Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 876 total results for your search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456789
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
思案投首
思案投げ首

see styles
 shiannagekubi
    しあんなげくび
(yoji) being at one's wit's end; being (quite) at a loss (what to do)

Variations:
打ち首獄門
打首獄門

see styles
 uchikubigokumon
    うちくびごくもん
(hist) beheading followed by mounting of the head on a pike in front of the prison (Edo period)

Variations:
素首落とし
素首落し

see styles
 sokubiotoshi
    そくびおとし
{sumo} head chop down

ジャカルタ首都特別州

see styles
 jakarutashutotokubetsushuu / jakarutashutotokubetsushu
    ジャカルタしゅととくべつしゅう
(place-name) Special Capital Territory of Jakarta

借金で首がまわらない

see styles
 shakkindekubigamawaranai
    しゃっきんでくびがまわらない
(expression) deep in debt

犬山頭首工ライン大橋

see styles
 inuyamatoushukourainoohashi / inuyamatoshukorainoohashi
    いぬやまとうしゅこうラインおおはし
(place-name) Inuyamatoushukourain'oohashi

Variations:
首実検
首実験(iK)

see styles
 kubijikken
    くびじっけん
(n,vs,vi) (1) checking someone's identity; identification (of a suspect); (n,vs,vi) (2) (hist) identification (by a general) of the severed head of an enemy killed in battle

Variations:
首脳者
主脳者(iK)

see styles
 shunousha / shunosha
    しゅのうしゃ
head; leading spirit

Variations:
首謀者
主謀者(rK)

see styles
 shubousha / shubosha
    しゅぼうしゃ
ringleader; mastermind; leader (of a plot)

Variations:
首輪
頸環
頸輪
頚輪

see styles
 kubiwa
    くびわ
(1) (animal) collar; (2) necklace; choker

Variations:
首を絞める
首をしめる

see styles
 kubioshimeru
    くびをしめる
(exp,v1) to wring the neck; to strangle

Variations:
首チョンパ
首ちょんぱ

see styles
 kubichonpa
    くびちょんぱ
(colloquialism) decapitated body; deflowered stem

Variations:
首吊り自殺
首つり自殺

see styles
 kubitsurijisatsu
    くびつりじさつ
(n,vs,vi) suicide by hanging

首都圏中央連絡自動車道

see styles
 shutokenchuuourenrakujidoushadou / shutokenchuorenrakujidoshado
    しゅとけんちゅうおうれんらくじどうしゃどう
(place-name) Shutokenchūōrenraku Expressway

Variations:
主唱(P)
首唱(P)

see styles
 shushou / shusho
    しゅしょう
(noun, transitive verb) advocacy; promotion

Variations:
主席(P)
首席(P)

see styles
 shuseki
    しゅせき
(1) head; chief; (2) (主席 only) chairman; governor; president; (3) (首席 only) top student; head of the class; (4) top seat; first desk (in orchestra)

Variations:
頸上
首紙
首上
頸紙

see styles
 kubikami
    くびかみ
(See 上頸) neckband; round upright collar (on some traditional Japanese clothing)

Variations:
寝首をかく
寝首を掻く

see styles
 nekubiokaku
    ねくびをかく
(exp,v5k) (1) to cut off the head of a sleeping person; to assassinate someone while they sleep; (exp,v5k) (2) to catch someone off their guard by setting traps

オーストラリア首相官邸

see styles
 oosutorariashushoukantei / oosutorariashushokante
    オーストラリアしゅしょうかんてい
(place-name) official residence of the Prime Minister of Australia; The Lodge

大佛頂萬行首楞嚴陀羅尼


大佛顶万行首楞严陀罗尼

see styles
dà fó dǐng wàn xíng shǒu lèng yán tuó luó ní
    da4 fo2 ding3 wan4 xing2 shou3 leng4 yan2 tuo2 luo2 ni2
ta fo ting wan hsing shou leng yen t`o lo ni
    ta fo ting wan hsing shou leng yen to lo ni
 Daibutchō mangyō shuryōgon darani
Heroic March Dhāraṇī

Variations:
首筋
頚筋
頸筋
首すじ

see styles
 kubisuji
    くびすじ
nape of the neck; back of the neck; scruff of the neck

Variations:
首ったけ
首っ丈
頸っ丈

see styles
 kubittake
    くびったけ
(noun or adjectival noun) deeply in love with; madly in love with; heads over heels in love with; to be crazy about

Variations:
首をかしげる
首を傾げる

see styles
 kubiokashigeru
    くびをかしげる
(exp,v1) to incline one's head to the side (in doubt); to tilt one's head to the side (in confusion); to be puzzled

Variations:
首をすくめる
首を竦める

see styles
 kubiosukumeru
    くびをすくめる
(exp,v1) (See 竦める・すくめる) to duck one's head; to pull in one's head; to duck down; to shrug one's shoulders

Variations:
首をもたげる
首を擡げる

see styles
 kubiomotageru
    くびをもたげる
(exp,v1) (idiom) to rise into importance; to gain strength; to raise one's head

Variations:
鶴首
つる首
鶴頸
鶴頚

see styles
 tsurukubi
    つるくび
(1) item with a long slender neck (e.g. vase, bottle); (2) long-necked person

Variations:
頷ける
肯ける
首肯ける

see styles
 unazukeru; unazukeru
    うなずける; うなづける
(v1,vi) (kana only) (See 頷く) to (be able to) agree (with); to be able to accept; to find acceptable; to be convinced; to understand

Variations:
襟首を掴む
襟首をつかむ

see styles
 erikubiotsukamu
    えりくびをつかむ
(exp,v5m) to seize (someone) by the collar; to grab (someone) by the scruff of the neck; to collar (someone)

Variations:
首脳会合
首腦會合(oK)

see styles
 shunoukaigou / shunokaigo
    しゅのうかいごう
summit meeting; meeting of leaders

Variations:
首脳会談
主脳会談(iK)

see styles
 shunoukaidan / shunokaidan
    しゅのうかいだん
leadership conference; summit meeting; top-level conference

Variations:
首脳会議
主脳会議(iK)

see styles
 shunoukaigi / shunokaigi
    しゅのうかいぎ
summit meeting; top-level conference

Variations:
首切る
首斬る
馘る
剄る

see styles
 kubikiru
    くびきる
(Godan verb with "ru" ending) (1) to behead; to decapitate; (Godan verb with "ru" ending) (2) to fire; to dismiss

Variations:
首掛け扇風機
首かけ扇風機

see styles
 kubikakesenpuuki / kubikakesenpuki
    くびかけせんぷうき
neck fan; small electric fan hung around the neck

Variations:
打ち首
打首
討首(rK)

see styles
 uchikubi
    うちくび
decapitation; beheading

オーストラリア首都特別地域

see styles
 oosutorariashutotokubetsuchiiki / oosutorariashutotokubetsuchiki
    オーストラリアしゅととくべつちいき
(place-name) Australian Capital Territory; ACT

呪五首能滅衆罪千轉陀羅尼經


呪五首能灭众罪千转陀罗尼经

see styles
zhòu wǔ shǒu néng miè zhòng zuì qiān zhuǎn tuó luó ní jīng
    zhou4 wu3 shou3 neng2 mie4 zhong4 zui4 qian1 zhuan3 tuo2 luo2 ni2 jing1
chou wu shou neng mieh chung tsui ch`ien chuan t`o lo ni ching
    chou wu shou neng mieh chung tsui chien chuan to lo ni ching
 Jugoshu nōmetsu shūzai senten darani kyō
Zhouwushou nengmie zhongzui qianzhuan tuoluoni jing

Variations:
首脳部(P)
主脳部(iK)

see styles
 shunoubu / shunobu
    しゅのうぶ
executives; top management; governing body

Variations:
首切り役人
首切役人(sK)

see styles
 kubikiriyakunin
    くびきりやくにん
executioner; headsman

Variations:
首飾り(P)
頸飾り
頚飾り

see styles
 kubikazari
    くびかざり
necklace; choker

Variations:
首が回らない
首がまわらない

see styles
 kubigamawaranai
    くびがまわらない
(expression) (1) (idiom) being over one's head (in debt, etc.); being up to one's neck (in debt); (expression) (2) being unable to turn one's head

Variations:
首を長くする
首をながくする

see styles
 kubionagakusuru
    くびをながくする
(exp,vs-i) (idiom) to eagerly look forward to

Variations:
ろくろっ首
轆轤っ首(rK)

see styles
 rokurokkubi
    ろくろっくび
(See ろくろ首) rokurokubi; long-neck woman; monstrous person (often a woman) with a neck that can expand and contract (in Japanese folklore)

Variations:
小首を傾げる
小首をかしげる

see styles
 kokubiokashigeru
    こくびをかしげる
(exp,v1) (idiom) to look slightly doubtful; to look puzzled; to bend one's head slightly to one side

速疾立驗魔醯首羅天說阿尾奢法


速疾立验魔醯首罗天说阿尾奢法

see styles
sù jí lì yàn mó xī shǒu luó tiān shuō ā wěi shē fǎ
    su4 ji2 li4 yan4 mo2 xi1 shou3 luo2 tian1 shuo1 a1 wei3 she1 fa3
su chi li yen mo hsi shou lo t`ien shuo a wei she fa
    su chi li yen mo hsi shou lo tien shuo a wei she fa
 Sokushitsu ryū ken Makeshuraten setsu abisha hō
A Rapidly Established Effect: the Abhicāra Method Explained by Maheśvāra

Variations:
首吊り
首つり
首釣り(rK)

see styles
 kubitsuri
    くびつり
(n,vs,vi) hanging oneself; person who hanged themselves

Variations:
首席補佐官
主席補佐官(sK)

see styles
 shusekihosakan
    しゅせきほさかん
(See 大統領首席補佐官・だいとうりょうしゅせきほさかん) chief of staff (esp. of US president)

Variations:
首を切る
クビを切る
首を斬る

see styles
 kubiokiru
    くびをきる
(exp,v5r) (1) (idiom) to fire from a job; to dismiss; to discharge; (exp,v5r) (2) to behead

Variations:
小首を傾ける
小首をかたむける

see styles
 kokubiokatamukeru
    こくびをかたむける
(exp,v1) (See 小首を傾げる・こくびをかしげる) to bend one's head slightly to one side; to look slightly doubtful

Variations:
百人一首かるた
百人一首カルタ

see styles
 hyakuninisshukaruta
    ひゃくにんいっしゅカルタ
(See 百人一首・1) Hyakunin Isshu karuta; poetry cards based on the Hyakunin Isshu

Variations:
頷く(P)
肯く
首肯く
点頭く

see styles
 unazuku(p); unazuku
    うなずく(P); うなづく
(v5k,vi) to nod; to bow one's head in assent; to agree

Variations:
真綿で首を絞める
真綿で首を締める

see styles
 mawatadekubioshimeru
    まわたでくびをしめる
(exp,v1) (idiom) to torment by slow degrees; to torture slowly; to drag things out; to reproach in a roundabout way; to strangle with floss silk

Variations:
自分の首を絞める
自分の首をしめる

see styles
 jibunnokubioshimeru
    じぶんのくびをしめる
(exp,v1) to ask for trouble; to dig your own grave; to cut your own throat

Variations:
さらし首
晒し首
曝し首
晒首
曝首

see styles
 sarashikubi
    さらしくび
criminal's head on public display; displaying a beheaded head; beheaded head

Variations:
首(P)
頸(rK)
頚(rK)
馘(rK)

see styles
 kubi(p); kubi
    くび(P); クビ
(1) (首, 頸, 頚 only) neck; (2) (首, 頸, 頚 only) head; (3) (kana only) dismissal (from a job); firing; sacking

Variations:
手首(P)
手頸(oK)
手頚(oK)

see styles
 tekubi
    てくび
(See 腕首) wrist

Variations:
手首(P)
手頸(rK)
手頚(sK)

see styles
 tekubi
    てくび
wrist

Variations:
首筋
首すじ
頸筋(rK)
頚筋(rK)

see styles
 kubisuji
    くびすじ
nape of the neck; back of the neck; scruff of the neck

Variations:
首輪
頸輪(rK)
頸環(rK)
頚輪(rK)

see styles
 kubiwa
    くびわ
(1) (animal) collar; (2) necklace; choker

Variations:
首巻き
首巻
頸巻き(rK)
頸巻(rK)

see styles
 kubimaki
    くびまき
(See 襟巻き) scarf; muffler

Variations:
首根っこ
首根っ子(rK)
首ねっこ(sK)

see styles
 kubinekko
    くびねっこ
scruff of the neck

Variations:
小首を傾ける
小首をかたむける(sK)

see styles
 kokubiokatamukeru
    こくびをかたむける
(exp,v1) (idiom) (See 小首を傾げる) to look slightly doubtful; to look puzzled; to bend one's head slightly to one side

Variations:
首がすわる
首が据わる
首が座る(iK)

see styles
 kubigasuwaru
    くびがすわる
(exp,v5r) to be able to hold one's head up (of an infant)

Variations:
首をはねる
首を刎ねる
首を撥ねる(sK)

see styles
 kubiohaneru
    くびをはねる
(exp,v1) to behead; to decapitate

Variations:
ノミ取り首輪
蚤取り首輪
のみ取り首輪

see styles
 nomitorikubiwa(nomi取ri輪); nomitorikubiwa(蚤取ri輪, nomi取ri輪)
    ノミとりくびわ(ノミ取り首輪); のみとりくびわ(蚤取り首輪, のみ取り首輪)
flea collar

Variations:
大統領首席補佐官
大統領主席補佐官(sK)

see styles
 daitouryoushusekihosakan / daitoryoshusekihosakan
    だいとうりょうしゅせきほさかん
chief of staff (of US president)

Variations:
雁首揃える
雁首そろえる
がん首そろえる

see styles
 gankubisoroeru
    がんくびそろえる
(exp,v1) (See 雁首を揃える) to sit silently at a meeting

Variations:
首を突っ込む
首をつっこむ
首を突っこむ

see styles
 kubiotsukkomu
    くびをつっこむ
(exp,v5m) (1) to poke one's nose into another's affairs; to have a hand in; to take a (deep) interest in; to meddle in; (exp,v5m) (2) to poke one's head (into a room)

大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經


大佛顶如来密因修证了义诸菩萨万行首楞严经

see styles
dà fó dǐng rú lái mì yīn xiū zhèng liǎo yì zhū pú sà wàn xíng shǒu lèng yán jīng
    da4 fo2 ding3 ru2 lai2 mi4 yin1 xiu1 zheng4 liao3 yi4 zhu1 pu2 sa4 wan4 xing2 shou3 leng4 yan2 jing1
ta fo ting ju lai mi yin hsiu cheng liao i chu p`u sa wan hsing shou leng yen ching
    ta fo ting ju lai mi yin hsiu cheng liao i chu pu sa wan hsing shou leng yen ching
 Dai butchō nyorai mitsuin shushō ryōgi shobosatsu mangyō shuryōgon kyō
Śūraṃgama-sūtra

Variations:
首巻き
首巻
頸巻き
頸巻
頚巻き
頚巻
首まき

see styles
 kubimaki
    くびまき
(See 襟巻) comforter; muffler; neckerchief; scarf; neckwear

Variations:
首を長くする
首をながくする
クビを長くする

see styles
 kubionagakusuru; kubionagakusuru(kubio長kusuru)
    くびをながくする; クビをながくする(クビを長くする)
(exp,vs-i) (idiom) to eagerly look forward to

Variations:
雁首をそろえる
雁首を揃える
がん首をそろえる

see styles
 gankubiosoroeru
    がんくびをそろえる
(exp,v1) (derogatory term) (See 雁首揃える) to sit silently (and submissively) at a meeting

Variations:
靴新しと雖も首に加えず
沓新しと雖も首に加えず

see styles
 kutsuatarashitoiedomokubinikuwaezu
    くつあたらしといえどもくびにくわえず
(expression) (proverb) there must be a clear distinction between the upper and lower classes; even new shoes must not be worn on the head

Variations:
首を長くする
首をながくする(sK)
クビを長くする(sK)

see styles
 kubionagakusuru
    くびをながくする
(exp,vs-i) (idiom) to eagerly look forward to

Variations:
自分の首を絞める
自分の首を締める(iK)
自分の首をしめる(sK)

see styles
 jibunnokubioshimeru
    じぶんのくびをしめる
(exp,v1) (idiom) to cut one's own throat; to dig one's own grave; to cause oneself harm; to bring ruin on oneself

Variations:
頭を垂れる
頭をたれる
こうべを垂れる
首を垂れる
首をたれる

see styles
 koubeotareru / kobeotareru
    こうべをたれる
(exp,v1) (1) to droop (e.g. ears of grain); (exp,v1) (2) to bow one's head; to hang one's head

Variations:
雁首揃える
雁首そろえる
がん首そろえる(sK)
ガン首揃える(sK)
ガン首そろえる(sK)
ガンクビ揃える(sK)

see styles
 gankubisoroeru; gankubisoroeru(sk)
    がんくびそろえる; ガンクビそろえる(sk)
(exp,v1) (derogatory term) (See 雁首・がんくび・2,顔を揃える・かおをそろえる) to sit silently (and submissively) at a meeting

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123456789

This page contains 76 results for "首" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary