There are 1089 total results for your 雨 search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
関萍雨 see styles |
sekihyouu / sekihyou せきひょうう |
(personal name) Sekihyouu |
降雨期 see styles |
kouuki / kouki こううき |
rain period; rainy season |
降雨林 see styles |
kouurin / kourin こううりん |
rainforest |
降雨美 see styles |
fuumi / fumi ふうみ |
(female given name) Fūmi |
降雨量 see styles |
jiàng yǔ liàng jiang4 yu3 liang4 chiang yü liang kouuryou / kouryo こううりょう |
precipitation; quantity of rainfall amount of rainfall |
隕石雨 陨石雨 see styles |
yǔn shí yǔ yun3 shi2 yu3 yün shih yü |
meteorite shower |
雷陣雨 雷阵雨 see styles |
léi zhèn yǔ lei2 zhen4 yu3 lei chen yü |
thundershower |
響雨子 see styles |
kyouko / kyoko きょうこ |
(female given name) Kyōko |
風水雨 see styles |
fēng shuǐ yǔ feng1 shui3 yu3 feng shui yü |
wind, floods, and rain (?) |
風雨時 see styles |
fēng yǔ shí feng1 yu3 shi2 feng yü shih |
when it is raining |
風雨橋 see styles |
fuuubashi / fuubashi ふううばし |
(personal name) Fūubashi |
香雨鳥 see styles |
kouuchou; kouuchou / koucho; koucho こううちょう; コウウチョウ |
(kana only) brown-headed cowbird (Molothrus ater) |
黒い雨 see styles |
kuroiame くろいあめ |
(work) Black Rain (1966 novel by Ibuse Masuji); (wk) Black Rain (1966 novel by Ibuse Masuji) |
雨あがり see styles |
ameagari あめあがり amaagari / amagari あまあがり |
after the rain |
雨あがる see styles |
ameagaru あめあがる |
(personal name) Ameagaru |
雨あられ see styles |
amearare あめあられ |
(n,adv-to) (1) hail (e.g. of bullets); barrage; storm; (2) rain and hail |
雨がえる see styles |
amagaeru あまがえる |
(kana only) tree frog (esp. the Japanese tree frog, Hyla japonica) |
雨がっぱ see styles |
amagappa あまがっぱ |
raincoat; oilcoat |
雨が多い see styles |
amegaooi あめがおおい |
(exp,adj-i) rainy; showery; inclement |
雨が降る see styles |
amegafuru あめがふる |
(exp,v5r) to rain |
雨ざらし see styles |
amazarashi あまざらし |
(adj-no,n) weatherbeaten; exposed to rain |
雨しょぼ see styles |
ameshobo あめしょぼ |
(rare) ame-shobo; vulgar dance performed by Tokyo geisha apprentices |
雨の多い see styles |
amenoooi あめのおおい |
(exp,adj-f) rainy; showery; inclement |
雨の降る see styles |
amenofuru あめのふる |
(exp,adj-f) rainy |
雨まじり see styles |
amemajiri あめまじり |
(exp,adj-no) (something) mixed with rain (snow, wind, etc.) |
雨もよい see styles |
amemoyoi あめもよい amamoyoi あまもよい |
threat of rain |
雨ケ池越 see styles |
amagaikegoe あまがいけごえ |
(personal name) Amagaikegoe |
雨マーク see styles |
amemaaku / amemaku あめマーク |
rain symbol (e.g. in a weather forecast) |
雨上がり see styles |
ameagari あめあがり amaagari / amagari あまあがり |
after the rain |
雨久保池 see styles |
amakuboike あまくぼいけ |
(place-name) Amakuboike |
雨之森橋 see styles |
amenomoribashi あめのもりばし |
(place-name) Amenomoribashi |
雨乞の滝 see styles |
amagoinotaki あまごいのたき |
(place-name) Amagoi Falls |
雨乞棚山 see styles |
amagoidanayama あまごいだなやま |
(personal name) Amagoidanayama |
雨乞牧場 see styles |
amagoibokujou / amagoibokujo あまごいぼくじょう |
(place-name) Amagoibokujō |
雨交じり see styles |
amemajiri あめまじり |
(exp,adj-no) (something) mixed with rain (snow, wind, etc.) |
雨傘番組 see styles |
amagasabangumi あまがさばんぐみ |
substitute for a scheduled live broadcast of a sporting event that was rained out |
雨傘革命 see styles |
amagasakakumei / amagasakakume あまがさかくめい |
Umbrella Revolution (protests in Hong Kong in 2014) |
雨垂れ石 see styles |
amadareishi / amadareshi あまだれいし |
dripstone |
雨夜の星 see styles |
amayonohoshi あまよのほし |
(exp,n) (See 雨夜) star seen on a rainy night; rare occurrence; rare sight |
雨大法雨 see styles |
yǔ dà fǎ yǔ yu3 da4 fa3 yu3 yü ta fa yü u daihō u |
to rain the great dharma rain |
雨天中止 see styles |
utenchuushi / utenchushi うてんちゅうし |
(expression) cancelled because of rain; to be cancelled in case of rain |
雨天延期 see styles |
utenenki うてんえんき |
(expression) postponed because of rain |
雨天決行 see styles |
utenkekkou / utenkekko うてんけっこう |
no postponement because of rain; being held rain or shine |
雨天続き see styles |
utentsuzuki うてんつづき |
long spell of rainy weather |
雨天順延 see styles |
utenjunen うてんじゅんえん |
postponing until the next fine day in case of rain |
雨奇晴好 see styles |
ukiseikou / ukiseko うきせいこう |
(yoji) scenery being beautiful in both rainy and sunny weather |
雨女無瓜 雨女无瓜 see styles |
yǔ nǚ - wú guā yu3 nu:3 - wu2 gua1 yü nü - wu kua |
(neologism) (slang) it's none of your business (imitation of an accented pronunciation of 與你無關|与你无关[yu3 ni3 wu2guan1]) |
雨宝童子 see styles |
uhoudouji / uhodoji うほうどうじ |
{Buddh} Uho Doji (divine rain-making boy) |
雨宮処凛 see styles |
amamiyakarin あまみやかりん |
(person) Amamiya Karin |
雨宮勝夫 see styles |
amamiyakatsuo あまみやかつお |
(person) Amamiya Katsuo (1938-) |
雨宮塔子 see styles |
amemiyatouko / amemiyatoko あめみやとうこ |
(person) Amemiya Touko (1970.12.28-) |
雨宮孝子 see styles |
amemiyatakako あめみやたかこ |
(person) Amemiya Takako |
雨宮慶太 see styles |
amamiyakeita / amamiyaketa あまみやけいた |
(person) Amamiya Keita (1959.8.24-) |
雨宮抱星 see styles |
amemiyahousei / amemiyahose あめみやほうせい |
(person) Amemiya Housei |
雨宮敬子 see styles |
amenomiyakeiko / amenomiyakeko あめのみやけいこ |
(person) Amenomiya Keiko (1931.2-) |
雨宮朋絵 see styles |
amemiyatomoe あめみやともえ |
(person) Amemiya Tomoe (1976.5.28-) |
雨宮町子 see styles |
amemiyamachiko あめみやまちこ |
(person) Amemiya Machiko |
雨宮眞也 see styles |
amemiyamasaya あめみやまさや |
(person) Amemiya Masaya (1935.1-) |
雨宮知子 see styles |
amemiyatomoko あめみやともこ |
(person) Amemiya Tomoko |
雨宮神社 see styles |
amemiyajinja あめみやじんじゃ |
(place-name) Amemiya Shrine |
雨宮秀彦 see styles |
amemiyahidehiko あめみやひでひこ |
(person) Amemiya Hidehiko (1960.6.25-) |
雨宮陽平 see styles |
amemiyayouhei / amemiyayohe あめみやようへい |
(person) Amemiya Yōhei (1978.11.10-) |
雨宮雨彦 see styles |
amemiyaamehiko / amemiyamehiko あめみやあめひこ |
(person) Amemiya Amehiko |
雨宮高一 see styles |
amemiyakouichi / amemiyakoichi あめみやこういち |
(person) Amemiya Kōichi |
雨引観音 see styles |
amabikikannon あまびきかんのん |
(place-name) Amabikikannon |
雨後の筍 see styles |
ugonotakenoko うごのたけのこ |
(expression) similar things turning up one after another; bamboo shoots after rain |
雨後春筍 雨后春笋 see styles |
yǔ hòu chūn sǔn yu3 hou4 chun1 sun3 yü hou ch`un sun yü hou chun sun |
lit. after rain, the spring bamboo (idiom); fig. rapid new growth; many new things emerge in rapid succession |
雨月沢川 see styles |
ugetsuzawagawa うげつざわがわ |
(place-name) Ugetsuzawagawa |
雨月物語 see styles |
ugetsumonogatari うげつものがたり |
(personal name) Ugetsumonogatari |
雨森良彦 see styles |
amenomoriyoshihiko あめのもりよしひこ |
(person) Amenomori Yoshihiko |
雨森芳洲 see styles |
amemorihoushuu / amemorihoshu あめもりほうしゅう |
(person) Amemori Houshuu |
雨森雅司 see styles |
amenomorimasashi あめのもりまさし |
(person) Amenomori Masashi (1930.7.24-1984.4.9) |
雨池牧場 see styles |
ameikebokujou / amekebokujo あめいけぼくじょう |
(place-name) Ameikebokujō |
雨沢谷津 see styles |
amezawayatsu あめざわやつ |
(place-name) Amezawayatsu |
雨河内川 see styles |
amegouchigawa / amegochigawa あめごうちがわ |
(place-name) Amegouchigawa |
雨混じり see styles |
amemajiri あめまじり |
(exp,adj-no) (something) mixed with rain (snow, wind, etc.) |
雨澤下注 雨泽下注 see styles |
yǔ zé xià zhù yu3 ze2 xia4 zhu4 yü tse hsia chu |
rainfall |
雨煙内川 see styles |
uennaigawa うえんないがわ |
(place-name) Uennaigawa |
雨煙別川 see styles |
uenbetsugawa うえんべつがわ |
(place-name) Uenbetsugawa |
雨煙別橋 see styles |
uenbetsubashi うえんべつばし |
(place-name) Uenbetsubashi |
雨竜市街 see styles |
uryuushigai / uryushigai うりゅうしがい |
(place-name) Uryūshigai |
雨緑樹林 see styles |
uryokujurin うりょくじゅりん |
rain green forest |
雨花臺區 雨花台区 see styles |
yǔ huā tái qū yu3 hua1 tai2 qu1 yü hua t`ai ch`ü yü hua tai chü |
Yuhuatai district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏 |
雨落ち石 see styles |
amaochiishi / amaochishi あまおちいし |
dripstone |
雨谷麻世 see styles |
amagaimayo あまがいまよ |
(person) Amagai Mayo |
雨貝二郎 see styles |
amagaijirou / amagaijiro あまがいじろう |
(person) Amagai Jirou |
雨過天晴 雨过天晴 see styles |
yǔ guò tiān qíng yu3 guo4 tian1 qing2 yü kuo t`ien ch`ing yü kuo tien ching |
sky clears after rain; new hopes after a disastrous period (idiom); every cloud has a silver lining (idiom); see also 雨過天青|雨过天青[yu3 guo4 tian1 qing1] |
雨過天青 雨过天青 see styles |
yǔ guò tiān qīng yu3 guo4 tian1 qing1 yü kuo t`ien ch`ing yü kuo tien ching |
sky clears after rain; new hopes after a disastrous period (idiom); every cloud has a silver lining (idiom); see also 雨過天晴|雨过天晴[yu3 guo4 tian1 qing2] |
雨降らし see styles |
amefurashi あめふらし |
(kana only) sea hare (esp. species Aplysia kurodai) |
雨降り星 see styles |
amefuriboshi あめふりぼし |
Chinese "Net" constellation (one of the 28 mansions) |
雨降り花 see styles |
amefuribana あめふりばな |
flower that is said to cause rain if picked (convolvulus, etc.) |
雨降場沢 see styles |
amefuribazawa あめふりばざわ |
(place-name) Amefuribazawa |
雨雑じり see styles |
amemajiri あめまじり |
(exp,adj-no) (something) mixed with rain (snow, wind, etc.) |
雨鱒沢川 see styles |
amemasuzawagawa あめますざわがわ |
(place-name) Amemasuzawagawa |
こぬか雨 see styles |
konukaame / konukame こぬかあめ |
light or fine rain; drizzle |
にわか雨 see styles |
niwakaame / niwakame にわかあめ |
(noun - becomes adjective with の) rain shower |
一雨成秋 see styles |
yī yǔ chéng qiū yi1 yu3 cheng2 qiu1 i yü ch`eng ch`iu i yü cheng chiu |
a sudden shower towards the end of summer brings an abrupt arrival of autumn (idiom) |
七時雨山 see styles |
nanashigureyama ななしぐれやま |
(personal name) Nanashigureyama |
上雨ケ谷 see styles |
kamiamagai かみあまがい |
(place-name) Kamiamagai |
下毛毛雨 see styles |
xià máo mao yǔ xia4 mao2 mao5 yu3 hsia mao mao yü |
to drizzle; to rain lightly; (fig.) (coll.) to give (sb) a heads-up; to break (some bad news) gently; to scold mildly |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "雨" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.