Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1464 total results for your new year search. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

暦年度

see styles
 rekinendo
    れきねんど
calendar year

書初め

see styles
 kakizome
    かきぞめ
first calligraphy of the year

未の年

see styles
 hitsujinotoshi
    ひつじのとし
(exp,n) (See 未年) year of the Sheep

本命年

see styles
běn mìng nián
    ben3 ming4 nian2
pen ming nien
year of one's birth sign, according to the cycle of 12 animals of the earthly branches 地支[di4 zhi1]

本命星

see styles
běn mìng xīng
    ben3 ming4 xing1
pen ming hsing
 honmyōshō
The life-star of an individual, i. e. the particular star of the seven stars of Ursa Major which is dominant in the year of birth; 本命宿 is the constellation, or star-group, under which he is born; 本命元辰 is the year of birth, i. e. the year of his birth-star.

本場所

see styles
 honbasho
    ほんばしょ
{sumo} official sumo tournament (six per year)

本年度

see styles
běn nián dù
    ben3 nian2 du4
pen nien tu
 honnendo
    ほんねんど
this year; the current year
current year (fiscal, academic, etc.)

来る年

see styles
 kurutoshi
    くるとし
(exp,n) the coming year

来年度

see styles
 rainendo
    らいねんど
next year; next fiscal year

松の内

see styles
 matsunouchi / matsunochi
    まつのうち
New Year's Week (festivities); (surname) Matsunouchi

松過ぎ

see styles
 matsusugi
    まつすぎ
after New Year's Week

松飾り

see styles
 matsukazari
    まつかざり
New Year's pine decorations

標飾り

see styles
 shimekazari
    しめかざり
decorating shrines and gates with shimenawa ropes for the New Year

次年度

see styles
 jinendo
    じねんど
next (fiscal) year

歌会始

see styles
 utakaihajime
    うたかいはじめ
annual New Year's poetry reading

歯固め

see styles
 hagatame
    はがため
(1) tooth hardening toy (for infants); teether; teething ring; (2) tooth hardening meal; New Year's feast

歳の市

see styles
 toshinoichi
    としのいち
year-end fair; year-end market

歳の瀬

see styles
 toshinose
    としのせ
(exp,n) the year end; end of the year; last days of the year

比丘尼

see styles
bǐ qiū ní
    bi3 qiu1 ni2
pi ch`iu ni
    pi chiu ni
 bikuni
    びくに
Buddhist nun (loanword from Sanskrit "bhiksuni")
(1) bhikkhuni (fully ordained Buddhist nun) (san: bhiksuni); (2) (hist) travelling female entertainer dressed as a nun (Kamakura, Muromachi periods); (3) (hist) lowly prostitute dressed as a nun (Edo period); (4) (abbreviation) (hist) (See 科負い比丘尼) female servant hired to take the blame for a noblewoman's farts
苾芻尼; 尼姑 bhikṣuṇī. A nun, or almswoman. The first woman to be ordained was the Buddha's aunt Mahāprajāpatī, who had nursed him. In the fourteenth year after his enlightenment the Buddha yielded to persuasion and admitted his aunt and women to his order of religious mendicants, but said that the admission of women would shorten the period of Buddhism by 500 years. The nun, however old, must acknowledge the superiority of every monk; must never scold him or tell his faults; must never accuse him, though he may accuse her; and must in all respects obey the rules as commanded by him. She accepts all the rules for the monks with additional rules for her own order. Such is the theory rather than the practice. The title by which Mahāprajāpatī was addressed was applied to nuns, i. e. ārya, or noble, 阿姨, though some consider the Chinese term entirely native.

毘舍佉


毗舍佉

see styles
pí shè qiā
    pi2 she4 qia1
p`i she ch`ia
    pi she chia
 Bishakya
Vaiśākha, viśākhā 吠舍佉; 鼻奢佉; one of the constellations similar to Di 底, the third of the Chinese constellations, in Libra; M. W. says the first month in the year, the Chinese interpret it as from the middle of their second to the middle of their third month.

水の餅

see styles
 mizunomochi
    みずのもち
(See 若水) mochi offered when drawing the first water of the year

注連飾

see styles
 shimekazari
    しめかざり
decorating shrines and gates with shimenawa ropes for the New Year

満一年

see styles
 manichinen
    まんいちねん
one full year

潑水節


泼水节

see styles
pō shuǐ jié
    po1 shui3 jie2
p`o shui chieh
    po shui chieh
Songkran (Thai New Year)

火星年

see styles
 kaseinen / kasenen
    かせいねん
Martian year

火祭り

see styles
 himatsuri
    ひまつり
(1) fire festival (often celebrating the absence of fires); (2) New Year's ritual at Izumo Shrine; (3) festival involving fire dedicated to the gods

焚上げ

see styles
 takiage
    たきあげ
(1) (Shinto) bonfire often in temple grounds, usu. of charms, talismans, New Year decorations, etc.; (2) ritual burning of money, cedar sticks, or other objects as an offering

煤払い

see styles
 susuharai
    すすはらい
(1) cleaning dust etc. from rooms; housecleaning; (2) (the traditional Japanese end-of-the-year, 13th December) big house cleaning; spring cleaning (only not in spring)

煤掃き

see styles
 susuhaki
    すすはき
sweeping the soot from one's house (to welcome the kami of the New Year)

物作り

see styles
 monozukuri
    ものづくり
    monotsukuri
    ものつくり
(1) (kana only) manufacturing; craftsmanship; making things by hand; (2) making New-Year's decorations; (3) preparing fields; farming; farmer

物造り

see styles
 monozukuri
    ものづくり
    monotsukuri
    ものつくり
(1) (kana only) manufacturing; craftsmanship; making things by hand; (2) making New-Year's decorations; (3) preparing fields; farming; farmer

玉飾り

see styles
 tamakazari
    たまかざり
New Year ornament (usu. of straw, fern leaves, seaweed and bitter orange fruit, and hung at the entrance of a home)

生まれ

see styles
 umare
    うまれ
(1) birth; birthplace; (n-suf,adj-no) (2) born in (country, month, imperial era, zodiac year, etc.)

生り年

see styles
 naridoshi
    なりどし
year of large crop

生剥げ

see styles
 namahage
    なまはげ
(kana only) namahage; folklore demons of the Oga Peninsula (villagers dress up as them on New Year's Eve and frighten children)

田遊び

see styles
 taasobi / tasobi
    たあそび
(Shinto) ritual performance (usually around New Year) to pray for a successful rice harvest in the coming year

申の年

see styles
 sarunotoshi
    さるのとし
(exp,n) (See 申年) year of the Monkey

百年前

see styles
 hyakunenmae
    ひゃくねんまえ
(expression) one hundred years ago; a hundred year previously

百年目

see styles
 hyakunenme
    ひゃくねんめ
(1) the hundredth year; (2) out of luck; (at the) end of one's rope; (3) rare chance; unusually good fortune

盆暮れ

see styles
 bonkure
    ぼんくれ
Bon and year-end festivals

神嘗祭

see styles
 kannamesai; shinjousai; kannienomatsuri / kannamesai; shinjosai; kannienomatsuri
    かんなめさい; しんじょうさい; かんにえのまつり
offering of the year's new rice harvest (imperial festival, October 17)

福笑い

see styles
 fukuwarai
    ふくわらい
fukuwarai; New Year's game in which blindfolded players place cutouts of facial features onto the outline of a face

秋入学

see styles
 akinyuugaku / akinyugaku
    あきにゅうがく
starting the new school year from autumn (instead of spring); autumnal admission; fall matriculation

空ける

see styles
 utsukeru
    うつける
    akeru
    あける
(v1,vi) (1) to become empty (hollow); (2) to relax from a tense situation into a vacant or absent minded state; (transitive verb) (1) to empty; to remove; to make space; to make room; (2) to move out; to clear out; (3) to be away from (e.g. one's house); to leave (temporarily); (v1,vi) (4) to dawn; to grow light; (5) to end (of a period, season); (6) to begin (of the New Year); (7) to leave (one's schedule) open; to make time (for); (8) to make (a hole); to open up (a hole)

竜の年

see styles
 ryuunotoshi / ryunotoshi
    りゅうのとし
year of the Dragon

紀年法

see styles
 kinenhou / kinenho
    きねんほう
calendar era; year numbering system used by a calendar

約半年

see styles
 yakuhannen
    やくはんねん
(expression) approximately half a year

終園式

see styles
 shuuenshiki / shuenshiki
    しゅうえんしき
kindergarten closing ceremony (at end of school year in March, before spring break)

終鳴日

see styles
 shuumeibi / shumebi
    しゅうめいび
(See 初鳴日) last day (in the year) that a particular species of bird or insect, etc. sing or chirp

翌々年

see styles
 yokuyokunen
    よくよくねん
(temporal noun) two years later; year after next

翌翌年

see styles
 yokuyokunen
    よくよくねん
(temporal noun) two years later; year after next

能開大

see styles
 noukaidai / nokaidai
    のうかいだい
(abbreviation) (See 職業能力開発大学校) polytechnic college (with two-year and four-year courses)

舊曆年


旧历年

see styles
jiù lì nián
    jiu4 li4 nian2
chiu li nien
lunar New Year

花盛り

see styles
 hanazakari
    はなざかり
(noun - becomes adjective with の) (1) flowers in full bloom; time of year in which flowers are in full bloom; (2) the age at which someone (esp. a woman) is at the peak of their beauty; (3) booming or peaking (in popularity)

茹海老

see styles
 yudeebi
    ゆでえび
(irregular okurigana usage) boiled red prawn, shrimp, lobster, etc. (sometimes used as a New Year decoration)

荒玉の

see styles
 aratamano
    あらたまの
(exp,adj-f) (archaism) welcome (new year, new spring, etc.)

萬年曆


万年历

see styles
wàn nián lì
    wan4 nian2 li4
wan nien li
perpetual calendar; ten thousand year calendar; Islamic calendar introduced to Yuan China by Jamal al-Din 紮馬剌丁|扎马剌丁

落第生

see styles
 rakudaisei / rakudaise
    らくだいせい
failed student; student required to repeat a year

蓬莱飾

see styles
 houraikazari / horaikazari
    ほうらいかざり
(irregular okurigana usage) Kansai New Year decoration (made from food)

蔵開き

see styles
 kurabiraki
    くらびらき
(n,vs,vi) first opening of warehouse after New Year

行く年

see styles
 yukutoshi; ikutoshi
    ゆくとし; いくとし
the passing year; the old year

製作年

see styles
 seisakunen / sesakunen
    せいさくねん
year of manufacture

講書始

see styles
 koushohajime / koshohajime
    こうしょはじめ
Imperial New Year's Lectures (ceremony in which the emperor and members of the imperial family Their Majesties listen to expert lectures in the fields of human, social and natural sciences)

賀年卡


贺年卡

see styles
hè nián kǎ
    he4 nian2 ka3
ho nien k`a
    ho nien ka
New Year greeting card

賀年片


贺年片

see styles
hè nián piàn
    he4 nian2 pian4
ho nien p`ien
    ho nien pien
New Year's card; CL:張|张[zhang1]

赤口日

see styles
chì kǒu rì
    chi4 kou3 ri4
ch`ih k`ou jih
    chih kou jih
third day of the lunar year (inauspicious for visits because arguments happen easily on that day)

跳級生


跳级生

see styles
tiào jí shēng
    tiao4 ji2 sheng1
t`iao chi sheng
    tiao chi sheng
student who jumps a year

辦年貨


办年货

see styles
bàn nián huò
    ban4 nian2 huo4
pan nien huo
to shop in preparation for Chinese New Year

辰の年

see styles
 tatsunotoshi
    たつのとし
(exp,n) (See 辰年) year of the Dragon

近点年

see styles
 kintennen
    きんてんねん
anomalistic year

追羽子

see styles
 oibane
    おいばね
battledore and shuttlecock game (played at the beginning of the year)

追羽根

see styles
 oibane
    おいばね
battledore and shuttlecock game (played at the beginning of the year)

過年度

see styles
 kanendo
    かねんど
past financial year

酉の年

see styles
 torinotoshi
    とりのとし
(exp,n) (See 酉年) year of the Rooster

鍬入れ

see styles
 kuwaire
    くわいれ
(noun/participle) (1) breaking ground; ground-breaking (ceremony); (2) New Year's ceremony in which a hoe is used to break ground in a field lying in a lucky direction

鍬初め

see styles
 kuwahajime
    くわはじめ
(See 鍬入れ・2) New Year's ceremony in which a hoe is used to break ground in a field lying in a lucky direction

鏡開き

see styles
 kagamibiraki
    かがみびらき
(1) cutting the New Year's rice cake (January 11th); (2) traditional breaking of a sake cask at weddings, receptions, etc.

開紅盤


开红盘

see styles
kāi hóng pán
    kai1 hong2 pan2
k`ai hung p`an
    kai hung pan
(of a store) to open for business for the first time in the New Year; (of a business) to be profitable; (of a stock market) to rise; (sport) to win one's first match of a competition

開門炮


开门炮

see styles
kāi mén pào
    kai1 men2 pao4
k`ai men p`ao
    kai men pao
firecrackers set off at the stroke of midnight on New Year's Day (a Chinese tradition)

開門砲


开门炮

see styles
kāi mén pào
    kai1 men2 pao4
k`ai men p`ao
    kai men pao
firecrackers to open the door on the New Year

顯生代


显生代

see styles
xiǎn shēng dài
    xian3 sheng1 dai4
hsien sheng tai
Phanerozoic, geological eon lasting since the Cambrian 寒武紀|寒武纪[Han2 wu3 ji4], c. 540m year ago

顯生宙


显生宙

see styles
xiǎn shēng zhòu
    xian3 sheng1 zhou4
hsien sheng chou
Phanerozoic, geological eon lasting since the Cambrian 寒武紀|寒武纪[Han2 wu3 ji4], c. 540m year ago

食摘み

see styles
 kuitsumi
    くいつみ
(1) New Year food for entertaining a guest served in multilayered lacquered boxes; (2) (archaism) Kansai New Year decoration (made from food)

食積み

see styles
 kuitsumi
    くいつみ
(1) New Year food for entertaining a guest served in multilayered lacquered boxes; (2) (archaism) Kansai New Year decoration (made from food)

髪上げ

see styles
 kamiage
    かみあげ
(noun/participle) (1) wearing one's hair up; (2) (hist) coming-of-age ceremony where 12 to 13-year-old girls get their long hair tied up; (3) (hist) wearing one's hair up with a hairpin (type of hairstyle used by court ladies)

鳥追い

see styles
 torioi
    とりおい
(1) driving off birds; (2) procession held at the New Year to chase away the birds for the year, with children singing songs as the villagers walked from house to house; (3) female street musician who wore a braided hat and carried a shamisen; (4) street entertainer who appeared on New Year's eve and performed with a fan

鳥追棒

see styles
 torioibou / torioibo
    とりおいぼう
(archaism) (See 鳥追・2) stick used to drive off birds (during the New Year's procession)

鳥追歌

see styles
 torioiuta
    とりおいうた
song sung by children during the New Year's bird-driving procession (later adopted by door-to-door musicians)

龍の年

see styles
 ryuunotoshi / ryunotoshi
    りゅうのとし
year of the Dragon

あけおめ

see styles
 akeome
    あけおめ
(expression) (abbreviation) Happy New Year

うるう年

see styles
 uruudoshi / urudoshi
    うるうどし
(noun - becomes adjective with の) leap year

お節料理

see styles
 osechiryouri / osechiryori
    おせちりょうり
food served during the New Year's Holidays

くわ入れ

see styles
 kuwaire
    くわいれ
(noun/participle) (1) breaking ground; ground-breaking (ceremony); (2) New Year's ceremony in which a hoe is used to break ground in a field lying in a lucky direction

コトヨル

see styles
 kotoyoru
    コトヨル
(colloquialism) (abbreviation) abbreviation of "kotoshi mo yoroshiku onegai shimasu" (please be kind to me again this year)

ことよろ

see styles
 kotoyoro
    ことよろ
(colloquialism) (abbreviation) abbreviation of "kotoshi mo yoroshiku onegai shimasu" (please be kind to me again this year)

こと始め

see styles
 kotohajime
    ことはじめ
(1) taking up a new line of work; the beginning of things; (2) starting the preparations for New Year's festivities (December 8 in Tokyo, December 13 in Kyoto); (3) resuming work after the New Year's vacation

ご用始め

see styles
 goyouhajime / goyohajime
    ごようはじめ
re-opening of offices in New Year (usu. Jan. 4)

ご用納め

see styles
 goyouosame / goyoosame
    ごようおさめ
year-end office closing (usu. Dec. 28)

シーズン

see styles
 shiizun / shizun
    シーズン
(1) {sports} season (period in which regulated games are played); (2) season (division of the year); (3) season (of a TV show, etc.); (4) season (for doing something, e.g. ski season, entrance examination season); (surname) Season

しめ飾り

see styles
 shimekazari
    しめかざり
decorating shrines and gates with shimenawa ropes for the New Year

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "new year" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary