Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1239 total results for your search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

鴛鴦茶

see styles
 enoucha; yunyonchaa / enocha; yunyoncha
    えんおうちゃ; ユンヨンチャー
drink of black tea mixed with coffee

黄枯茶

see styles
 kigaracha
    きがらちゃ
(noun - becomes adjective with の) bluish yellow

黒茶屋

see styles
 kurochaya
    くろちゃや
(place-name) Kurochaya

黒茶色

see styles
 kurochairo
    くろちゃいろ
(noun - becomes adjective with の) deep brown

點茶湯

see styles
diǎn chá tāng
    dian3 cha2 tang1
tien ch`a t`ang
    tien cha tang
offering of tea or boiled water

龍井茶


龙井茶

see styles
lóng jǐng chá
    long2 jing3 cha2
lung ching ch`a
    lung ching cha
Longjing tea, aka Dragon Well tea, a high-quality pan-roasted green tea from the area of Longjing Village in Hangzhou, Zhejiang

茶っぽい

see styles
 chappoi
    ちゃっぽい
(adjective) brownish

茶にする

see styles
 chanisuru
    ちゃにする
(exp,vs-i) (1) to make fun of; to look down on; to make light of; (exp,vs-i) (2) to take a tea break; to rest

茶を濁す

see styles
 chaonigosu
    ちゃをにごす
(exp,v5s) (idiom) to evade (questions); to reply evasively; to beat around the bush; to throw up a smoke screen

茶ドラ山

see styles
 chadorayama
    ちゃドラやま
(place-name) Chadorayama

茶ノ木平

see styles
 chanokidaira
    ちゃのきだいら
(personal name) Chanokidaira

茶事七式

see styles
 chajishichishiki
    ちゃじしちしき
seven styles of tea ceremonies

茶俊内川

see styles
 chatoshinaigawa
    ちゃとしないがわ
(place-name) Chatoshinaigawa

茶内原野

see styles
 chanaigenya
    ちゃないげんや
(place-name) Chanaigenya

茶内市街

see styles
 chanaishigai
    ちゃないしがい
(place-name) Chanaishigai

茶円ヶ段

see styles
 chaengadan
    ちゃえんがだん
(place-name) Chaengadan

茶古志山

see styles
 chakoshiyama
    ちゃこしやま
(personal name) Chakoshiyama

茶園場町

see styles
 saenbachou / saenbacho
    さえんばちょう
(place-name) Saenbachō

茶園義男

see styles
 chaenyoshio
    ちゃえんよしお
(person) Chaen Yoshio

茶安別川

see styles
 chanbetsugawa
    ちゃんべつがわ
(place-name) Chanbetsugawa

茶屋が坂

see styles
 chayagasaka
    ちゃやがさか
(place-name) Chayagasaka

茶屋の上

see styles
 chayanoue / chayanoe
    ちゃやのうえ
(place-name) Chayanoue

茶屋の原

see styles
 chayanoharu
    ちゃやのはる
(place-name) Chayanoharu

茶屋ケ原

see styles
 chayagahara
    ちゃやがはら
(place-name) Chayagahara

茶屋ケ岬

see styles
 chayagasaki
    ちゃやがさき
(personal name) Chayagasaki

茶屋ノ丁

see styles
 chayanochou / chayanocho
    ちゃやのちょう
(place-name) Chayanochō

茶屋ヶ岡

see styles
 chayagaoka
    ちゃやがおか
(place-name) Chayagaoka

茶屋ヶ松

see styles
 chayagamatsu
    ちゃやがまつ
(place-name) Chayagamatsu

茶屋ヶ谷

see styles
 chayagatani
    ちゃやがたに
(place-name) Chayagatani

茶屋ヶ鼻

see styles
 chayagahana
    ちゃやがはな
(place-name) Chayagahana

茶屋之町

see styles
 chayanochou / chayanocho
    ちゃやのちょう
(place-name) Chayanochō

茶屋坂通

see styles
 chayasakatoori
    ちゃやさかとおり
(place-name) Chayasakatoori

茶屋川原

see styles
 chayagawara
    ちゃやがわら
(place-name) Chayagawara

茶屋新田

see styles
 chayashinden
    ちゃやしんでん
(place-name) Chayashinden

茶屋新町

see styles
 chayashinmachi
    ちゃやしんまち
(place-name) Chayashinmachi

茶屋町甲

see styles
 chayamachikou / chayamachiko
    ちゃやまちこう
(place-name) Chayamachikou

茶屋町駅

see styles
 chayamachieki
    ちゃやまちえき
(st) Chayamachi Station

茶屋隈峠

see styles
 chayakumatouge / chayakumatoge
    ちゃやくまとうげ
(personal name) Chayakumatōge

茶川一郎

see styles
 chagawaichirou / chagawaichiro
    ちゃがわいちろう
(person) Chagawa Ichirō

茶巾ずし

see styles
 chakinzushi
    ちゃきんずし
gomokuzushi wrapped in a thin layer of fried egg

茶巾寿し

see styles
 chakinzushi
    ちゃきんずし
gomokuzushi wrapped in a thin layer of fried egg

茶巾寿司

see styles
 chakinzushi
    ちゃきんずし
gomokuzushi wrapped in a thin layer of fried egg

茶引き草

see styles
 chahikigusa
    ちゃひきぐさ
(kana only) (obscure) wild oat (Avena fatua); wild oats

茶志内川

see styles
 chashinaigawa
    ちゃしないがわ
(place-name) Chashinaigawa

茶志内沼

see styles
 chashinainuma
    ちゃしないぬま
(place-name) Chashinainuma

茶志内町

see styles
 chashinaichou / chashinaicho
    ちゃしないちょう
(place-name) Chashinaichō

茶志内駅

see styles
 chashinaieki
    ちゃしないえき
(st) Chashinai Station

茶志別川

see styles
 chashibetsugawa
    ちゃしべつがわ
(place-name) Chashibetsugawa

茶志別橋

see styles
 chashibetsubashi
    ちゃしべつばし
(place-name) Chashibetsubashi

茶志骨川

see styles
 chashikotsugawa
    ちゃしこつがわ
(place-name) Chashikotsugawa

茶抽出物

see styles
 chachuushutsubutsu / chachushutsubutsu
    ちゃちゅうしゅつぶつ
tea extract

茶挽き草

see styles
 chahikigusa
    ちゃひきぐさ
(kana only) (obscure) wild oat (Avena fatua); wild oats

茶摘み歌

see styles
 chatsumiuta
    ちゃつみうた
tea-picking song

茶本繁正

see styles
 chamotoshigemasa
    ちゃもとしげまさ
(person) Chamoto Shigemasa

茶畑るり

see styles
 chabatakeruri
    ちゃばたけるり
(person) Chabatake Ruri (1977.9.5-)

茶番狂言

see styles
 chabankyougen / chabankyogen
    ちゃばんきょうげん
farce; burlesque; low comedy

茶目っ気

see styles
 chamekke
    ちゃめっけ
playfulness

茶碗蒸し

see styles
 chawanmushi
    ちゃわんむし
chawanmushi; savoury steamed egg custard with chicken, mushrooms, etc. (savory)

茶磨屋町

see styles
 chayamachou / chayamacho
    ちゃやまちょう
(place-name) Chayamachō

茶禪一味


茶禅一味

see styles
chá chán yī mèi
    cha2 chan2 yi1 mei4
ch`a ch`an i mei
    cha chan i mei
 chazen ichimi
tea and Chan; Seon are of one and the same taste

茶禪一體


茶禅一体

see styles
chá chán yī tǐ
    cha2 chan2 yi1 ti3
ch`a ch`an i t`i
    cha chan i ti
 chazen ittai
tea and Chan; Seon meditation are one

茶筅羊歯

see styles
 chasenshida; chasenshida
    ちゃせんしだ; チャセンシダ
(kana only) maidenhair spleenwort (Asplenium trichomanes)

茶筅船山

see styles
 chasenfunayama
    ちゃせんふなやま
(personal name) Chasenfunayama

茶臼ノ頭

see styles
 chausunoatama
    ちゃうすのあたま
(place-name) Chausunoatama

茶臼小屋

see styles
 chausugoya
    ちゃうすごや
(place-name) Chausugoya

茶臼山湖

see styles
 chausuyamako
    ちゃうすやまこ
(place-name) Chausuyamako

茶臼山町

see styles
 chausuyamachou / chausuyamacho
    ちゃうすやまちょう
(place-name) Chausuyamachō

茶臼山荘

see styles
 chaususansou / chaususanso
    ちゃうすさんそう
(place-name) Chaususansō

茶臼山駅

see styles
 chausuyamaeki
    ちゃうすやまえき
(st) Chausuyama Station

茶臼森前

see styles
 chausumorimae
    ちゃうすもりまえ
(place-name) Chausumorimae

茶良瀬橋

see styles
 charasebashi
    ちゃらせばし
(place-name) Charasebashi

茶色狐猿

see styles
 chairokitsunezaru; chairokitsunezaru
    ちゃいろきつねざる; チャイロキツネザル
(kana only) common brown lemur (Eulemur fulvus); brown lemur

茶色蛹貝

see styles
 chairosanagigai; chairosanagigai
    ちゃいろさなぎがい; チャイロサナギガイ
(kana only) widespread column (species of land snail, Pupilla muscorum)

茶色雀蜂

see styles
 chairosuzumebachi; chairosuzumebachi
    ちゃいろすずめばち; チャイロスズメバチ
(kana only) brown hornet (Vespa dybowskii)

茶葉末兒


茶叶末儿

see styles
chá yè mò r
    cha2 ye4 mo4 r5
ch`a yeh mo r
    cha yeh mo r
tea leaves powder

茶谷垣内

see styles
 chayagaito
    ちゃやがいと
(surname) Chayagaito

茶谷垣外

see styles
 chayagaito
    ちゃやがいと
(surname) Chayagaito

茶谷正幸

see styles
 chayamasayuki
    ちゃやまさゆき
(person) Chaya Masayuki

茶路共栄

see styles
 charokyouei / charokyoe
    ちゃろきょうえい
(place-name) Charokyōei

茶野隆行

see styles
 chanotakayuki
    ちゃのたかゆき
(person) Chano Takayuki (1976.11.23-)

茶釜の滝

see styles
 chagamanotaki
    ちゃがまのたき
(place-name) Chagama Falls

茶飯不思


茶饭不思

see styles
chá fàn bù sī
    cha2 fan4 bu4 si1
ch`a fan pu ssu
    cha fan pu ssu
no thought for tea or rice (idiom); melancholic and suffering; to have no appetite

茶飯無心


茶饭无心

see styles
chá fàn wú xīn
    cha2 fan4 wu2 xin1
ch`a fan wu hsin
    cha fan wu hsin
no heart for tea or rice (idiom); melancholic and suffering; to have no appetite

茶飲み話

see styles
 chanomibanashi
    ちゃのみばなし
(1) chat over tea; (2) gossip; small talk

茶餘酒後


茶余酒后

see styles
chá yú jiǔ hòu
    cha2 yu2 jiu3 hou4
ch`a yü chiu hou
    cha yü chiu hou
see 餘飯後|余饭后[cha2 yu2 fan4 hou4]

茶餘飯後


茶余饭后

see styles
chá yú fàn hòu
    cha2 yu2 fan4 hou4
ch`a yü fan hou
    cha yü fan hou
leisure time (over a cup of tea, after a meal etc)

茶餘飯飽


茶余饭饱

see styles
chá yú fàn bǎo
    cha2 yu2 fan4 bao3
ch`a yü fan pao
    cha yü fan pao
see 餘飯後|余饭后[cha2 yu2 fan4 hou4]

茶馬互市


茶马互市

see styles
chá mǎ hù shì
    cha2 ma3 hu4 shi4
ch`a ma hu shih
    cha ma hu shih
old tea-horse market between Tibet, China, Southeast Asia and India, formalized as a state enterprise under the Song dynasty

茶馬古道


茶马古道

see styles
chá mǎ gǔ dào
    cha2 ma3 gu3 dao4
ch`a ma ku tao
    cha ma ku tao
old tea-horse road or southern Silk Road, dating back to 6th century, from Tibet and Sichuan through Yunnan and Southeast Asia, reaching to Bhutan, Sikkim, India and beyond

茶點時間


茶点时间

see styles
chá diǎn shí jiān
    cha2 dian3 shi2 jian1
ch`a tien shih chien
    cha tien shih chien
tea break; tea and dimsun 點心|点心, traditional Hong Kong lunch

うこん茶

see styles
 ukoncha
    うこんちゃ
turmeric herbal tea

お花茶屋

see styles
 ohanajiyaya
    おはなぢやや
(place-name) Ohanajiyaya

お茶くみ

see styles
 ochakumi
    おちゃくみ
(polite language) serving tea (esp. at a company); tea server; tea lady

お茶する

see styles
 ochasuru
    おちゃする
(suru verb - irregular) (colloquialism) (sometimes used as a pickup line) to go out for tea (or coffee, etc.)

お茶っ葉

see styles
 ochappa
    おちゃっぱ
tea leaves

お茶の子

see styles
 ochanoko
    おちゃのこ
(1) cinch; pushover; easy matter; piece of cake; (2) light snack; cake served with tea

お茶の水

see styles
 ochanomizu
    おちゃのみず
(place-name) Ochanomizu

お茶の間

see styles
 ochanoma
    おちゃのま
(Japanese-style) living room

お茶屋町

see styles
 ochayamachi
    おちゃやまち
(place-name) Ochayamachi

お茶汲み

see styles
 ochakumi
    おちゃくみ
(polite language) serving tea (esp. at a company); tea server; tea lady

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "茶" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary