおがわ |
(place-name) Uraminamiogawa |
西ノ小島 see styles |
nishinokojima にしのこじま |
(personal name) Nishinokojima |
西上小阪 see styles |
nishikamikosaka にしかみこさか |
(place-name) Nishikamikosaka |
西今小路 see styles |
nishiimakouji / nishimakoji にしいまこうじ |
(place-name) Nishiimakōji |
西出小屋 see styles |
nishiidegoya / nishidegoya にしいでごや |
(place-name) Nishiidegoya |
西北小川 see styles |
nishikitaogawa にしきたおがわ |
(place-name) Nishikitaogawa |
西北小路 see styles |
nishikitakouji / nishikitakoji にしきたこうじ |
(place-name) Nishikitakōji |
西小中台 see styles |
nishikonakadai にしこなかだい |
(place-name) Nishikonakadai |
西小丸山 see styles |
nishikomaruyama にしこまるやま |
(place-name) Nishikomaruyama |
西小二里 see styles |
nishikoniri にしこにり |
(place-name) Nishikoniri |
西小仙波 see styles |
nishikosenba にしこせんば |
(place-name) Nishikosenba |
西小保方 see styles |
nishiobokata にしおぼかた |
(place-name) Nishiobokata |
西小俣川 see styles |
nishikomatagawa にしこまたがわ |
(place-name) Nishikomatagawa |
西小倉駅 see styles |
nishikokuraeki にしこくらえき |
(st) Nishikokura Station |
西小千谷 see styles |
nishiojiya にしおじや |
(personal name) Nishiojiya |
西小原池 see styles |
nishikoharaike にしこはらいけ |
(place-name) Nishikoharaike |
西小原町 see styles |
nishioharachou / nishioharacho にしおはらちょう |
(place-name) Nishioharachō |
西小坂井 see styles |
nishikozakai にしこざかい |
(personal name) Nishikozakai |
西小山駅 see styles |
nishikoyamaeki にしこやまえき |
(st) Nishikoyama Station |
西小川町 see styles |
nishiogawachou / nishiogawacho にしおがわちょう |
(place-name) Nishiogawachō |
西小川通 see styles |
nishiogawadoori にしおがわどおり |
(place-name) Nishiogawadoori |
西小戸沢 see styles |
nishiodozawa にしおどざわ |
(place-name) Nishiodozawa |
西小来川 see styles |
nishiokorogawa にしおころがわ |
(place-name) Nishiokorogawa |
西小松川 see styles |
nishikomatsugawa にしこまつがわ |
(place-name) Nishikomatsugawa |
西小林駅 see styles |
nishikobayashieki にしこばやしえき |
(st) Nishikobayashi Station |
西小梛町 see styles |
nishikonagichou / nishikonagicho にしこなぎちょう |
(place-name) Nishikonagichō |
西小池町 see styles |
nishikoikechou / nishikoikecho にしこいけちょう |
(place-name) Nishikoikechō |
西小泉町 see styles |
nishikoizumichou / nishikoizumicho にしこいずみちょう |
(place-name) Nishikoizumichō |
西小泉駅 see styles |
nishikoizumieki にしこいずみえき |
(st) Nishikoizumi Station |
西小深江 see styles |
nishikobukae にしこぶかえ |
(place-name) Nishikobukae |
西小物座 see styles |
nishikomonoza にしこものざ |
(place-name) Nishikomonoza |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...90919293949596979899100...>
This page contains 100 results for "小" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.