There are 952 total results for your 斗 search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
八斗蒔溜 see styles |
hattomakitame はっとまきため |
(place-name) Hattomakitame |
冷汗三斗 see styles |
reikansanto / rekansanto れいかんさんと |
(yoji) breaking into cold sweat when one is very embarrassed or scared |
分液漏斗 see styles |
bunekirouto / bunekiroto ぶんえきろうと |
separatory funnel; separating funnel |
勾心鬥角 勾心斗角 see styles |
gōu xīn dòu jiǎo gou1 xin1 dou4 jiao3 kou hsin tou chiao |
to fight and scheme against each other (idiom); (in palace construction) elaborate and refined |
北斗の拳 see styles |
hokutonoken ほくとのけん |
(work) Fist of the North Star (manga series and media franchise; written by Buronson and illustrated by Hara Tetsuo); (wk) Fist of the North Star (manga series and media franchise; written by Buronson and illustrated by Hara Tetsuo) |
北斗七星 see styles |
běi dǒu qī xīng bei3 dou3 qi1 xing1 pei tou ch`i hsing pei tou chi hsing hokutoshichisei / hokutoshichise ほくとしちせい |
More info & calligraphy: The Big Dipper / Ursa Major(yoji) {astron} (See 北斗星) the Big Dipper (asterism); the Plough; the Plow; (personal name) Hokutoshichisei Ursa Major |
北斗遺跡 see styles |
hokutoiseki ほくといせき |
(place-name) Hokuto Ruins |
北斗霊園 see styles |
hokutoreien / hokutoreen ほくとれいえん |
(place-name) Hokuto Cemetery |
升斗小民 see styles |
shēng dǒu xiǎo mín sheng1 dou3 xiao3 min2 sheng tou hsiao min |
(idiom) poor people; those who live from hand to mouth |
南斗六星 see styles |
nantorokusei / nantorokuse なんとろくせい |
Milk Dipper; southern dipper asterism (star pattern) within Sagittarius |
南箕北斗 see styles |
nán jī běi dǒu nan2 ji1 bei3 dou3 nan chi pei tou |
lit. the Winnowing Basket in the southern sky, and the Big Dipper in the north (idiom); fig. something which, despite its name, is of no practical use |
反袁鬥爭 反袁斗争 see styles |
fǎn yuán dòu zhēng fan3 yuan2 dou4 zheng1 fan yüan tou cheng |
war of 1915 against Yuan Shikai and for the Republic |
單打獨鬥 单打独斗 see styles |
dān dǎ dú dòu dan1 da3 du2 dou4 tan ta tu tou |
to fight alone (idiom) |
四斗谷川 see styles |
shitodanigawa しとだにがわ |
(place-name) Shitodanigawa |
困獸猶鬥 困兽犹斗 see styles |
kùn shòu yóu dòu kun4 shou4 you2 dou4 k`un shou yu tou kun shou yu tou |
a cornered beast will still fight (idiom); to fight like an animal at bay |
大斗の滝 see styles |
oserinotaki おせりのたき |
(personal name) Oseri Falls |
後翻筋斗 后翻筋斗 see styles |
hòu fān jīn dǒu hou4 fan1 jin1 dou3 hou fan chin tou |
backward somersault |
忿害鬥諍 忿害斗诤 see styles |
fèn hài dòu zhēng fen4 hai4 dou4 zheng1 fen hai tou cheng fungai tōsō |
ill-will and wrangling |
才高八斗 see styles |
cái gāo - bā dǒu cai2 gao1 - ba1 dou3 ts`ai kao - pa tou tsai kao - pa tou |
(idiom) of great talent |
批鬥大會 批斗大会 see styles |
pī dòu dà huì pi1 dou4 da4 hui4 p`i tou ta hui pi tou ta hui |
struggle session |
拌嘴鬥舌 拌嘴斗舌 see styles |
bàn zuǐ dòu shé ban4 zui3 dou4 she2 pan tsui tou she |
to quarrel |
新先斗町 see styles |
shinpontochou / shinpontocho しんぽんとちょう |
(place-name) Shinpontochō |
新斗満川 see styles |
niitomangawa / nitomangawa にいとまんがわ |
(place-name) Niitomangawa |
旭國斗雄 see styles |
asahikunimasuo あさひくにますお |
(person) Asahikuni Masuo (1947.4.25-) |
明爭暗鬥 明争暗斗 see styles |
míng zhēng àn dòu ming2 zheng1 an4 dou4 ming cheng an tou |
(idiom) to fight openly and maneuver covertly |
星移斗轉 星移斗转 see styles |
xīng yí dǒu zhuǎn xing1 yi2 dou3 zhuan3 hsing i tou chuan |
lit. the Big Dipper 北斗星[Bei3 dou3 xing1] has turned and the stars have moved; time flies; also written 斗轉星移|斗转星移[Dou3 zhuan3 xing1 yi2] |
望海風斗 see styles |
nozomifuuto / nozomifuto のぞみふうと |
(person) Nozomi Fūto |
末高斗夢 see styles |
suetakatomu すえたかとむ |
(person) Suetaka Tomu (1983.12.31-) |
核戰斗部 核战斗部 see styles |
hé zhàn dòu bù he2 zhan4 dou4 bu4 ho chan tou pu |
nuclear warhead |
横翻筋斗 see styles |
héng fān jīn dǒu heng2 fan1 jin1 dou3 heng fan chin tou |
to turn cartwheels |
橫翻筋斗 横翻筋斗 see styles |
héng fān jīn dǒu heng2 fan1 jin1 dou3 heng fan chin tou |
to turn cartwheels |
權力鬥爭 权力斗争 see styles |
quán lì dòu zhēng quan2 li4 dou4 zheng1 ch`üan li tou cheng chüan li tou cheng |
power struggle |
正義鬥爭 正义斗争 see styles |
zhèng yì dòu zhēng zheng4 yi4 dou4 zheng1 cheng i tou cheng |
righteous struggle |
步斗踏罡 see styles |
bù dǒu tà gāng bu4 dou3 ta4 gang1 pu tou t`a kang pu tou ta kang |
to worship the astral deities (idiom, refers to Daoist astrology) |
步罡踏斗 see styles |
bù gāng tà dǒu bu4 gang1 ta4 dou3 pu kang t`a tou pu kang ta tou |
to worship the astral deities (idiom, refers to Daoist astrology) |
氣沖牛斗 气冲牛斗 see styles |
qì chōng niú dǒu qi4 chong1 niu2 dou3 ch`i ch`ung niu tou chi chung niu tou |
(idiom) extremely angry; infuriated |
氣衝牛斗 see styles |
qì chōng niú dǒu qi4 chong1 niu2 dou3 ch`i ch`ung niu tou chi chung niu tou |
extremely angry; infuriated |
泰山北斗 see styles |
tài shān - běi dǒu tai4 shan1 - bei3 dou3 t`ai shan - pei tou tai shan - pei tou taizanhokuto たいざんほくと |
lit. Mount Tai and the North Star (idiom); fig. an outstanding figure in one's field (yoji) (from The New Book of Tang) great authority; eminent person; luminary; Mount Tai and the Big Dipper |
熨斗孝文 see styles |
noshitakabumi のしたかぶみ |
(person) Noshi Takabumi (1924.7-) |
爭妍鬥艷 争妍斗艳 see styles |
zhēng yán dòu yàn zheng1 yan2 dou4 yan4 cheng yen tou yen |
contending for supreme beauty (esp. of flowers, scenery, painting etc); vying in beauty and glamor |
環保鬥士 环保斗士 see styles |
huán bǎo dòu shì huan2 bao3 dou4 shi4 huan pao tou shih |
an environmental activist; a fighter for environmental protection |
生田斗真 see styles |
ikutatouma / ikutatoma いくたとうま |
(person) Ikuta Touma (1984.10.7-) |
田村岳斗 see styles |
tamurayamato たむらやまと |
(person) Tamura Yamato (1979.5.28-) |
空中格鬥 空中格斗 see styles |
kōng zhōng gé dòu kong1 zhong1 ge2 dou4 k`ung chung ko tou kung chung ko tou |
dogfight (of planes) |
紫微斗數 紫微斗数 see styles |
zǐ wēi dǒu shù zi3 wei1 dou3 shu4 tzu wei tou shu |
Zi Wei Dou Shu, a form of Chinese fortune-telling |
翻斗卡車 翻斗卡车 see styles |
fān dǒu kǎ chē fan1 dou3 ka3 che1 fan tou k`a ch`e fan tou ka che |
dump truck |
艱苦奮鬥 艰苦奋斗 see styles |
jiān kǔ fèn dòu jian1 ku3 fen4 dou4 chien k`u fen tou chien ku fen tou |
to struggle arduously |
蟻鬥蝸爭 蚁斗蜗争 see styles |
yǐ dòu wō zhēng yi3 dou4 wo1 zheng1 i tou wo cheng |
lit. the ant fights, the snail contends (idiom); fig. petty squabbling |
觸鬥蠻爭 触斗蛮争 see styles |
chù dòu mán zhēng chu4 dou4 man2 zheng1 ch`u tou man cheng chu tou man cheng |
constant bickering and fighting (idiom); constantly at each other's throats; struggle for personal gain |
誇多鬥靡 夸多斗靡 see styles |
kuā duō - dòu mǐ kua1 duo1 - dou4 mi3 k`ua to - tou mi kua to - tou mi |
(idiom) to use literary phrases in one's writing to show off one's erudition |
車載斗量 车载斗量 see styles |
chē zài dǒu liáng che1 zai4 dou3 liang2 ch`e tsai tou liang che tsai tou liang |
lit. measured in cartloads and gallons; fig. by the barrowload (i.e. lots and lots); innumerable |
野斗呂岬 see styles |
notoromisaki のとろみさき |
(personal name) Notoromisaki |
鉤心鬥角 钩心斗角 see styles |
gōu xīn dòu jiǎo gou1 xin1 dou4 jiao3 kou hsin tou chiao |
variant of 勾心鬥角|勾心斗角[gou1 xin1 dou4 jiao3] |
防毒斗篷 see styles |
fáng dú dǒu péng fang2 du2 dou3 peng2 fang tu tou p`eng fang tu tou peng |
protective cape |
階級鬥爭 阶级斗争 see styles |
jiē jí dòu zhēng jie1 ji2 dou4 zheng1 chieh chi tou cheng |
class struggle |
隻雞斗酒 只鸡斗酒 see styles |
zhī jī dǒu jiǔ zhi1 ji1 dou3 jiu3 chih chi tou chiu |
lit. a chicken and a bottle of wine (idiom); fig. ready to make an offering to the deceased, or to entertain guests |
雅亜音斗 see styles |
gaanetto / ganetto がーねっと |
(female given name) Ga-netto |
青木月斗 see styles |
aokigetto あおきげっと |
(person) Aoki Getto |
高橋大斗 see styles |
takahashidaito たかはしだいと |
(person) Takahashi Daito |
高熨斗山 see styles |
takanoshiyama たかのしやま |
(personal name) Takanoshiyama |
高熨斗岳 see styles |
takanoshidake たかのしだけ |
(place-name) Takanoshidake |
鬥志昂揚 斗志昂扬 see styles |
dòu zhì áng yáng dou4 zhi4 ang2 yang2 tou chih ang yang |
having high fighting spirit |
鬥私批修 斗私批修 see styles |
dòu sī pī xiū dou4 si1 pi1 xiu1 tou ssu p`i hsiu tou ssu pi hsiu |
fight self-interest and repudiate revisionism (Cultural Revolution slogan) |
鬥雞走馬 斗鸡走马 see styles |
dòu jī zǒu mǎ dou4 ji1 zou3 ma3 tou chi tsou ma |
cock-fighting and horse-racing (idiom); to gamble |
鬼斗牛山 see styles |
kitoushiyama / kitoshiyama きとうしやま |
(personal name) Kitoushiyama |
麻雅礼斗 see styles |
maagaretto / magaretto まーがれっと |
(female given name) Ma-garetto |
龍爭虎鬥 龙争虎斗 see styles |
lóng zhēng hǔ dòu long2 zheng1 hu3 dou4 lung cheng hu tou |
lit. the dragon wars, the tiger battles (idiom); fierce battle between giants |
斗賀野西山 see styles |
tokanonishiyama とかのにしやま |
(place-name) Tokanonishiyama |
Variations: |
kato かと |
(1) (See お玉杓子・2) tadpole; (2) (See 蝌蚪文字) ancient seal-script character |
一對一鬥牛 一对一斗牛 see styles |
yī duì yī dòu niú yi1 dui4 yi1 dou4 niu2 i tui i tou niu |
one-on-one basketball game |
三對三鬥牛 三对三斗牛 see styles |
sān duì sān dòu niú san1 dui4 san1 dou4 niu2 san tui san tou niu |
three-on-three basketball game |
三斗小屋宿 see styles |
sandokoyajuku さんどこやじゅく |
(place-name) Sandokoyajuku |
下斗米伸夫 see styles |
shimotomainobuo しもとまいのぶお |
(person) Shimotomai Nobuo (1948.11-) |
八斗蒔壇山 see styles |
hattokimakidanyama はっときまきだんやま |
(personal name) Hattokimakidan'yama |
八斗蒔新田 see styles |
hatsutoumakishinden / hatsutomakishinden はつとうまきしんでん |
(place-name) Hatsutoumakishinden |
化學戰斗部 化学战斗部 see styles |
huà xué zhàn dòu bù hua4 xue2 zhan4 dou4 bu4 hua hsüeh chan tou pu |
chemical warhead |
反右派鬥爭 反右派斗争 see styles |
fǎn yòu pài dòu zhēng fan3 you4 pai4 dou4 zheng1 fan yu p`ai tou cheng fan yu pai tou cheng |
Anti-Rightist Movement, Mao's purge of "rightists" after the Hundred Flowers Campaign ended in 1957 |
喜熨斗政彦 see styles |
kinoshimasahiko きのしまさひこ |
(person) Kinoshi Masahiko |
土屋斗紀雄 see styles |
tsuchiyatokio つちやときお |
(person) Tsuchiya Tokio (1952.6.23-) |
坐山觀虎鬥 坐山观虎斗 see styles |
zuò shān guān hǔ dòu zuo4 shan1 guan1 hu3 dou4 tso shan kuan hu tou |
lit. sit on the mountain and watch the tigers fight (idiom); fig. watch in safety whilst others fight then reap the rewards when both sides are exhausted |
多島斗志之 see styles |
tajimatoshiyuki たじまとしゆき |
(person) Tajima Toshiyuki (1948.10-) |
山吹美奈斗 see styles |
yamabukiminato やまぶきみなと |
(person) Yamabuki Minato (1981.2.14-) |
岡田斗司夫 see styles |
okadatoshio おかだとしお |
(person) Okada Toshio (1958-) |
市川三ッ斗 see styles |
ichikawamitsushi いちかわみつし |
(person) Ichikawa Mitsushi |
広瀬斗史輝 see styles |
hirosetoshiteru ひろせとしてる |
(person) Hirose Toshiteru (1987.9.20-) |
斉藤斗志二 see styles |
saitoutoshitsugu / saitotoshitsugu さいとうとしつぐ |
(person) Saitou Toshitsugu (1944.12.27-) |
村山比佐斗 see styles |
murayamahisato むらやまひさと |
(person) Murayama Hisato |
熨斗目穀蛾 see styles |
noshimekokuga; noshimekokuga のしめこくが; ノシメコクガ |
(kana only) Indian meal moth (Plodia interpunctella); indianmeal moth; pantry moth; North American high-flyer |
片寄斗史子 see styles |
katayosetoshiko かたよせとしこ |
(person) Katayose Toshiko |
瑠辺蘂北斗 see styles |
rubeshibehokuto るべしべほくと |
(place-name) Rubeshibehokuto |
田中沙斗子 see styles |
tanakasatoko たなかさとこ |
(person) Tanaka Satoko (1978.2.13-) |
籔内佐斗司 see styles |
yabuuchisatoshi / yabuchisatoshi やぶうちさとし |
(person) Yabuuchi Satoshi |
紗琉露津斗 see styles |
sharurotto しゃるろっと |
(female given name) Sharurotto |
羅馬鬥獸場 罗马斗兽场 see styles |
luó mǎ dòu shòu chǎng luo2 ma3 dou4 shou4 chang3 lo ma tou shou ch`ang lo ma tou shou chang |
Colosseum (Rome) |
翻筋斗打つ see styles |
mondoriutsu もんどりうつ |
(Godan verb with "tsu" ending) to turn a somersault |
胆斗の如し see styles |
tantonogotoshi たんとのごとし |
being as bold as a lion |
苫米地英斗 see styles |
tomabechihideto とまべちひでと |
(person) Tomabechi Hideto |
高野斗志美 see styles |
takanotoshimi たかのとしみ |
(person) Takano Toshimi |
鬥牛士之歌 斗牛士之歌 see styles |
dòu niú shì zhī gē dou4 niu2 shi4 zhi1 ge1 tou niu shih chih ko |
Toreador Song (Votre toast, je peux vous le rendre), famous aria from opera Carmen 卡門|卡门 by Georges Bizet |
ブフナー漏斗 see styles |
bufunaarouto / bufunaroto ブフナーろうと |
Buchner funnel |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "斗" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.