There are 1239 total results for your 茶 search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
鴛鴦茶 see styles |
enoucha; yunyonchaa / enocha; yunyoncha えんおうちゃ; ユンヨンチャー |
drink of black tea mixed with coffee |
黄枯茶 see styles |
kigaracha きがらちゃ |
(noun - becomes adjective with の) bluish yellow |
黒茶屋 see styles |
kurochaya くろちゃや |
(place-name) Kurochaya |
黒茶色 see styles |
kurochairo くろちゃいろ |
(noun - becomes adjective with の) deep brown |
點茶湯 see styles |
diǎn chá tāng dian3 cha2 tang1 tien ch`a t`ang tien cha tang |
offering of tea or boiled water |
龍井茶 龙井茶 see styles |
lóng jǐng chá long2 jing3 cha2 lung ching ch`a lung ching cha |
Longjing tea, aka Dragon Well tea, a high-quality pan-roasted green tea from the area of Longjing Village in Hangzhou, Zhejiang |
茶っぽい see styles |
chappoi ちゃっぽい |
(adjective) brownish |
茶にする see styles |
chanisuru ちゃにする |
(exp,vs-i) (1) to make fun of; to look down on; to make light of; (exp,vs-i) (2) to take a tea break; to rest |
茶を濁す see styles |
chaonigosu ちゃをにごす |
(exp,v5s) (idiom) to evade (questions); to reply evasively; to beat around the bush; to throw up a smoke screen |
茶ドラ山 see styles |
chadorayama ちゃドラやま |
(place-name) Chadorayama |
茶ノ木平 see styles |
chanokidaira ちゃのきだいら |
(personal name) Chanokidaira |
茶事七式 see styles |
chajishichishiki ちゃじしちしき |
seven styles of tea ceremonies |
茶俊内川 see styles |
chatoshinaigawa ちゃとしないがわ |
(place-name) Chatoshinaigawa |
茶内原野 see styles |
chanaigenya ちゃないげんや |
(place-name) Chanaigenya |
茶内市街 see styles |
chanaishigai ちゃないしがい |
(place-name) Chanaishigai |
茶円ヶ段 see styles |
chaengadan ちゃえんがだん |
(place-name) Chaengadan |
茶古志山 see styles |
chakoshiyama ちゃこしやま |
(personal name) Chakoshiyama |
茶園場町 see styles |
saenbachou / saenbacho さえんばちょう |
(place-name) Saenbachō |
茶園義男 see styles |
chaenyoshio ちゃえんよしお |
(person) Chaen Yoshio |
茶安別川 see styles |
chanbetsugawa ちゃんべつがわ |
(place-name) Chanbetsugawa |
茶屋が坂 see styles |
chayagasaka ちゃやがさか |
(place-name) Chayagasaka |
茶屋の上 see styles |
chayanoue / chayanoe ちゃやのうえ |
(place-name) Chayanoue |
茶屋の原 see styles |
chayanoharu ちゃやのはる |
(place-name) Chayanoharu |
茶屋ケ原 see styles |
chayagahara ちゃやがはら |
(place-name) Chayagahara |
茶屋ケ岬 see styles |
chayagasaki ちゃやがさき |
(personal name) Chayagasaki |
茶屋ノ丁 see styles |
chayanochou / chayanocho ちゃやのちょう |
(place-name) Chayanochō |
茶屋ヶ岡 see styles |
chayagaoka ちゃやがおか |
(place-name) Chayagaoka |
茶屋ヶ松 see styles |
chayagamatsu ちゃやがまつ |
(place-name) Chayagamatsu |
茶屋ヶ谷 see styles |
chayagatani ちゃやがたに |
(place-name) Chayagatani |
茶屋ヶ鼻 see styles |
chayagahana ちゃやがはな |
(place-name) Chayagahana |
茶屋之町 see styles |
chayanochou / chayanocho ちゃやのちょう |
(place-name) Chayanochō |
茶屋坂通 see styles |
chayasakatoori ちゃやさかとおり |
(place-name) Chayasakatoori |
茶屋川原 see styles |
chayagawara ちゃやがわら |
(place-name) Chayagawara |
茶屋新田 see styles |
chayashinden ちゃやしんでん |
(place-name) Chayashinden |
茶屋新町 see styles |
chayashinmachi ちゃやしんまち |
(place-name) Chayashinmachi |
茶屋町甲 see styles |
chayamachikou / chayamachiko ちゃやまちこう |
(place-name) Chayamachikou |
茶屋町駅 see styles |
chayamachieki ちゃやまちえき |
(st) Chayamachi Station |
茶屋隈峠 see styles |
chayakumatouge / chayakumatoge ちゃやくまとうげ |
(personal name) Chayakumatōge |
茶川一郎 see styles |
chagawaichirou / chagawaichiro ちゃがわいちろう |
(person) Chagawa Ichirō |
茶巾ずし see styles |
chakinzushi ちゃきんずし |
gomokuzushi wrapped in a thin layer of fried egg |
茶巾寿し see styles |
chakinzushi ちゃきんずし |
gomokuzushi wrapped in a thin layer of fried egg |
茶巾寿司 see styles |
chakinzushi ちゃきんずし |
gomokuzushi wrapped in a thin layer of fried egg |
茶引き草 see styles |
chahikigusa ちゃひきぐさ |
(kana only) (obscure) wild oat (Avena fatua); wild oats |
茶志内川 see styles |
chashinaigawa ちゃしないがわ |
(place-name) Chashinaigawa |
茶志内沼 see styles |
chashinainuma ちゃしないぬま |
(place-name) Chashinainuma |
茶志内町 see styles |
chashinaichou / chashinaicho ちゃしないちょう |
(place-name) Chashinaichō |
茶志内駅 see styles |
chashinaieki ちゃしないえき |
(st) Chashinai Station |
茶志別川 see styles |
chashibetsugawa ちゃしべつがわ |
(place-name) Chashibetsugawa |
茶志別橋 see styles |
chashibetsubashi ちゃしべつばし |
(place-name) Chashibetsubashi |
茶志骨川 see styles |
chashikotsugawa ちゃしこつがわ |
(place-name) Chashikotsugawa |
茶抽出物 see styles |
chachuushutsubutsu / chachushutsubutsu ちゃちゅうしゅつぶつ |
tea extract |
茶挽き草 see styles |
chahikigusa ちゃひきぐさ |
(kana only) (obscure) wild oat (Avena fatua); wild oats |
茶摘み歌 see styles |
chatsumiuta ちゃつみうた |
tea-picking song |
茶本繁正 see styles |
chamotoshigemasa ちゃもとしげまさ |
(person) Chamoto Shigemasa |
茶畑るり see styles |
chabatakeruri ちゃばたけるり |
(person) Chabatake Ruri (1977.9.5-) |
茶番狂言 see styles |
chabankyougen / chabankyogen ちゃばんきょうげん |
farce; burlesque; low comedy |
茶目っ気 see styles |
chamekke ちゃめっけ |
playfulness |
茶碗蒸し see styles |
chawanmushi ちゃわんむし |
chawanmushi; savoury steamed egg custard with chicken, mushrooms, etc. (savory) |
茶磨屋町 see styles |
chayamachou / chayamacho ちゃやまちょう |
(place-name) Chayamachō |
茶禪一味 茶禅一味 see styles |
chá chán yī mèi cha2 chan2 yi1 mei4 ch`a ch`an i mei cha chan i mei chazen ichimi |
tea and Chan; Seon are of one and the same taste |
茶禪一體 茶禅一体 see styles |
chá chán yī tǐ cha2 chan2 yi1 ti3 ch`a ch`an i t`i cha chan i ti chazen ittai |
tea and Chan; Seon meditation are one |
茶筅羊歯 see styles |
chasenshida; chasenshida ちゃせんしだ; チャセンシダ |
(kana only) maidenhair spleenwort (Asplenium trichomanes) |
茶筅船山 see styles |
chasenfunayama ちゃせんふなやま |
(personal name) Chasenfunayama |
茶臼ノ頭 see styles |
chausunoatama ちゃうすのあたま |
(place-name) Chausunoatama |
茶臼小屋 see styles |
chausugoya ちゃうすごや |
(place-name) Chausugoya |
茶臼山湖 see styles |
chausuyamako ちゃうすやまこ |
(place-name) Chausuyamako |
茶臼山町 see styles |
chausuyamachou / chausuyamacho ちゃうすやまちょう |
(place-name) Chausuyamachō |
茶臼山荘 see styles |
chaususansou / chaususanso ちゃうすさんそう |
(place-name) Chaususansō |
茶臼山駅 see styles |
chausuyamaeki ちゃうすやまえき |
(st) Chausuyama Station |
茶臼森前 see styles |
chausumorimae ちゃうすもりまえ |
(place-name) Chausumorimae |
茶良瀬橋 see styles |
charasebashi ちゃらせばし |
(place-name) Charasebashi |
茶色狐猿 see styles |
chairokitsunezaru; chairokitsunezaru ちゃいろきつねざる; チャイロキツネザル |
(kana only) common brown lemur (Eulemur fulvus); brown lemur |
茶色蛹貝 see styles |
chairosanagigai; chairosanagigai ちゃいろさなぎがい; チャイロサナギガイ |
(kana only) widespread column (species of land snail, Pupilla muscorum) |
茶色雀蜂 see styles |
chairosuzumebachi; chairosuzumebachi ちゃいろすずめばち; チャイロスズメバチ |
(kana only) brown hornet (Vespa dybowskii) |
茶葉末兒 茶叶末儿 see styles |
chá yè mò r cha2 ye4 mo4 r5 ch`a yeh mo r cha yeh mo r |
tea leaves powder |
茶谷垣内 see styles |
chayagaito ちゃやがいと |
(surname) Chayagaito |
茶谷垣外 see styles |
chayagaito ちゃやがいと |
(surname) Chayagaito |
茶谷正幸 see styles |
chayamasayuki ちゃやまさゆき |
(person) Chaya Masayuki |
茶路共栄 see styles |
charokyouei / charokyoe ちゃろきょうえい |
(place-name) Charokyōei |
茶野隆行 see styles |
chanotakayuki ちゃのたかゆき |
(person) Chano Takayuki (1976.11.23-) |
茶釜の滝 see styles |
chagamanotaki ちゃがまのたき |
(place-name) Chagama Falls |
茶飯不思 茶饭不思 see styles |
chá fàn bù sī cha2 fan4 bu4 si1 ch`a fan pu ssu cha fan pu ssu |
no thought for tea or rice (idiom); melancholic and suffering; to have no appetite |
茶飯無心 茶饭无心 see styles |
chá fàn wú xīn cha2 fan4 wu2 xin1 ch`a fan wu hsin cha fan wu hsin |
no heart for tea or rice (idiom); melancholic and suffering; to have no appetite |
茶飲み話 see styles |
chanomibanashi ちゃのみばなし |
(1) chat over tea; (2) gossip; small talk |
茶餘酒後 茶余酒后 see styles |
chá yú jiǔ hòu cha2 yu2 jiu3 hou4 ch`a yü chiu hou cha yü chiu hou |
see 茶餘飯後|茶余饭后[cha2 yu2 fan4 hou4] |
茶餘飯後 茶余饭后 see styles |
chá yú fàn hòu cha2 yu2 fan4 hou4 ch`a yü fan hou cha yü fan hou |
leisure time (over a cup of tea, after a meal etc) |
茶餘飯飽 茶余饭饱 see styles |
chá yú fàn bǎo cha2 yu2 fan4 bao3 ch`a yü fan pao cha yü fan pao |
see 茶餘飯後|茶余饭后[cha2 yu2 fan4 hou4] |
茶馬互市 茶马互市 see styles |
chá mǎ hù shì cha2 ma3 hu4 shi4 ch`a ma hu shih cha ma hu shih |
old tea-horse market between Tibet, China, Southeast Asia and India, formalized as a state enterprise under the Song dynasty |
茶馬古道 茶马古道 see styles |
chá mǎ gǔ dào cha2 ma3 gu3 dao4 ch`a ma ku tao cha ma ku tao |
old tea-horse road or southern Silk Road, dating back to 6th century, from Tibet and Sichuan through Yunnan and Southeast Asia, reaching to Bhutan, Sikkim, India and beyond |
茶點時間 茶点时间 see styles |
chá diǎn shí jiān cha2 dian3 shi2 jian1 ch`a tien shih chien cha tien shih chien |
tea break; tea and dimsun 點心|点心, traditional Hong Kong lunch |
うこん茶 see styles |
ukoncha うこんちゃ |
turmeric herbal tea |
お花茶屋 see styles |
ohanajiyaya おはなぢやや |
(place-name) Ohanajiyaya |
お茶くみ see styles |
ochakumi おちゃくみ |
(polite language) serving tea (esp. at a company); tea server; tea lady |
お茶する see styles |
ochasuru おちゃする |
(suru verb - irregular) (colloquialism) (sometimes used as a pickup line) to go out for tea (or coffee, etc.) |
お茶っ葉 see styles |
ochappa おちゃっぱ |
tea leaves |
お茶の子 see styles |
ochanoko おちゃのこ |
(1) cinch; pushover; easy matter; piece of cake; (2) light snack; cake served with tea |
お茶の水 see styles |
ochanomizu おちゃのみず |
(place-name) Ochanomizu |
お茶の間 see styles |
ochanoma おちゃのま |
(Japanese-style) living room |
お茶屋町 see styles |
ochayamachi おちゃやまち |
(place-name) Ochayamachi |
お茶汲み see styles |
ochakumi おちゃくみ |
(polite language) serving tea (esp. at a company); tea server; tea lady |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "茶" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.