There are 1680 total results for your 当 search. I have created 17 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
当代随一 see styles |
toudaizuiichi / todaizuichi とうだいずいいち |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) the greatest of the day |
当分の間 see styles |
toubunnoaida; toubunnokan / tobunnoaida; tobunnokan とうぶんのあいだ; とうぶんのかん |
(exp,adv) for the present; for the time being |
当初予算 see styles |
toushoyosan / toshoyosan とうしょよさん |
initial budget; original budget |
当別大橋 see styles |
toubetsuoohashi / tobetsuoohashi とうべつおおはし |
(place-name) Toubetsuoohashi |
当別新橋 see styles |
toubetsushinbashi / tobetsushinbashi とうべつしんばし |
(place-name) Toubetsushinbashi |
当別神社 see styles |
toubetsujinja / tobetsujinja とうべつじんじゃ |
(place-name) Toubetsu Shrine |
当勝神社 see styles |
masakatsujinja まさかつじんじゃ |
(place-name) Masakatsu Shrine |
当営業所 see styles |
toueigyousho / toegyosho とうえいぎょうしょ |
our (the present) business office |
当寺ケ盛 see styles |
toujigamori / tojigamori とうじがもり |
(surname) Toujigamori |
当座凌ぎ see styles |
touzashinogi / tozashinogi とうざしのぎ |
makeshift; for the time being |
当座比率 see styles |
touzahiritsu / tozahiritsu とうざひりつ |
acid-test ratio; quick ratio; cash-to-current-liabilities ratio |
当座資産 see styles |
touzashisan / tozashisan とうざしさん |
liquid assets |
当座逃れ see styles |
touzanogare / tozanogare とうざのがれ |
temporary expedient; stopgap; spur-of-the-moment excuse |
当座預金 see styles |
touzayokin / tozayokin とうざよきん |
checking account; current account |
当惑気味 see styles |
touwakugimi / towakugimi とうわくぎみ |
(n,adj-na,adj-no) being somewhat puzzled; looking somewhat baffled |
当意即妙 see styles |
touisokumyou / toisokumyo とういそくみょう |
(n,adj-na,adj-no) (yoji) ready wit; repartee |
当方負担 see styles |
touhoufutan / tohofutan とうほうふたん |
(at) our expense; (on) our risk |
当日配達 see styles |
toujitsuhaitatsu / tojitsuhaitatsu とうじつはいたつ |
same-day delivery |
当時久保 see styles |
tojikubo とじくぼ |
(surname) Tojikubo |
当期利益 see styles |
toukirieki / tokirieki とうきりえき |
current profits |
当然の事 see styles |
touzennokoto / tozennokoto とうぜんのこと |
(expression) a matter of course; what is to be expected; par for the course |
当用漢字 see styles |
touyoukanji / toyokanji とうようかんじ |
(See 常用漢字) tōyō kanji; list of 1,850 kanji approved for general use in 1946, superseded by the jōyō kanji in 1981 |
当用買い see styles |
touyougai / toyogai とうようがい |
{bus} buying for immediate requirements; buying just enough to fulfil one's needs; spot purchasing |
当田ダム see styles |
toudadamu / todadamu とうだダム |
(place-name) Touda Dam |
当田達夫 see styles |
toudatatsuo / todatatsuo とうだたつお |
(person) Touda Tatsuo |
当目大橋 see styles |
toomeoohashi とおめおおはし |
(place-name) Toomeoohashi |
当直勤務 see styles |
touchokukinmu / tochokukinmu とうちょくきんむ |
shift duty; point duty |
当直医師 see styles |
touchokuishi / tochokuishi とうちょくいし |
doctor on duty |
当袋ダム see styles |
toubukurodamu / tobukurodamu とうぶくろダム |
(place-name) Toubukuro Dam |
当該人物 see styles |
tougaijinbutsu / togaijinbutsu とうがいじんぶつ |
the appropriate person; competent person |
当該官庁 see styles |
tougaikanchou / togaikancho とうがいかんちょう |
proper authorities; authorities concerned |
当貝津川 see styles |
tougaitsugawa / togaitsugawa とうがいつがわ |
(personal name) Tougaitsugawa |
当選圏内 see styles |
tousenkennai / tosenkennai とうせんけんない |
(having a) good chance of being elected; being in the running |
当選基数 see styles |
tousenkisuu / tosenkisu とうせんきすう |
electoral quota (e.g. in a proportional representation system) |
当選当確 see styles |
tousentoukaku / tosentokaku とうせんとうかく |
(from 当選及び当選確実) candidates (in an election) who have won or are projected to be elected |
当選無効 see styles |
tousenmukou / tosenmuko とうせんむこう |
invalidation of the election of a politician |
当選番号 see styles |
tousenbangou / tosenbango とうせんばんごう |
winning number (e.g. in lottery); lucky number |
当選確実 see styles |
tousenkakujitsu / tosenkakujitsu とうせんかくじつ |
being projected to win; being certain to be elected; being sure of being elected |
当部新田 see styles |
toubeshinden / tobeshinden とうべしんでん |
(place-name) Toubeshinden |
当野石峠 see styles |
tounoishitouge / tonoishitoge とうのいしとうげ |
(place-name) Tounoishitōge |
当面の間 see styles |
toumennoaida / tomennoaida とうめんのあいだ |
(exp,adv) for the present; for the time being |
当駅止り see styles |
touekidomari / toekidomari とうえきどまり |
(exp,n) (train) terminating at this station; not in service |
当麻ダム see styles |
toumadamu / tomadamu とうまダム |
(place-name) Touma Dam |
当麻乗越 see styles |
toumanorikoshi / tomanorikoshi とうまのりこし |
(place-name) Toumanorikoshi |
当麻内川 see styles |
toumanaigawa / tomanaigawa とうまないがわ |
(place-name) Toumanaigawa |
当麻寺駅 see styles |
taimaderaeki たいまでらえき |
(st) Taimadera Station |
当麻苗圃 see styles |
toumanaebatake / tomanaebatake とうまなえばたけ |
(place-name) Toumanaebatake |
当麻蹴速 see styles |
taimanokehaya たいまのけはや |
(person) Taima no Kehaya |
に当たり see styles |
niatari にあたり |
(expression) (kana only) (See に際して,に当たって・にあたって) on the occasion of; at the time of |
ひじ当て see styles |
hijiate ひじあて |
(1) (detachable) elbow rest; arm rest; elbow pad; (2) (martial arts term) elbow strike (karate) |
まの当り see styles |
manoatari まのあたり |
(exp,adv) just before one's eyes; in one's presence; personally |
キー割当 see styles |
kiiwariate / kiwariate キーわりあて |
(computer terminology) key assignment |
一人当て see styles |
hitoriate ひとりあて |
(expression) per person |
一人当千 see styles |
ichinintousen; ichinintouzen / ichinintosen; ichinintozen いちにんとうせん; いちにんとうぜん |
(yoji) being a match for a thousand |
一個当り see styles |
ikkoatari いっこあたり |
each; per piece |
一馬當先 一马当先 see styles |
yī mǎ dāng xiān yi1 ma3 dang1 xian1 i ma tang hsien |
(idiom) to take the lead |
一騎当千 see styles |
ikkitousen / ikkitosen いっきとうせん |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) being a match for a thousand; being a mighty warrior (combatant, player) |
丁零噹啷 丁零当啷 see styles |
dīng ling - dāng lāng ding1 ling5 - dang1 lang1 ting ling - tang lang |
(onom.) sound of a bell: ding-a-ling |
万夫不当 see styles |
banpufutou / banpufuto ばんぷふとう |
(yoji) being a match for thousands; being a mighty warrior (combatant) |
上當受騙 上当受骗 see styles |
shàng dàng - shòu piàn shang4 dang4 - shou4 pian4 shang tang - shou p`ien shang tang - shou pien |
(idiom) to be duped; to get scammed |
下当縁川 see styles |
shimotouberigawa / shimotoberigawa しもとうべりがわ |
(place-name) Shimotouberigawa |
下高別当 see styles |
shimokoubettou / shimokobetto しもこうべっとう |
(place-name) Shimokoubettou |
不当たり see styles |
fuatari ふあたり |
failure; unpopularity |
不当判決 see styles |
futouhanketsu / futohanketsu ふとうはんけつ |
unfair ruling; unfair verdict; unjust decision |
不当利得 see styles |
futouritoku / futoritoku ふとうりとく |
excessive profit |
不当廉売 see styles |
futourenbai / futorenbai ふとうれんばい |
{econ} (See ダンピング) dumping |
不当表示 see styles |
futouhyouji / futohyoji ふとうひょうじ |
false labelling; mislabelling; misrepresentation |
不当解雇 see styles |
futoukaiko / futokaiko ふとうかいこ |
unfair dismissal; wrongful dismissal; unfair termination |
不減當年 不减当年 see styles |
bù jiǎn dāng nián bu4 jian3 dang1 nian2 pu chien tang nien |
(of one's skills, appearance etc) not to have deteriorated a bit; to be as (good, vigorous etc) as ever |
不當得利 不当得利 see styles |
bù dàng dé lì bu4 dang4 de2 li4 pu tang te li |
unjust enrichment |
事前割当 see styles |
jizenwariate じぜんわりあて |
prearranged quota |
事務当局 see styles |
jimutoukyoku / jimutokyoku じむとうきょく |
officials in charge |
二弁当峠 see styles |
nibentoutouge / nibentotoge にべんとうとうげ |
(place-name) Nibentoutōge |
二番抵当 see styles |
nibanteitou / nibanteto にばんていとう |
second mortgage |
二重抵当 see styles |
nijuuteitou / nijuteto にじゅうていとう |
second mortgage |
亞當斯敦 亚当斯敦 see styles |
yà dāng sī dūn ya4 dang1 si1 dun1 ya tang ssu tun |
Adamstown, capital of the Pitcairn Islands |
人当たり see styles |
hitoatari ひとあたり |
manner (with others); attitude |
休日手当 see styles |
kyuujitsuteate / kyujitsuteate きゅうじつてあて |
holiday allowance; allowance for working at weekends or on a holiday |
休業手当 see styles |
kyuugyouteate / kyugyoteate きゅうぎょうてあて |
layoff allowance; closure allowance |
住宅手当 see styles |
juutakuteate / jutakuteate じゅうたくてあて |
housing allowance |
住居手当 see styles |
juukyoteate / jukyoteate じゅうきょてあて |
rent allowance |
体当たり see styles |
taiatari たいあたり |
(noun/participle) (1) ramming attack; hurling oneself (at); (2) throwing oneself into (e.g. a role); going all out |
作当たり see styles |
sakuatari さくあたり |
good crop |
傷病手当 see styles |
shoubyouteate / shobyoteate しょうびょうてあて |
(See 傷病) accident and sickness benefits; disability allowance |
児童手当 see styles |
jidouteate / jidoteate じどうてあて |
child-rearing assistance; support for young parents; child-care allowance |
八つ当り see styles |
yatsuatari やつあたり |
(noun/participle) outburst of anger; venting one's anger |
出産手当 see styles |
shussanteate しゅっさんてあて |
maternity allowance; childbirth allowance |
出発当日 see styles |
shuppatsutoujitsu / shuppatsutojitsu しゅっぱつとうじつ |
day of departure |
別当代山 see styles |
bettoudaisan / bettodaisan べっとうだいさん |
(personal name) Bettoudaisan |
別当出合 see styles |
bettoudeai / bettodeai べっとうであい |
(place-name) Bettoudeai |
別当屋敷 see styles |
bettouyashiki / bettoyashiki べっとうやしき |
(surname) Bettouyashiki |
別当律子 see styles |
bettouritsuko / bettoritsuko べっとうりつこ |
(person) Bettou Ritsuko |
別当河原 see styles |
betsutoukawara / betsutokawara べつとうかわら |
(place-name) Betsutoukawara |
別当賀川 see styles |
bettougakawa / bettogakawa べっとうがかわ |
(personal name) Bettougakawa |
別当賀駅 see styles |
bettogaeki べっとがえき |
(st) Bettoga Station |
利益配当 see styles |
riekihaitou / riekihaito りえきはいとう |
(noun - becomes adjective with の) dividend; share of profits |
割り当て see styles |
wariate わりあて |
(1) allotment; assignment; allocation; quota; rationing; (2) (computer terminology) allocation |
割増手当 see styles |
warimashiteate わりましてあて |
salary supplement, e.g. for work performed at inconvenient times or as overtime allowance usually for so-called exempt workers, i.e. workers who are expected to work a certain number of overtime hours |
割当てる see styles |
wariateru わりあてる |
(transitive verb) to assign; to allot; to allocate; to divide among; to distribute; to prorate; to apportion |
劑量當量 剂量当量 see styles |
jì liàng dāng liàng ji4 liang4 dang1 liang4 chi liang tang liang |
dose equivalent |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "当" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.