There are 1005 total results for your 離 search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
識不離身 识不离身 see styles |
shì bù lí shēn shi4 bu4 li2 shen1 shih pu li shen shiki furi shin |
consciousness is not separate from the body |
貌合心離 貌合心离 see styles |
mào hé xīn lí mao4 he2 xin1 li2 mao ho hsin li |
the appearance of unity, but divided at heart (idiom); seeming harmony belies underlying disagreement |
貌合神離 貌合神离 see styles |
mào hé shén lí mao4 he2 shen2 li2 mao ho shen li |
the appearance of unity, but divided at heart (idiom); seeming harmony belies underlying disagreement |
資產剝離 资产剥离 see styles |
zī chǎn bō lí zi1 chan3 bo1 li2 tzu ch`an po li tzu chan po li |
asset stripping |
走行距離 see styles |
soukoukyori / sokokyori そうこうきょり |
distance travelled; mileage |
距離空間 see styles |
kyorikuukan / kyorikukan きょりくうかん |
{math} metric space |
跳躍距離 see styles |
chouyakukyori / choyakukyori ちょうやくきょり |
skip distance |
車間距離 see styles |
shakankyori しゃかんきょり |
distance between two cars |
近点離角 see styles |
kintenrikaku きんてんりかく |
{astron} anomaly |
迷離惝恍 迷离惝恍 see styles |
mí lí chǎng huǎng mi2 li2 chang3 huang3 mi li ch`ang huang mi li chang huang |
(idiom) blurred; confusing |
迷離馬虎 迷离马虎 see styles |
mí lí mǎ hu mi2 li2 ma3 hu5 mi li ma hu |
muddle-headed |
遠塵離垢 远尘离垢 see styles |
yuǎn chén lí gòu yuan3 chen2 li2 gou4 yüan ch`en li kou yüan chen li kou onjin riku |
To be far removed from the dust and defilement of the world. |
遠心分離 see styles |
enshinbunri えんしんぶんり |
(noun/participle) centrifugation; centrifugal separation |
遠離一切 远离一切 see styles |
yuǎn lí yī qiè yuan3 li2 yi1 qie4 yüan li i ch`ieh yüan li i chieh onri issai |
free from all... |
遠離二邊 远离二边 see styles |
yuǎn lí èr biān yuan3 li2 er4 bian1 yüan li erh pien onri nihen |
free from two extreme [views] |
遠離憒鬧 远离愦闹 see styles |
yuǎn lí kuin ào yuan3 li2 kuin4 ao4 yüan li kuin ao onri kaitō |
far removed from the hustle and bustle |
遠離損伏 远离损伏 see styles |
yuǎn lí sǔn fú yuan3 li2 sun3 fu2 yüan li sun fu onri sonpuku |
stifling [afflictions] by distancing [oneself from them] |
遠離求有 远离求有 see styles |
yuǎn lí qiú yǒu yuan3 li2 qiu2 you3 yüan li ch`iu yu yüan li chiu yu onri guu |
free from desiring existence |
遠離煩惱 远离烦恼 see styles |
yuǎn lí fán nǎo yuan3 li2 fan2 nao3 yüan li fan nao onri bonnō |
to distance oneself far from afflictions |
遠離而住 远离而住 see styles |
yuǎn lí ér zhù yuan3 li2 er2 zhu4 yüan li erh chu onri ji jū |
to abide separately |
遠離臥具 远离臥具 see styles |
yuǎn lí wò jù yuan3 li2 wo4 ju4 yüan li wo chü onri gagu |
to avoid using pillows and quilts |
遠離衆相 远离众相 see styles |
yuǎn lí zhòng xiàng yuan3 li2 zhong4 xiang4 yüan li chung hsiang onri shusō |
distantly removed from all marks |
遠離諸邊 远离诸边 see styles |
yuǎn lí zhū biān yuan3 li2 zhu1 bian1 yüan li chu pien onri shohen |
far removed from all extremes |
遠離顰蹙 远离颦蹙 see styles |
yuǎn lí pín cù yuan3 li2 pin2 cu4 yüan li p`in ts`u yüan li pin tsu onri hinshuku |
free from knitting the brows |
醫藥分離 医药分离 see styles |
yī yào fēn lí yi1 yao4 fen1 li2 i yao fen li |
separating medical consultation from dispensing drugs, proposed policy to counteract perceived PRC problem of "drugs serving to nourish doctors" 以藥養醫|以药养医[yi3 yao4 yang3 yi1] |
重液分離 see styles |
juuekibunri / juekibunri じゅうえきぶんり |
heavy media (liquid) separation |
野離子川 see styles |
nurikogawa ぬりこがわ |
(place-name) Nurikogawa |
長距離砲 see styles |
choukyorihou / chokyoriho ちょうきょりほう |
(1) {mil} long-distance artillery; long-range gun; long-range rocket launcher; (2) {baseb} long-ball hitter; power hitter |
長距離走 see styles |
choukyorisou / chokyoriso ちょうきょりそう |
long-distance race |
隔離分布 see styles |
kakuribunpu かくりぶんぷ |
disjunct distribution |
隔離命令 see styles |
kakurimeirei / kakurimere かくりめいれい |
isolation order |
隔離病室 see styles |
kakuribyoushitsu / kakuribyoshitsu かくりびょうしつ |
(See 隔離病棟) isolation ward |
隔離病棟 see styles |
kakuribyoutou / kakuribyoto かくりびょうとう |
isolation ward |
隔離病舎 see styles |
kakuribyousha / kakuribyosha かくりびょうしゃ |
isolation ward |
隨分得離 随分得离 see styles |
suí fēn dé lí sui2 fen1 de2 li2 sui fen te li zuifun toku ri |
to be freed according to one's ability |
難捨難離 难舍难离 see styles |
nán shě nán lí nan2 she3 nan2 li2 nan she nan li |
loath to part (idiom); emotionally close and unwilling to separate |
電気解離 see styles |
denkikairi でんきかいり |
(1) {physics} (See 電離・1) ionization; ionisation; (2) {chem} (See 電離・2) electrolytic dissociation |
電離輻射 电离辐射 see styles |
diàn lí fú shè dian4 li2 fu2 she4 tien li fu she |
ionization radiation; nuclear radiation |
震央距離 see styles |
shinoukyori / shinokyori しんおうきょり |
epicentral distance |
震源距離 see styles |
shingenkyori しんげんきょり |
hypocentral distance |
非卽非離 see styles |
fēi jí fēi lí fei1 ji2 fei1 li2 fei chi fei li |
neither identical to nor different from |
非離煩惱 see styles |
fēi lí fán nǎo fei1 li2 fan2 nao3 fei li fan nao |
not free from affliction |
鞞舍隸離 see styles |
bǐ shè lì lí bi3 she4 li4 li2 pi she li li |
Vaiśālī |
須子茂離 see styles |
sukomobanare すこもばなれ |
(personal name) Sukomobanare |
顛沛流離 颠沛流离 see styles |
diān pèi liú lí dian1 pei4 liu2 li2 tien p`ei liu li tien pei liu li |
homeless and miserable (idiom); to wander about in a desperate plight; to drift |
Variations: |
rien りえん |
parting party; divorce party |
Variations: |
riben りべん |
(prefix noun) {bot} choripetalous; polypetalous; schizopetalous |
離ればなれ see styles |
hanarebanare はなればなれ |
(adj-na,adj-no,n) separate; scattered; apart; atwain |
離一切分別 离一切分别 see styles |
lí yī qiè fēn bié li2 yi1 qie4 fen1 bie2 li i ch`ieh fen pieh li i chieh fen pieh ri issai funbetsu |
free from all discrmination |
離喜妙樂地 离喜妙乐地 see styles |
lí xǐ miào lè dì li2 xi3 miao4 le4 di4 li hsi miao le ti riki myōraku chi |
realm of separation from ordinary enjoyment in favor of sublime bliss |
離心分離機 离心分离机 see styles |
lí xīn fēn lí jī li2 xin1 fen1 li2 ji1 li hsin fen li chi |
centrifuge |
離怖畏如來 离怖畏如来 see styles |
lí bù wèi rú lái li2 bu4 wei4 ru2 lai2 li pu wei ju lai Rifui nyorai |
Abhayaṃkara-tathāgata |
離性無別佛 离性无别佛 see styles |
lí xìng wú bié fó li2 xing4 wu2 bie2 fo2 li hsing wu pieh fo rishō mu betsubutsu |
Apart from mind, or the soul, there is no other Buddha, i.e. the 性 is Buddha. |
離散的表現 see styles |
risantekihyougen / risantekihyogen りさんてきひょうげん |
{comp} discrete representation |
離欲阿羅漢 离欲阿罗汉 see styles |
lí yù ā luó hàn li2 yu4 a1 luo2 han4 li yü a lo han riyoku arakan |
an arhat who is free from desire |
離生喜樂地 离生喜乐地 see styles |
lí shēng xǐ lè dì li2 sheng1 xi3 le4 di4 li sheng hsi le ti rishō kiraku chi |
The first dhyāna heaven, where is experienced the joy of leaving the evils of life. |
Variations: |
kyuuri / kyuri きゅうり |
(hist) removal of dissolute sons from the family register (Edo period) |
かけ離れる see styles |
kakehanareru かけはなれる |
(v1,vi) to be very far apart from; to be remote; to be quite different from |
チチヒナ離 see styles |
chichihinahanare チチヒナはなれ |
(place-name) Chichihinahanare |
テレビ離れ see styles |
terebibanare テレビばなれ |
decline in television viewing; loss of interest in television |
不出離意樂 不出离意乐 see styles |
bù chū lí yì yào bu4 chu1 li2 yi4 yao4 pu ch`u li i yao pu chu li i yao fushutsuri igyō |
the intention that is not for emancipation |
不捨離生死 不舍离生死 see styles |
bù shě lí shēng sǐ bu4 she3 li2 sheng1 si3 pu she li sheng ssu fushari shōji |
not abandoning birth and death |
中央分離帯 see styles |
chuuoubunritai / chuobunritai ちゅうおうぶんりたい |
(highway) median; median strip; central reservation |
中距離競争 see styles |
chuukyorikyousou / chukyorikyoso ちゅうきょりきょうそう |
middle-distance race |
中距離競走 see styles |
chuukyorikyousou / chukyorikyoso ちゅうきょりきょうそう |
middle-distance race |
交配前隔離 see styles |
kouhaizenkakuri / kohaizenkakuri こうはいぜんかくり |
(See 生殖的隔離) premating isolation |
交配後隔離 see styles |
kouhaigokakuri / kohaigokakuri こうはいごかくり |
(See 生殖的隔離) postmating isolation |
人里離れた see styles |
hitozatohanareta ひとざとはなれた |
(can act as adjective) lonely (place); remote; in the middle of nowhere |
修学院離宮 see styles |
shuugakuinrigyuu / shugakuinrigyu しゅうがくいんりぎゅう |
(place-name) Shugakuin Imperial Villa (in Kyoto) |
入正性離生 入正性离生 see styles |
rù zhèng xìng lí shēng ru4 zheng4 xing4 li2 sheng1 ju cheng hsing li sheng nyū shōshō rishō |
entry into the true nature and escaping birth |
八九不離十 八九不离十 see styles |
bā jiǔ bù lí shí ba1 jiu3 bu4 li2 shi2 pa chiu pu li shih |
pretty close; very near; about right |
出世間離欲 出世间离欲 see styles |
chū shì jiān lí yù chu1 shi4 jian1 li2 yu4 ch`u shih chien li yü chu shih chien li yü shusseken riyoku |
supramundane indifference [to objects of desire] |
出離言語道 出离言语道 see styles |
chū lí yán yǔ dào chu1 li2 yan2 yu3 dao4 ch`u li yen yü tao chu li yen yü tao shutsuri gongo dō |
to free oneself from the path of words |
分離の法則 see styles |
bunrinohousoku / bunrinohosoku ぶんりのほうそく |
(exp,n) {genet} (See メンデルの法則) (Mendel's) law of segregation |
分離不定詞 see styles |
bunrifuteishi / bunrifuteshi ぶんりふていし |
{ling} split infinitive |
分離主義者 see styles |
bunrishugisha ぶんりしゅぎしゃ |
separatists; schismatics |
分離子文字 see styles |
bunrishimoji ぶんりしもじ |
{comp} separator character |
分離肺換気 see styles |
bunrihaikanki ぶんりはいかんき |
differential lung ventilation; differential pulmonary ventilation |
切り離れる see styles |
kirihanareru きりはなれる |
(Ichidan verb) to cut off and separate |
同位素分離 同位素分离 see styles |
tóng wèi sù fēn lí tong2 wei4 su4 fen1 li2 t`ung wei su fen li tung wei su fen li |
isotopic separation |
地理的隔離 see styles |
chiritekikakuri ちりてきかくり |
geographic isolation; geographical isolation |
垂直離着陸 see styles |
suichokurichakuriku すいちょくりちゃくりく |
vertical take off and landing; VTOL |
場を離れる see styles |
baohanareru ばをはなれる |
(exp,v1) to leave (a scene); to step away |
大乘出離位 大乘出离位 see styles |
dà shèng chū lí wèi da4 sheng4 chu1 li2 wei4 ta sheng ch`u li wei ta sheng chu li wei daijō shutsuri i |
stage(s) in the deliverance of the great vehicle |
大動脈解離 see styles |
daidoumyakukairi / daidomyakukairi だいどうみゃくかいり |
aortic dissection |
家庭内離婚 see styles |
kateinairikon / katenairikon かていないりこん |
in-home separation; quasi-divorce; marriage that has broken down but where the wife and husband still live together without getting a divorce |
居吒奢摩離 居咤奢摩离 see styles |
jū zhà shē mó lí ju1 zha4 she1 mo2 li2 chü cha she mo li kotashamari |
(Skt. kūṭaśālmali) |
已離欲聖者 已离欲圣者 see styles |
yǐ lí yù shèng zhě yi3 li2 yu4 sheng4 zhe3 i li yü sheng che iriyoku shōja |
sages who are free from desire |
引数分離子 see styles |
hikisuubunrishi / hikisubunrishi ひきすうぶんりし |
{comp} parameter separator |
懸け離れる see styles |
kakehanareru かけはなれる |
(v1,vi) to be very far apart from; to be remote; to be quite different from |
所知障離繫 所知障离系 see styles |
suǒ zhī zhàng lí xì suo3 zhi1 zhang4 li2 xi4 so chih chang li hsi shochishō rike |
free from the tethers of the cognitive hindrances |
手が離れる see styles |
tegahanareru てがはなれる |
(exp,v1) (1) (idiom) to become independent; (exp,v1) (2) to leave one's hands; to leave one's possession |
手を離れる see styles |
teohanareru てをはなれる |
(exp,v1) (1) to become independent; (exp,v1) (2) to leave one's hands; to leave one's possession |
掛け離れる see styles |
kakehanareru かけはなれる |
(v1,vi) to be very far apart from; to be remote; to be quite different from |
接合前隔離 see styles |
setsugouzenkakuri / setsugozenkakuri せつごうぜんかくり |
(See 生殖的隔離) prezygotic isolation |
接合後隔離 see styles |
setsugougokakuri / setsugogokakuri せつごうごかくり |
(See 生殖的隔離) postzygotic isolation |
施離垢三昧 施离垢三昧 see styles |
shī lí gòu sān mèi shi1 li2 gou4 san1 mei4 shih li kou san mei seriku zanmai |
vimala-datta-samādhi |
日本人離れ see styles |
nihonjinbanare にほんじんばなれ |
(n,vs,adj-no) un-Japanese in appearance or character |
未離欲聖者 未离欲圣者 see styles |
wèi lí yù shèng zhě wei4 li2 yu4 sheng4 zhe3 wei li yü sheng che miriyoku shōja |
sages who are not yet free from desire |
毘離耶犀那 毘离耶犀那 see styles |
pí lí yé xīn à pi2 li2 ye2 xin1 a4 p`i li yeh hsin a pi li yeh hsin a Biriyasaina |
Viryasena, an instructor of Xuanzang at the Bhadravihāra, v. 跋. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "離" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.