There are 1239 total results for your 茶 search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
お茶漬け see styles |
ochazuke おちゃづけ |
(polite language) rice with tea poured on it (Japanese dish) |
お茶請け see styles |
ochauke おちゃうけ |
tea-cake |
かぶせ茶 see styles |
kabusecha かぶせちゃ |
kabusecha; mild green tea which has been lightly screened from sunlight for 1-3 weeks before picking |
こげ茶色 see styles |
kogechairo こげちゃいろ |
dark brown; olive brown |
ほうじ茶 see styles |
houjicha / hojicha ほうじちゃ |
roasted green tea |
コーン茶 see styles |
kooncha コーンちゃ |
corn tea |
一軒茶屋 see styles |
ikkenjaya いっけんじゃや |
(place-name) Ikkenjaya |
七軒茶屋 see styles |
shichikenjaya しちけんぢゃや |
(personal name) Shichikendzaya |
三茶六飯 三茶六饭 see styles |
sān chá liù fàn san1 cha2 liu4 fan4 san ch`a liu fan san cha liu fan |
lit. to offer three kinds of tea and six different dishes; to be extremely considerate towards guests (idiom) |
三軒茶屋 see styles |
sangenjaya さんげんぢゃや |
(place-name) Sangenjaya |
上之茶屋 see styles |
kaminochaya かみのちゃや |
(place-name) Kaminochaya |
上新茶屋 see styles |
kamishinchaya かみしんちゃや |
(place-name) Kamishinchaya |
上茶屋敷 see styles |
eteyashiki えてやしき |
(place-name) Eteyashiki |
上茶屋町 see styles |
kamichayamachi かみちゃやまち |
(place-name) Kamichayamachi |
下新茶屋 see styles |
shimoshinchaya しもしんちゃや |
(place-name) Shimoshinchaya |
下茶屋町 see styles |
shimochayamachi しもちゃやまち |
(place-name) Shimochayamachi |
中ノ茶屋 see styles |
nakanochaya なかのちゃや |
(personal name) Nakanochaya |
串茶屋町 see styles |
kushichayamachi くしちゃやまち |
(place-name) Kushichayamachi |
二軒茶屋 see styles |
nikenchaya にけんちゃや |
(place-name) Nikenchaya |
五軒茶屋 see styles |
gokenchaya ごけんちゃや |
(place-name) Gokenchaya |
人走茶涼 人走茶凉 see styles |
rén zǒu chá liáng ren2 zou3 cha2 liang2 jen tsou ch`a liang jen tsou cha liang |
lit. when people leave, the tea cools (idiom); fig. when sb is no longer in a position of power, others cease to care about him |
伊茶仁川 see styles |
ichanigawa いちゃにがわ |
(personal name) Ichanigawa |
休み茶屋 see styles |
yasumijaya やすみぢゃや |
(ik) wayside teahouse; tea house used as a resting place |
分去茶屋 see styles |
wakasarichaya わかさりちゃや |
(place-name) Wakasarichaya |
前茶臼山 see styles |
maechausuyama まえちゃうすやま |
(personal name) Maechausuyama |
南上茶路 see styles |
minamikamicharo みなみかみちゃろ |
(place-name) Minamikamicharo |
原の茶屋 see styles |
haranochaya はらのちゃや |
(place-name) Haranochaya |
古賀茶屋 see styles |
koganochaya こがのちゃや |
(place-name) Koganochaya |
名塩茶園 see styles |
najiochaen なじおちゃえん |
(place-name) Najiochaen |
四方茶園 see styles |
yokatachaen よかたちゃえん |
(place-name) Yokatachaen |
土羽茶屋 see styles |
tobajaya とばじゃや |
(place-name) Tobajaya |
地獄茶屋 see styles |
jigokujaya じごくじゃや |
(place-name) Jigokujaya |
地蔵茶屋 see styles |
jizouchaya / jizochaya じぞうちゃや |
(place-name) Jizouchaya |
埋茶女郎 see styles |
umechajorou / umechajoro うめちゃじょろう |
low class prostitute in Yoshiwara (Edo period) |
大亀茶屋 see styles |
ookamechaya おおかめちゃや |
(place-name) Ookamechaya |
大石茶屋 see styles |
ooishichaya おおいしちゃや |
(place-name) Ōishichaya |
大茶臼山 see styles |
ouchausuyama / ochausuyama おうちゃうすやま |
(place-name) Ouchausuyama |
大谷茶屋 see styles |
ootanijaya おおたにぢゃや |
(place-name) Ootanidyaya |
天下茶屋 see styles |
tengachaya てんがちゃや |
(place-name) Tengachaya |
天目茶碗 see styles |
tenmokujawan てんもくぢゃわん |
Tenmoku tea-bowl; dark-glazed conical tea-bowl of Chinese origin |
夫婦茶碗 see styles |
meotojawan めおとぢゃわん |
pair of teacups (or rice bowls) for a married couple (one large and one small); his and hers teacups; his and hers rice bowls |
奥茶臼山 see styles |
okuchausuyama おくちゃうすやま |
(personal name) Okuchausuyama |
姥ヶ茶屋 see styles |
ubagachaya うばがちゃや |
(place-name) Ubagachaya |
宇頭茶屋 see styles |
utouchaya / utochaya うとうちゃや |
(place-name) Utouchaya |
家常茶飯 see styles |
kajousahan / kajosahan かじょうさはん |
(yoji) everyday occurrence; commonplace of life; nothing out of the ordinary |
尋常茶飯 see styles |
jinjousahan / jinjosahan じんじょうさはん |
(n,adj-na,adj-no) everyday occurrence; commonplace of life; nothing out of the ordinary |
小月茶屋 see styles |
ozukichaya おづきちゃや |
(place-name) Ozukichaya |
小林一茶 see styles |
kobayashiissa / kobayashissa こばやしいっさ |
(person) Kobayashi Issa (1763-1827) |
尾嚕茶迦 尾噜茶迦 see styles |
wěi lū chá jiā wei3 lu1 cha2 jia1 wei lu ch`a chia wei lu cha chia Birochaka |
Virūḍhaka idem 毘璢璃, one of the four maharāja-devas. |
山本茶屋 see styles |
yamamotochaya やまもとちゃや |
(place-name) Yamamotochaya |
山根茶屋 see styles |
yamanejaya やまねぢゃや |
(place-name) Yamanedyaya |
山茶花究 see styles |
sazankakyuu / sazankakyu さざんかきゅう |
(person) Sazanka Kyū (1914.4.1-1971.3.4) |
峠の茶屋 see styles |
tougenochaya / togenochaya とうげのちゃや |
(place-name) Tougenochaya |
嵐山茶尻 see styles |
arashiyamachajiri あらしやまちゃじり |
(place-name) Arashiyamachajiri |
引手茶屋 see styles |
hikitejaya ひきてぢゃや |
(archaism) teahouse that introduces clients to prostitutes |
待合茶屋 see styles |
machiaijaya まちあいぢゃや |
(archaism) meeting place for assignations, drinking, etc. |
御茶々岳 see styles |
ochachadake おちゃちゃだけ |
(place-name) Ochachadake |
御茶くみ see styles |
ochakumi おちゃくみ |
(polite language) serving tea (esp. at a company); tea server; tea lady |
御茶っ葉 see styles |
ochappa おちゃっぱ |
tea leaves |
御茶の子 see styles |
ochanoko おちゃのこ |
(1) cinch; pushover; easy matter; piece of cake; (2) light snack; cake served with tea |
御茶ノ水 see styles |
ochanomizu おちゃのみず |
(place-name) Ochanomizu (in Tokyo) |
御茶園山 see styles |
ochaenyama おちゃえんやま |
(place-name) Ochaenyama |
御茶家所 see styles |
ochayasho おちゃやしょ |
(place-name) Ochayasho |
御茶山町 see styles |
ochayamachou / ochayamacho おちゃやまちょう |
(place-name) Ochayamachō |
御茶汲み see styles |
ochakumi おちゃくみ |
(polite language) serving tea (esp. at a company); tea server; tea lady |
御茶漬け see styles |
ochazuke おちゃづけ |
(polite language) rice with tea poured on it (Japanese dish) |
御茶請け see styles |
ochauke おちゃうけ |
tea-cake |
恵茶人沼 see styles |
esashitonuma えさしとぬま |
(place-name) Esashitonuma |
手揉み茶 see styles |
temomicha てもみちゃ |
tea rolled by hand over a dryer (old production method); hand-rolled tea |
掛け茶屋 see styles |
kakejaya かけぢゃや |
(archaism) roadside tea house; beach-side cafe; simple, hut-like cafe |
揉み苦茶 see styles |
momikucha もみくちゃ |
(noun or adjectival noun) jostling; being jostled; (in a) crush |
散茶女郎 see styles |
sanchajorou / sanchajoro さんちゃじょろう |
prostitute from the Yoshiwara district of a fairly high rank (Edo period) |
文福茶釜 see styles |
bunbukuchagama ぶんぶくちゃがま |
bunbuku chagama (a mythical raccoon dog transformed into a teapot) |
料理茶屋 see styles |
ryourijaya / ryorijaya りょうりぢゃや |
(hist) (Edo-period) restaurant |
新茶屋跡 see styles |
shinchayaato / shinchayato しんちゃやあと |
(place-name) Shinchayaato |
日常茶飯 see styles |
nichijousahan / nichijosahan にちじょうさはん |
(yoji) everyday occurrence |
普アル茶 see styles |
puuarucha / puarucha プーアルちゃ |
(food term) Pu'er tea; Pu-erh tea |
普茶料理 see styles |
fucharyouri; fusaryouri / fucharyori; fusaryori ふちゃりょうり; ふさりょうり |
Chinese-style vegetarian cuisine (popular in the Edo period) |
曖昧茶屋 see styles |
aimaijaya あいまいぢゃや |
brothel fronting as a tea house, inn, restaurant, etc. |
曼茶羅寺 see styles |
mandaraji まんだらじ |
(place-name) Mandaraji |
曽原茶屋 see styles |
soharajaya そはらぢゃや |
(place-name) Soharadyaya |
木場茶屋 see styles |
kobanchaya こばんちゃや |
(personal name) Kobanchaya |
松ヶ茶屋 see styles |
matsugachaya まつがちゃや |
(place-name) Matsugachaya |
梅茶女郎 see styles |
umechajorou / umechajoro うめちゃじょろう |
low class prostitute in Yoshiwara (Edo period) |
極楽茶屋 see styles |
gokurakuchaya ごくらくちゃや |
(place-name) Gokurakuchaya |
標茶沢川 see styles |
shibechasawagawa しべちゃさわがわ |
(place-name) Shibechasawagawa |
樽茶清吾 see styles |
taruchaseigo / taruchasego たるちゃせいご |
(person) Tarucha Seigo |
樽茶清悟 see styles |
taruchaseigo / taruchasego たるちゃせいご |
(person) Tarucha Seigo (1953.9-) |
武家茶道 see styles |
bukesadou / bukesado ぶけさどう |
(See 遠州流・1) warrior-style tea ceremony (such as the Enshū school) |
殘茶剩飯 残茶剩饭 see styles |
cán chá shèng fàn can2 cha2 sheng4 fan4 ts`an ch`a sheng fan tsan cha sheng fan |
spoilt tea, leftover food (idiom); remains after a meal; crumbs from the feast |
波霸奶茶 see styles |
bō bà nǎi chá bo1 ba4 nai3 cha2 po pa nai ch`a po pa nai cha |
bubble milk tea (Tw); Boba milk tea; tapioca milk tea; see also 珍珠奶茶[zhen1 zhu1 nai3 cha2] |
洞辻茶屋 see styles |
dorotsujichaya どろつじちゃや |
(place-name) Dorotsujichaya |
浜ノ茶屋 see styles |
hamanochaya はまのちゃや |
(place-name) Hamanochaya |
浜茶志骨 see styles |
hamachashikotsu はまちゃしこつ |
(place-name) Hamachashikotsu |
深夜喫茶 see styles |
shinyakissa しんやきっさ |
(See 喫茶店) late-night coffee shop |
深蒸し茶 see styles |
fukamushicha ふかむしちゃ |
deep-steamed green tea |
清楽茶屋 see styles |
seirakuchaya / serakuchaya せいらくちゃや |
(place-name) Seirakuchaya |
湯本茶屋 see styles |
yumotochaya ゆもとちゃや |
(place-name) Yumotochaya |
滅茶滅茶 see styles |
mechamecha めちゃめちゃ |
(ateji / phonetic) (noun or adjectival noun) (1) (kana only) disorderly; messy; ruined; (2) (kana only) absurd; unreasonable; excessive; rash; (adverb) (3) (kana only) very; extremely |
滅茶苦茶 see styles |
mechakucha めちゃくちゃ |
(ateji / phonetic) (noun or adjectival noun) (1) (kana only) absurd; unreasonable; nonsensical; preposterous; incoherent; (2) extreme; senseless; reckless; wanton; (3) disorder; confusion; mess; wreck |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "茶" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.