There are 743 total results for your 菊 search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
菊池郡大津町 see styles |
kikuchigunoozumachi きくちぐんおおづまち |
(place-name) Kikuchigun'oozumachi |
菊池郡旭志村 see styles |
kikuchigunkyokushimura きくちぐんきょくしむら |
(place-name) Kikuchigunkyokushimura |
菊池郡泗水町 see styles |
kikuchigunshisuimachi きくちぐんしすいまち |
(place-name) Kikuchigunshisuimachi |
菊池郡菊陽町 see styles |
kikuchigunkikuyoumachi / kikuchigunkikuyomachi きくちぐんきくようまち |
(place-name) Kikuchigunkikuyoumachi |
Variations: |
kikuka(kiku科); kikuka(菊科) キクか(キク科); きくか(菊科) |
Asteraceae (family of flowering plants comprising the asters, daisies, sunflowers, etc.); Compositae |
Variations: |
shimotsuke; shimotsuke しもつけ; シモツケ |
(1) (kana only) (abbreviation) (See 下毛野) Japanese spirea (Spiraea Japonica); meadowsweet; (2) (下野 only) (hist) Shimotsuke (former province located in present-day Tochigi Prefecture) |
Variations: |
okikumushi おきくむし |
(colloquialism) (See 麝香揚羽・じゃこうあげは) chrysalis of a swallowtail butterfly (esp. of species Atrophaneura alcinous) |
Variations: |
hinagiku; hinagiku ひなぎく; ヒナギク |
(kana only) daisy (Bellis perennis); English daisy |
南下浦町菊名 see styles |
minamishitauramachikikuna みなみしたうらまちきくな |
(place-name) Minamishitauramachikikuna |
古今亭菊之丞 see styles |
kokonteikikunojou / kokontekikunojo ここんていきくのじょう |
(person) Kokontei Kikunojō |
古今亭菊千代 see styles |
kokonteikikuchiyo / kokontekikuchiyo ここんていきくちよ |
(person) Kokontei Kikuchiyo |
大勲位菊花章 see styles |
daikunikikkashou / daikunikikkasho だいくんいきっかしょう |
Supreme Orders of the Chrysanthemum |
小笠郡菊川町 see styles |
ogasagunkikugawachou / ogasagunkikugawacho おがさぐんきくがわちょう |
(place-name) Ogasagunkikugawachō |
松鶴家千代菊 see styles |
shokakuyachiyokiku しょかくやちよきく |
(person) Shokakuya Chiyokiku (1915.1.29-1996.4.29) |
河内家菊水丸 see styles |
kawachiyakikusuimaru かわちやきくすいまる |
(person) Kawachiya Kikusuimaru (1963.2.14-) |
玉名郡菊水町 see styles |
tamanagunkikusuimachi たまなぐんきくすいまち |
(place-name) Tamanagunkikusuimachi |
西表菊頭蝙蝠 see styles |
iriomotekikugashirakoumori; iriomotekikugashirakoumori / iriomotekikugashirakomori; iriomotekikugashirakomori いりおもてきくがしらこうもり; イリオモテキクガシラコウモリ |
(kana only) Imaizumi's horseshoe bat (Rhinolophus imaizumii); Iriomote horseshoe bat |
豊浦郡菊川町 see styles |
toyouragunkikugawachou / toyoragunkikugawacho とようらぐんきくがわちょう |
(place-name) Toyouragunkikugawachō |
越智郡菊間町 see styles |
ochigunkikumachou / ochigunkikumacho おちぐんきくまちょう |
(place-name) Ochigunkikumachō |
鹿本郡菊鹿町 see styles |
kamotogunkikukamachi かもとぐんきくかまち |
(place-name) Kamotogunkikukamachi |
Variations: |
kikukanamasu; kikkanamasu きくかなます; きっかなます |
{food} (See 膾・なます) boiled chrysanthemum petals pickled in vinegar |
菊ケ丘運動公園 see styles |
kikugaokaundoukouen / kikugaokaundokoen きくがおかうんどうこうえん |
(place-name) Kikugaoka Athletics Park |
菊水山トンネル see styles |
kikusuiyamatonneru きくすいやまトンネル |
(place-name) Kikusuiyama Tunnel |
菊池郡西合志町 see styles |
kikuchigunnishigoushimachi / kikuchigunnishigoshimachi きくちぐんにしごうしまち |
(place-name) Kikuchigunnishigoushimachi |
根尾谷の菊花石 see styles |
neodaninokikukaseki ねおだにのきくかせき |
(place-name) Neodaninokikukaseki |
Variations: |
kikugobou; kikugobou / kikugobo; kikugobo きくごぼう; キクゴボウ |
(kana only) scorzonera (Scorzonera hispanica); Spanish salsify; viper's grass |
菊池高原ゴルフ場 see styles |
kikuchikougengorufujou / kikuchikogengorufujo きくちこうげんゴルフじょう |
(place-name) Kikuchikougen Golf Links |
ヌプリコマ菊丘川 see styles |
nupurikomakikuokagawa ヌプリコマきくおかがわ |
(place-name) Nupurikomakikuokagawa |
大勲位菊花大綬章 see styles |
daikunikikukadaijushou / daikunikikukadaijusho だいくんいきくかだいじゅしょう |
Grand Cordon of the Supreme Order of the Chrysanthemum |
大勲位菊花章頚飾 see styles |
daikunikikkashoukubikazari / daikunikikkashokubikazari だいくんいきっかしょうくびかざり |
Collar of the Supreme Order of the Chrysanthemum |
大勲位菊花章頸飾 see styles |
daikunikikkashoukubikazari / daikunikikkashokubikazari だいくんいきっかしょうくびかざり |
Collar of the Supreme Order of the Chrysanthemum |
関門菊川ゴルフ場 see styles |
kanmokukikukawagorufujou / kanmokukikukawagorufujo かんもくきくかわゴルフじょう |
(place-name) Kanmokukikukawa Golf Links |
Variations: |
kikugasane きくがさね |
(1) chrysanthemum; (2) (See 襲・かさね・3) color scheme for a kasane |
Variations: |
kikunogomon きくのごもん |
(exp,n) imperial chrysanthemum crest |
ミオス菊川ゴルフ場 see styles |
miosukikugawagorufujou / miosukikugawagorufujo ミオスきくがわゴルフじょう |
(place-name) Miosukikugawa Golf Links |
太陽石油菊間製油所 see styles |
taiyousekiyukikumaseiyusho / taiyosekiyukikumaseyusho たいようせきゆきくませいゆしょ |
(place-name) Taiyousekiyukikumaseiyusho |
菊池阿蘇スカイライン see styles |
kikuchiasosukairain きくちあそスカイライン |
(place-name) Kikuchiaso Skyline |
菊間地下石油備蓄基地 see styles |
kikumasekiyubichikukichi きくませきゆびちくきち |
(place-name) Kikumasekiyubichikukichi |
Variations: |
azumagiku; azumagiku アズマギク; あずまぎく |
(kana only) Erigeron thunbergii (species of flowering plant) |
国立療養所菊池恵楓園 see styles |
kokuritsuryouyoujokikuchikeifuuen / kokuritsuryoyojokikuchikefuen こくりつりょうようじょきくちけいふうえん |
(place-name) Kokuritsuryōyoujokikuchikeifūen |
菊池川のチスジノリ発生地 see styles |
kikuchigawanochisujinorihasseichi / kikuchigawanochisujinorihassechi きくちがわのチスジノリはっせいち |
(place-name) Kikuchigawanochisujinorihasseichi |
Variations: |
harushagiku; harushagiku ハルシャぎく; ハルシャギク |
(kana only) plains coreopsis (Coreopsis tinctoria) |
Variations: |
daikunikikkashoukubikazari / daikunikikkashokubikazari だいくんいきっかしょうくびかざり |
Collar of the Supreme Order of the Chrysanthemum |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.