There are 980 total results for your 延 search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
延年益壽 延年益寿 see styles |
yán nián yì shòu yan2 nian2 yi4 shou4 yen nien i shou |
to make life longer; to promise longevity; (this product will) extend your life |
延年轉壽 延年转寿 see styles |
yán nián zhuǎn shòu yan2 nian2 zhuan3 shou4 yen nien chuan shou ennen tenju |
Prolonged years and returning anniversaries. |
延床面積 see styles |
nobeyukamenseki のべゆかめんせき |
total floor space |
延時攝影 延时摄影 see styles |
yán shí shè yǐng yan2 shi2 she4 ying3 yen shih she ying |
time-lapse photography |
延期付款 see styles |
yán qī fù kuǎn yan2 qi1 fu4 kuan3 yen ch`i fu k`uan yen chi fu kuan |
to defer payment; to pay back over long term |
延滞利子 see styles |
entairishi えんたいりし |
interest in arrears |
延滞利息 see styles |
entairisoku えんたいりそく |
default interest |
延滞料金 see styles |
entairyoukin / entairyokin えんたいりょうきん |
late fee; arrears; detention charge; fine |
延禧攻略 see styles |
yán xǐ gōng lüè yan2 xi3 gong1 lu:e4 yen hsi kung lu:e |
Story of Yanxi Palace (2018 TV series) |
延聘招攬 延聘招揽 see styles |
yán pìn zhāo lǎn yan2 pin4 zhao1 lan3 yen p`in chao lan yen pin chao lan |
to enlist the services of sb |
延藤安弘 see styles |
endouyasuhiro / endoyasuhiro えんどうやすひろ |
(person) Endou Yasuhiro |
延邊地區 延边地区 see styles |
yán biān dì qū yan2 bian1 di4 qu1 yen pien ti ch`ü yen pien ti chü |
Yanbian Korean Autonomous Prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州[Yan2 bian1 Chao2 xian3 zu2 Zi4 zhi4 zhou1] in Jilin province 吉林省[Ji2 lin2 Sheng3] in northeast China, capital Yanji city 延吉市[Yan2 ji2 Shi4] |
延邊大學 延边大学 see styles |
yán biān dà xué yan2 bian1 da4 xue2 yen pien ta hsüeh |
Yanbian University (Jilin province) |
延長保育 see styles |
enchouhoiku / enchohoiku えんちょうほいく |
extended-hours childcare (in day-care centers for parents working into the night) |
延長前半 see styles |
enchouzenhan / enchozenhan えんちょうぜんはん |
{sports} first half of extra time (in soccer) |
延長後半 see styles |
enchoukouhan / enchokohan えんちょうこうはん |
{sports} second half of extra time (in soccer) |
延長線上 see styles |
enchousenjou / enchosenjo えんちょうせんじょう |
extension of a straight line; (conclusion) following as an extension of (an argument) |
延頸企踵 延颈企踵 see styles |
yán jǐng qǐ zhǒng yan2 jing3 qi3 zhong3 yen ching ch`i chung yen ching chi chung |
to stand on tiptoe and crane one's neck (idiom); fig. to yearn for something |
延頸挙踵 see styles |
enkeikyoshou / enkekyosho えんけいきょしょう |
(yoji) longing for someone or something; waiting for someone of great talent to arrive; stretching one's neck and standing on tiptoes |
延髄蹴り see styles |
enzuigeri えんずいげり |
{prowres} (See 延髄斬り) enzuigiri (attack that strikes the back of the head) |
上幌延駅 see styles |
kamihoronobeeki かみほろのべえき |
(st) Kamihoronobe Station |
上比延町 see styles |
kamihiechou / kamihiecho かみひえちょう |
(place-name) Kamihiechō |
中澤延子 see styles |
nakazawanobuko なかざわのぶこ |
(person) Nakazawa Nobuko |
中筋日延 see styles |
nakasujihinobe なかすじひのべ |
(place-name) Nakasujihinobe |
伊藤延男 see styles |
itounobuo / itonobuo いとうのぶお |
(person) Itō Nobuo |
伝搬遅延 see styles |
denpanchien でんぱんちえん |
{comp} propagation delay |
伝播遅延 see styles |
denpachien でんぱちえん |
{comp} propagation delay |
伝送遅延 see styles |
densouchien / densochien でんそうちえん |
{comp} transmission delay |
保延裕史 see styles |
honobehiroshi ほのべひろし |
(person) Honobe Hiroshi |
先延ばし see styles |
sakinobashi さきのばし |
(noun/participle) delay; putting off; procrastination |
光延東洋 see styles |
mitsunobutouyou / mitsunobutoyo みつのぶとうよう |
(person) Mitsunobu Tōyou (1897.10.9-1944.6.7) |
冷延鋼板 see styles |
reienkouhan / reenkohan れいえんこうはん |
cold-rolled steel sheet |
出口延佳 see styles |
deguchinobuyoshi でぐちのぶよし |
(person) Deguchi Nobuyoshi |
加藤延之 see styles |
katounobuyuki / katonobuyuki かとうのぶゆき |
(person) Katou Nobuyuki (1934.1.6-) |
勝矢寿延 see styles |
katsuyatoshinobu かつやとしのぶ |
(person) Katsuya Toshinobu (1961.9.2-) |
北上幌延 see styles |
kitakamihoronobe きたかみほろのべ |
(place-name) Kitakamihoronobe |
北延岡駅 see styles |
kitanobeokaeki きたのべおかえき |
(st) Kitanobeoka Station |
南上幌延 see styles |
minamikamihoronobe みなみかみほろのべ |
(place-name) Minamikamihoronobe |
南幌延駅 see styles |
minamihoronobeeki みなみほろのべえき |
(st) Minamihoronobe Station |
南延岡駅 see styles |
minaminobeokaeki みなみのべおかえき |
(st) Minaminobeoka Station |
原延牧場 see styles |
haranobubokujou / haranobubokujo はらのぶぼくじょう |
(place-name) Haranobubokujō |
告井延隆 see styles |
tsugeinobutaka / tsugenobutaka つげいのぶたか |
(person) Tsugei Nobutaka (1950.12.19-) |
圧延工場 see styles |
atsuenkoujou / atsuenkojo あつえんこうじょう |
rolling mill |
大内延介 see styles |
oouchinobuyuki / oochinobuyuki おおうちのぶゆき |
(person) Oouchi Nobuyuki (1941.10-) |
大延坪島 see styles |
teyonpyondo テヨンピョンド |
(place-name) Big Yeonpyeong Island |
大沼啓延 see styles |
oonumahironobu おおぬまひろのぶ |
(person) Oonuma Hironobu (1950.1.15-) |
天神延生 see styles |
tenjinnobu てんじんのぶ |
(place-name) Tenjinnobu |
天雨順延 天雨顺延 see styles |
tiān yǔ shùn yán tian1 yu3 shun4 yan2 t`ien yü shun yen tien yü shun yen |
weather permitting (idiom) |
奥村公延 see styles |
okumurakouen / okumurakoen おくむらこうえん |
(person) Okumura Kōen (1930.3.31-) |
定延利之 see styles |
sadanobutoshiyuki さだのぶとしゆき |
(person) Sadanobu Toshiyuki |
室積市延 see styles |
murozumiichinobe / murozumichinobe むろづみいちのべ |
(place-name) Murozumiichinobe |
尼延他柯 see styles |
ní yán tā kē ni2 yan2 ta1 ke1 ni yen t`a k`o ni yen ta ko niendaka |
throatless yakṣa |
峰延町本 see styles |
minenobuchouhon / minenobuchohon みねのぶちょうほん |
(place-name) Minenobuchōhon |
差延べる see styles |
sashinoberu さしのべる |
(transitive verb) (1) to hold out; to extend (e.g. one's hands); to stretch; to reach out for; (2) to thrust (javelin); (3) to offer (e.g. aid, help, etc.) |
引き延す see styles |
hikinobasu ひきのばす |
(transitive verb) (1) to stretch larger; (2) to enlarge (photos); (3) to delay (e.g. the end of a meeting) |
引延ばし see styles |
hikinobashi ひきのばし |
(1) extension; prolongation; (2) enlargement |
引延ばす see styles |
hikinobasu ひきのばす |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to stretch larger; (2) to enlarge (photos); (3) to delay (e.g. the end of a meeting) |
息災延命 see styles |
sokusaienmei / sokusaienme そくさいえんめい |
(yoji) health and longevity; enjoying a long and healthy life being untouched by disaster |
戸出延島 see styles |
toidenobejima といでのべじま |
(place-name) Toidenobejima |
拖延戰術 拖延战术 see styles |
tuō yán zhàn shù tuo1 yan2 zhan4 shu4 t`o yen chan shu to yen chan shu |
delaying tactics; deliberate procrastination |
拖延時間 拖延时间 see styles |
tuō yán shí jiān tuo1 yan2 shi2 jian1 t`o yen shih chien to yen shih chien |
to procrastinate; to stall for time; to filibuster |
提箸延幸 see styles |
sagehashinobuyuki さげはしのぶゆき |
(person) Sagehashi Nobuyuki |
新延新塚 see styles |
ninobushintsuka にのぶしんつか |
(place-name) Ninobushintsuka |
新延本村 see styles |
ninobuhonmura にのぶほんむら |
(place-name) Ninobuhonmura |
新延舟川 see styles |
ninobufunakawa にのぶふなかわ |
(place-name) Ninobufunakawa |
木下延俊 see styles |
kinoshitanobutoshi きのしたのぶとし |
(person) Kinoshita Nobutoshi |
末延芳晴 see styles |
suenobuyoshiharu すえのぶよしはる |
(person) Suenobu Yoshiharu |
東延寿寺 see styles |
higashienjouji / higashienjoji ひがしえんじょうじ |
(place-name) Higashienjōji |
松延健彌 see styles |
matsunobukenji まつのぶけんじ |
(person) Matsunobu Kenji |
松延新道 see styles |
matsunobushinmichi まつのぶしんみち |
(place-name) Matsunobushinmichi |
松延本村 see styles |
matsunobuhonmura まつのぶほんむら |
(place-name) Matsunobuhonmura |
松延赳士 see styles |
matsunobutakeshi まつのぶたけし |
(person) Matsunobu Takeshi |
楊洲周延 see styles |
youshuuchikanobu / yoshuchikanobu ようしゅうちかのぶ |
(person) Toyohara Chikanobu (1838-1912); Yōshū Chikanobu |
橋本周延 see styles |
hashimotochikanobu はしもとちかのぶ |
(person) Hashimoto Chikanobu |
正野幸延 see styles |
masanoyukinobu まさのゆきのぶ |
(person) Masano Yukinobu |
比延谷川 see styles |
hietanigawa ひえたにがわ |
(place-name) Hietanigawa |
渡邊延朗 see styles |
watanabenobuaki わたなべのぶあき |
(person) Watanabe Nobuaki |
無期延期 see styles |
mukienki むきえんき |
indefinite postponement |
熱延鋼板 see styles |
netsuenkouhan / netsuenkohan ねつえんこうはん |
hot-rolled steel sheet |
片岡延江 see styles |
kataokanobue かたおかのぶえ |
(person) Kataoka Nobue |
登延頃川 see styles |
noborienkorogawa のぼりえんころがわ |
(personal name) Noborienkorogawa |
矢延洋泰 see styles |
yanobuhiroyasu やのぶひろやす |
(person) Yanobu Hiroyasu |
石川嘉延 see styles |
ishikawayoshinobu いしかわよしのぶ |
(person) Ishikawa Yoshinobu (1940.11-) |
石森延男 see styles |
ishimorinobuo いしもりのぶお |
(person) Ishimori Nobuo (1897.6.16-1987.8.14) |
祐延ダム see styles |
sukenobedamu すけのべダム |
(place-name) Sukenobe Dam |
神奈延年 see styles |
kannanobutoshi かんなのぶとし |
(person) Kanna Nobutoshi (1968.6.10-) |
稲葉延雄 see styles |
inabanobuo いなばのぶお |
(person) Inaba Nobuo |
細川延由 see styles |
hosokawanobuyoshi ほそかわのぶよし |
(person) Hosokawa Nobuyoshi (1973.5.17-) |
絹延橋駅 see styles |
kinunobebashieki きぬのべばしえき |
(st) Kinunobebashi Station |
綾延神社 see styles |
ayanobejinja あやのべじんじゃ |
(place-name) Ayanobe Shrine |
繰り延べ see styles |
kurinobe くりのべ |
postponement |
繰延べる see styles |
kurinoberu くりのべる |
(transitive verb) to postpone; to defer |
繰延税金 see styles |
kurinobezeikin / kurinobezekin くりのべぜいきん |
deferred tax; deferred taxation |
繰延資産 see styles |
kurinobeshisan くりのべしさん |
deferred asset |
苟延殘喘 苟延残喘 see styles |
gǒu yán - cán chuǎn gou3 yan2 - can2 chuan3 kou yen - ts`an ch`uan kou yen - tsan chuan |
(idiom) to struggle on whilst at death's door |
若柳寿延 see styles |
wakayagijuen わかやぎじゅえん |
(person) Wakayagi Juen (1953.7-) |
荏原中延 see styles |
ebaranakanobu えばらなかのぶ |
(place-name) Ebaranakanobu |
萩原延壽 see styles |
hagiwaranobutoshi はぎわらのぶとし |
(person) Hagiwara Nobutoshi |
落延びる see styles |
ochinobiru おちのびる |
(v1,vi) to run away; to escape safely |
蔓延全國 蔓延全国 see styles |
màn yán quán guó man4 yan2 quan2 guo2 man yen ch`üan kuo man yen chüan kuo |
to spread throughout the entire country |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "延" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.