There are 1598 total results for your 好 search. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
好起來 好起来 see styles |
hǎo qǐ lai hao3 qi3 lai5 hao ch`i lai hao chi lai |
to get better; to improve; to get well |
好送球 see styles |
kousoukyuu / kosokyu こうそうきゅう |
{baseb} good throw |
好運符 好运符 see styles |
hǎo yùn fú hao3 yun4 fu2 hao yün fu |
good luck charm |
好選手 see styles |
kousenshu / kosenshu こうせんしゅ |
strong or skillful person; good player |
好郁子 see styles |
mikako みかこ |
(female given name) Mikako |
好都合 see styles |
koutsugou / kotsugo こうつごう |
(noun or adjectival noun) convenient; favorable; favourable; expedient; expedience |
好酸球 see styles |
kousankyuu / kosankyu こうさんきゅう |
{biol} eosinophil; eosinophile; acidophil; acidophile; eosinophilic leukocyte; acidophilic leukocyte; eosinophilic granulocyte; eosinophil granulocyte; acidophilic granulocyte |
好間川 see styles |
yoshimagawa よしまがわ |
(personal name) Yoshimagawa |
好陽花 see styles |
supika すぴか |
(female given name) Supika |
好青年 see styles |
kouseinen / kosenen こうせいねん |
good young man; agreeable youth |
お好み see styles |
okonomi おこのみ |
(noun - becomes adjective with の) (polite language) (honorific or respectful language) (See 好み・2) (your) choice; preference; wish |
まさ好 see styles |
masako まさこ |
(female given name) Masako |
万紀好 see styles |
makiko まきこ |
(female given name) Makiko |
三好上 see styles |
miyoshikami みよしかみ |
(place-name) Miyoshikami |
三好下 see styles |
miyoshishimo みよししも |
(place-name) Miyoshishimo |
三好丘 see styles |
miyoshigaoka みよしがおか |
(place-name) Miyoshigaoka |
三好山 see styles |
miyoshiyama みよしやま |
(place-name) Miyoshiyama |
三好川 see styles |
miyoshigawa みよしがわ |
(place-name) Miyoshigawa |
三好徹 see styles |
miyoshitooru みよしとおる |
(person) Miyoshi Tooru (1931.1-) |
三好橋 see styles |
miyoshibashi みよしばし |
(place-name) Miyoshibashi |
三好池 see styles |
miyoshiike / miyoshike みよしいけ |
(personal name) Miyoshiike |
三好沢 see styles |
miyoshisawa みよしさわ |
(place-name) Miyoshisawa |
三好甫 see styles |
miyoshihajime みよしはじめ |
(person) Miyoshi Hajime (1932-) |
三好町 see styles |
miyoshichou / miyoshicho みよしちょう |
(place-name) Miyoshichō |
三好誠 see styles |
miyoshimakoto みよしまこと |
(person) Miyoshi Makoto |
三好達 see styles |
miyoshitooru みよしとおる |
(person) Miyoshi Tooru (1927.10.31-) |
三好郡 see styles |
miyoshigun みよしぐん |
(place-name) Miyoshigun |
三好野 see styles |
miyoshino みよしの |
(surname) Miyoshino |
三津好 see styles |
mitsuko みつこ |
(personal name) Mitsuko |
上光好 see styles |
kamimitsuyoshi かみみつよし |
(place-name) Kamimitsuyoshi |
下光好 see styles |
shimomitsuyoshi しもみつよし |
(place-name) Shimomitsuyoshi |
下午好 see styles |
xià wǔ hǎo xia4 wu3 hao3 hsia wu hao |
(greeting) good afternoon |
不太好 see styles |
bù tài hǎo bu4 tai4 hao3 pu t`ai hao pu tai hao |
not so good; not too well |
不好き see styles |
busuki ぶすき |
no liking for; no interest in |
不好受 see styles |
bù hǎo shòu bu4 hao3 shou4 pu hao shou |
unpleasant; hard to take |
不好惹 see styles |
bù hǎo rě bu4 hao3 re3 pu hao je |
not to be trifled with; not to be pushed around; stand no nonsense |
不好說 不好说 see styles |
bù hǎo shuō bu4 hao3 shuo1 pu hao shuo |
hard to say; can't be sure; difficult to speak about; unpleasant to say |
不恰好 see styles |
bukakkou / bukakko ぶかっこう fukakkou / fukakko ふかっこう |
(adjectival noun) (1) unshapely; ill-formed; misshapen; (2) awkward; clumsy |
不格好 see styles |
bukakkou / bukakko ぶかっこう fukakkou / fukakko ふかっこう |
(adjectival noun) (1) unshapely; ill-formed; misshapen; (2) awkward; clumsy |
久実好 see styles |
kumiko くみこ |
(female given name) Kumiko |
久美好 see styles |
kumiko くみこ |
(female given name) Kumiko |
亜好夢 see styles |
aimu あいむ |
(female given name) Aimu |
亜好沙 see styles |
azusa あずさ |
(female given name) Azusa |
人好き see styles |
hitozuki ひとずき |
attractiveness; charm; amiability |
仲好く see styles |
nakayoku なかよく |
(adverb) (1) on good terms with; on cordial terms with; getting along well with; happily; peacefully; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to make friends with; to be good friends with; to get along with |
仲好し see styles |
nakayoshi なかよし |
(noun or adjectival noun) intimate friend; close friend; bosom buddy; chum |
佳好子 see styles |
kayoko かよこ |
(female given name) Kayoko |
佳津好 see styles |
kazuko かづこ |
(female given name) Kazuko |
依津好 see styles |
itsuko いつこ |
(personal name) Itsuko |
元好問 元好问 see styles |
yuán hào wèn yuan2 hao4 wen4 yüan hao wen |
Yuan Haowen (1190-1257), famous poet Northern China during the Jin-Yuan transition |
元好摩 see styles |
motokouma / motokoma もとこうま |
(place-name) Motokouma |
出好き see styles |
dezuki; desuki でずき; ですき |
(noun or adjectival noun) gadabout |
友好區 友好区 see styles |
yǒu hǎo qū you3 hao3 qu1 yu hao ch`ü yu hao chü |
Youhao district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang |
友好国 see styles |
yuukoukoku / yukokoku ゆうこうこく |
friendly nation |
友好的 see styles |
yuukouteki / yukoteki ゆうこうてき |
(adjectival noun) friendly; amicable |
同好会 see styles |
doukoukai / dokokai どうこうかい |
association of like-minded people |
同好者 see styles |
doukousha / dokosha どうこうしゃ |
people of similar tastes |
唔好睇 see styles |
wú hǎo dì wu2 hao3 di4 wu hao ti |
unattractive (Cantonese); Mandarin equivalent: 不好看[bu4 hao3 kan4] |
喜好美 see styles |
kiyomi きよみ |
(female given name) Kiyomi |
嗜好品 see styles |
shikouhin / shikohin しこうひん |
luxury grocery item (e.g. alcohol, coffee, tea, tobacco); indulgence; something consumed for taste or stimulant effect rather than nourishment |
土志好 see styles |
toshiko としこ |
(male given name) Toshiko |
圭好子 see styles |
kayoko かよこ |
(female given name) Kayoko |
増好江 see styles |
masue ますえ |
(female given name) Masue |
大好き see styles |
daisuki だいすき |
(adjectival noun) liking very much; loving (something or someone); adoring; being very fond of |
大好物 see styles |
daikoubutsu / daikobutsu だいこうぶつ |
(one's) favourite food; (one's) favorite food |
大好評 see styles |
daikouhyou / daikohyo だいこうひょう |
(adj-no,n) very highly commended; highly lauded; very well-received; very popular |
太好了 see styles |
tài hǎo le tai4 hao3 le5 t`ai hao le tai hao le |
very good |
奈津好 see styles |
natsuko なつこ |
(female given name) Natsuko |
奥好義 see styles |
okuyoshiisa / okuyoshisa おくよしいさ |
(person) Oku Yoshiisa (1858.10.26-1933.3.9) |
女好き see styles |
onnazuki おんなずき |
(1) fondness for women; woman admirer; lustful man; (noun - becomes adjective with の) (2) being attractive to women; being a lady-killer |
妙好人 see styles |
miào hǎo rén miao4 hao3 ren2 miao hao jen myōkō nin |
excellent person |
安好心 see styles |
ān hǎo xīn an1 hao3 xin1 an hao hsin |
to have good intentions |
実成好 see styles |
minako みなこ |
(female given name) Minako |
客好き see styles |
kyakuzuki きゃくずき |
hospitality |
年恰好 see styles |
toshikakkou / toshikakko としかっこう |
one's age |
年格好 see styles |
toshikakkou / toshikakko としかっこう |
one's age |
微妙好 see styles |
wēi miào hǎo wei1 miao4 hao3 wei miao hao mimyō kō |
refined and beautiful |
心眼好 see styles |
xīn yǎn hǎo xin1 yan3 hao3 hsin yen hao |
well-intentioned; good-natured; kindhearted |
心頭好 心头好 see styles |
xīn tóu hǎo xin1 tou2 hao3 hsin t`ou hao hsin tou hao |
favorite; something preferred over others |
志ん好 see styles |
shinkou / shinko しんこう |
(given name) Shinkou |
性偏好 see styles |
xìng piān hào xing4 pian1 hao4 hsing p`ien hao hsing pien hao |
sexual preference |
恋好華 see styles |
remika れみか |
(female given name) Remika |
愛好会 see styles |
aikoukai / aikokai あいこうかい |
club (esp. for devotees or fanciers of some subject or activity) |
愛好家 see styles |
aikouka / aikoka あいこうか |
(n,n-suf) enthusiast; fan; lover; devotee; aficionado |
愛好者 爱好者 see styles |
ài hào zhě ai4 hao4 zhe3 ai hao che aikousha / aikosha あいこうしゃ |
lover (of art, sports etc); amateur; enthusiast; fan (n,n-suf) (See 愛好家) enthusiast; fan; lover; devotee; aficionado |
愛由好 see styles |
ayuko あゆこ |
(female given name) Ayuko |
成智好 see styles |
nachiyo なちよ |
(female given name) Nachiyo |
折好く see styles |
oriyoku おりよく |
(adverb) fortunately; luckily |
搞不好 see styles |
gǎo bu hǎo gao3 bu5 hao3 kao pu hao |
(coll.) maybe; perhaps |
摩規好 see styles |
makiko まきこ |
(female given name) Makiko |
斉藤好 see styles |
saitouyoshimi / saitoyoshimi さいとうよしみ |
(person) Saitou Yoshimi |
早上好 see styles |
zǎo shang hǎo zao3 shang5 hao3 tsao shang hao |
Good morning! |
晚上好 see styles |
wǎn shàng hǎo wan3 shang4 hao3 wan shang hao |
Good evening! |
最好是 see styles |
zuì hǎo shì zui4 hao3 shi4 tsui hao shih |
(as a complete expression, or followed by 啦[la5]) (coll.) Yeah, right! As if! |
有好花 see styles |
yuzuka ゆずか |
(female given name) Yuzuka |
朝三好 see styles |
asamiyoshi あさみよし |
(surname) Asamiyoshi |
本好き see styles |
honzuki ほんずき |
(1) book lover; lover of books; (noun - becomes adjective with の) (2) bibliophilism; love of books |
松下好 see styles |
matsushitakonomi まつしたこのみ |
(person) Matsushita Konomi |
梨好沙 see styles |
rizusa りずさ |
(female given name) Rizusa |
梨津好 see styles |
ritsuko りつこ |
(personal name) Ritsuko |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "好" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.