Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 917 total results for your search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

抱き寄せる

see styles
 dakiyoseru
    だきよせる
(Ichidan verb) to embrace

押し寄せる

see styles
 oshiyoseru
    おしよせる
(v1,vi) to advance on; to close in; to march on; to descend on (the enemy); to move towards; to surge forward (crowd, wave of nostalgia, wave, etc.); to rush for (the door); to inundate; to overwhelm; to push aside

招き寄せる

see styles
 manekiyoseru
    まねきよせる
(vt,v1) to gesture to come closer; to beckon; to call; to summon

掃き寄せる

see styles
 hakiyoseru
    はきよせる
(transitive verb) to sweep up; to sweep into a heap

掻き寄せる

see styles
 kakiyoseru
    かきよせる
(transitive verb) to sweep; to rake up

擦り寄せる

see styles
 suriyoseru
    すりよせる
(transitive verb) to snuggle up to; to nuzzle; to burrow into; to press a part of one's body against something

攻め寄せる

see styles
 semeyoseru
    せめよせる
(v1,vi) to make an onslaught (on); to close in (on)

数寄屋足袋

see styles
 sukiyatabi
    すきやたび
(See 足袋) white tabi made from silk, cotton, etc.

数寄屋造り

see styles
 sukiyazukuri
    すきやづくり
sukiya style of building; style of a tea-ceremony arbor (arbour)

本山町野寄

see styles
 motoyamachounoyori / motoyamachonoyori
    もとやまちょうのより
(place-name) Motoyamachōnoyori

河合寄安町

see styles
 kawaiyoriyasumachi
    かわいよりやすまち
(place-name) Kawaiyoriyasumachi

漕ぎ寄せる

see styles
 kogiyoseru
    こぎよせる
(transitive verb) to row up to (e.g. a ship)

片寄斗史子

see styles
 katayosetoshiko
    かたよせとしこ
(person) Katayose Toshiko

皴を寄せる

see styles
 shiwaoyoseru
    しわをよせる
(exp,v1,vt) to wrinkle up (one's eyebrows, one's nose); to furrow; to crimple

皺を寄せる

see styles
 shiwaoyoseru
    しわをよせる
(exp,v1,vt) to wrinkle up (one's eyebrows, one's nose); to furrow; to crimple

眉を寄せる

see styles
 mayuoyoseru
    まゆをよせる
(exp,v1) (See 眉を顰める) to frown; to scowl

神岡町寄井

see styles
 kamiokachouyorii / kamiokachoyori
    かみおかちょうよりい
(place-name) Kamiokachōyorii

立ち寄り湯

see styles
 tachiyoriyu
    たちよりゆ
bathing in a hot spring resort without spending the night

繰り寄せる

see styles
 kuriyoseru
    くりよせる
(transitive verb) to draw towards

誘き寄せる

see styles
 obikiyoseru
    おびきよせる
(transitive verb) to lure someone; to entice someone

足寄発電所

see styles
 ashorohatsudensho
    あしょろはつでんしょ
(place-name) Ashoro Power Station

身を寄せる

see styles
 mioyoseru
    みをよせる
(exp,v1) (1) to live under another's roof; to become a dependent on; (exp,v1) (2) to flatten oneself (against); to lean in close to

Variations:
寄せ棟
寄棟

see styles
 yosemune
    よせむね
(adj-f,adj-no,n) (See 寄せ棟造り) hipped roof; hip roof; hipped roof construction; hip roof construction

Variations:
寄せ波
寄波

see styles
 yosenami
    よせなみ
(See 引き波・1) incoming wave; surf; swash; comber; beachcomber

Variations:
寄り目
寄目

see styles
 yorime
    よりめ
(colloquialism) (See 内斜視) crossed eyes; convergent strabismus

Variations:
寄り藻
寄藻

see styles
 yorimo
    よりも
washed-up seaweed; stranded seaweed

Variations:
寄場
寄せ場

see styles
 yoseba
    よせば
(1) gathering place; (2) (abbreviation) (See 人足寄場) labour camp for drifters, criminals, etc. (Edo period); (3) (See 寄席) entertainment hall (for rakugo, manzai, magic, music, etc.); vaudeville theater (theatre); music hall

Variations:
寄木
寄せ木

see styles
 yosegi
    よせぎ
wooden mosaic; parquetry

寄せては返す

see styles
 yosetehakaesu
    よせてはかえす
(v5s,vi) to break on the shore and retreat (of a wave)

寄って集って

see styles
 yottetakatte
    よってたかって
(expression) forming a crowd; ganging up on; joining forces against

寄り合い所帯

see styles
 yoriaijotai
    よりあいじょたい
(yoji) congeries of many households; scratch (combined) team; hodge podge of parties

寄ると触ると

see styles
 yorutosawaruto
    よるとさわると
(expression) whenever they come together

寄付金を募る

see styles
 kifukinotsunoru
    きふきんをつのる
(exp,v5r) to make an appeal for contributions; to collect donations

寄倉岩陰遺跡

see styles
 yosekuraiwakageiseki / yosekuraiwakageseki
    よせくらいわかげいせき
(place-name) Yosekuraiwakage Ruins

寄居ゴルフ場

see styles
 yoriigorufujou / yorigorufujo
    よりいゴルフじょう
(place-name) Yorii golf links

寄葉トンネル

see styles
 yosebatonneru
    よせばトンネル
(place-name) Yoseba Tunnel

寄附金を募る

see styles
 kifukinotsunoru
    きふきんをつのる
(exp,v5r) to make an appeal for contributions; to collect donations

Variations:
名寄せ
名寄

see styles
 nayose
    なよせ
(noun/participle) collation of accounts held by the same person (by financial institutions); aggregation of names, addresses, etc.; merging related records

Variations:
板寄せ
板寄

see styles
 itayose
    いたよせ
(often 板寄せ方式) Itayose method; method of trading employed on Japanese exchanges

おびき寄せる

see styles
 obikiyoseru
    おびきよせる
(transitive verb) to lure someone; to entice someone

しわを寄せる

see styles
 shiwaoyoseru
    しわをよせる
(exp,v1,vt) to wrinkle up (one's eyebrows, one's nose); to furrow; to crimple

人寄せパンダ

see styles
 hitoyosepanda
    ひとよせパンダ
(See 客寄せパンダ) star attraction; draw card; crowd puller

今伊勢町馬寄

see styles
 imaisechouumayose / imaisechoumayose
    いまいせちょううまよせ
(place-name) Imaisechōumayose

原稿を寄せる

see styles
 genkouoyoseru / genkooyoseru
    げんこうをよせる
(exp,v1) to contribute an article

名寄市立大学

see styles
 nayoroshiritsudaigaku
    なよろしりつだいがく
(org) Nayoro City University; (o) Nayoro City University

大多羅寄宮跡

see styles
 oodarayosemiyaato / oodarayosemiyato
    おおだらよせみやあと
(place-name) Oodarayosemiyaato

大里郡寄居町

see styles
 oosatogunyoriimachi / oosatogunyorimachi
    おおさとぐんよりいまち
(place-name) Oosatogun'yoriimachi

客寄せパンダ

see styles
 kyakuyosepanda
    きゃくよせパンダ
star attraction; draw card; crowd puller

幌加名寄沢川

see styles
 horokanayorosawagawa
    ほろかなよろさわがわ
(place-name) Horokanayorosawagawa

年寄りくさい

see styles
 toshiyorikusai
    としよりくさい
(adjective) fogyish; fusty

年寄りじみた

see styles
 toshiyorijimita
    としよりじみた
(can act as adjective) like an old man; like an old woman

年寄り染みた

see styles
 toshiyorijimita
    としよりじみた
(can act as adjective) like an old man; like an old woman

思いを寄せる

see styles
 omoioyoseru
    おもいをよせる
(exp,v1) (1) to give one's heart to; to fall in love; (2) to turn one's mind towards; to think of

想いを寄せる

see styles
 omoioyoseru
    おもいをよせる
(exp,v1) (1) to give one's heart to; to fall in love; (2) to turn one's mind towards; to think of

手繰り寄せる

see styles
 taguriyoseru
    たぐりよせる
(transitive verb) to haul in (e.g. rope, net, etc.); to pull in; to attract (e.g. stares)

数寄屋橋公園

see styles
 sukiyabashikouen / sukiyabashikoen
    すきやばしこうえん
(place-name) Sukiyabashi Park

期待を寄せる

see styles
 kitaioyoseru
    きたいをよせる
(exp,v1) (often ...に期待を...) to pin one's hope on; to look forward to; to look toward; to get one's hopes up

松原町大津寄

see styles
 matsubarachouoozuyori / matsubarachooozuyori
    まつばらちょうおおづより
(place-name) Matsubarachōoozuyori

浅口郡寄島町

see styles
 asakuchigunyorishimachou / asakuchigunyorishimacho
    あさくちぐんよりしまちょう
(place-name) Asakuchigun'yorishimachō

犬寄トンネル

see styles
 inuyosetonneru
    いぬよせトンネル
(place-name) Inuyose Tunnel

眉根を寄せる

see styles
 mayuneoyoseru
    まゆねをよせる
(exp,v1) to frown; to squint

立ち寄り温泉

see styles
 tachiyorionsen
    たちよりおんせん
hot spring resort where customers can bathe without spending the night

足寄郡足寄町

see styles
 ashorogunashorochou / ashorogunashorocho
    あしょろぐんあしょろちょう
(place-name) Ashorogun'ashorochō

足寄郡陸別町

see styles
 ashorogunrikubetsuchou / ashorogunrikubetsucho
    あしょろぐんりくべつちょう
(place-name) Ashorogunrikubetsuchō

身を寄せ合う

see styles
 mioyoseau
    みをよせあう
(exp,v5u) to go into a huddle

額を寄せ合う

see styles
 hitaioyoseau
    ひたいをよせあう
(exp,v5u) (See 額を集める・ひたいをあつめる) to put heads together; to gather (for discussion); to go into a huddle

Variations:
寄える
比える

see styles
 yosoeru
    よそえる
(Ichidan verb) (1) (kana only) to compare; to liken; (Ichidan verb) (2) to use as a pretext

Variations:
寄る辺
寄る方

see styles
 yorube
    よるべ
place to go; person to turn to; someone to depend on

Variations:
寄付金
寄附金

see styles
 kifukin
    きふきん
donation; contribution; endowment

Variations:
寄生蠅
寄生蝿

see styles
 yadoribae; kiseibae; yadoribae / yadoribae; kisebae; yadoribae
    やどりばえ; きせいばえ; ヤドリバエ
(kana only) tachina fly (any fly of family Tachinidae); tachinid

寄ってたかって

see styles
 yottetakatte
    よってたかって
(expression) forming a crowd; ganging up on; joining forces against

寄らば大樹の陰

see styles
 yorabataijunokage
    よらばたいじゅのかげ
(expression) Look for a big tree when you want shelter; Serve the powerful for your own good

寄国土トンネル

see styles
 isukudotonneru
    いすくどトンネル
(place-name) Isukudo Tunnel

Variations:
数奇屋
数寄屋

see styles
 sukiya
    すきや
tea-ceremony arbor; tea-ceremony arbour

Variations:
数寄者
数奇者

see styles
 sukisha
    すきしゃ
(1) man of refined tastes; refined person; tea ceremony master; (2) (archaism) (See 好き者・1) lewd man; lecher

あり寄りのあり

see styles
 ariyorinoari; ariyorinoari
    ありよりのあり; アリよりのアリ
(expression) (slang) (kana only) (See 在り・2) definitely OK; definitely possible

似たり寄ったり

see styles
 nitariyottari
    にたりよったり
(noun or adjectival noun) much the same

南海寄歸內法傳


南海寄归内法传

see styles
nán hǎi jì guī nèi fǎ zhuàn
    nan2 hai3 ji4 gui1 nei4 fa3 zhuan4
nan hai chi kuei nei fa chuan
 Nankai kiki naihō den
A Record of Buddhist Practices Sent Home from the Southern Sea

壁に寄り掛かる

see styles
 kabeniyorikakaru
    かべによりかかる
(exp,v5r) to rest against the wall; to lean against a wall

大戸町上三寄丙

see styles
 ootomachikamimiyorihei / ootomachikamimiyorihe
    おおとまちかみみよりへい
(place-name) Ootomachikamimiyorihei

大戸町上三寄乙

see styles
 ootomachikamimiyoriotsu
    おおとまちかみみよりおつ
(place-name) Ootomachikamimiyoriotsu

年寄りの冷や水

see styles
 toshiyorinohiyamizu
    としよりのひやみず
(exp,n) (idiom) (used as an admonishment to old people to not do dangerous things) an old man's indiscretions

思いも寄らない

see styles
 omoimoyoranai
    おもいもよらない
(exp,adj-i) unexpected; unforeseen; inconceivable

日本寄生虫学会

see styles
 nipponkiseichuugakkai / nipponkisechugakkai
    にっぽんきせいちゅうがっかい
(org) Japanese Society of Parasitology; (o) Japanese Society of Parasitology

知寄町一丁目駅

see styles
 chiyorichouicchoumeeki / chiyorichoicchomeeki
    ちよりちょういっちょうめえき
(st) Chiyorichōicchōme Station

知寄町三丁目駅

see styles
 chiyorichousanchoumeeki / chiyorichosanchomeeki
    ちよりちょうさんちょうめえき
(st) Chiyorichōsanchōme Station

知寄町二丁目駅

see styles
 chiyorichounichoumeeki / chiyorichonichomeeki
    ちよりちょうにちょうめえき
(st) Chiyorichōnichōme Station

Variations:
寄付(P)
寄附

see styles
 kifu
    きふ
(noun, transitive verb) contribution; donation

Variations:
寄港(P)
寄航

see styles
 kikou / kiko
    きこう
(n,vs,vi) (1) calling at a port; (n,vs,vi) (2) (寄航 only) making an intermediate stop at an airport

Variations:
寄せ書き
寄書き

see styles
 yosegaki
    よせがき
(noun/participle) (1) write jointly; (noun/participle) (2) collection of autographs

Variations:
寄せ植え
寄植え

see styles
 yoseue
    よせうえ
(noun/participle) flowers planted together

Variations:
寄り切る
寄切る

see styles
 yorikiru
    よりきる
(Godan verb with "ru" ending) {sumo} to force someone out of the ring

Variations:
寄り合う
寄合う

see styles
 yoriau
    よりあう
(v5u,vi) to gather; to meet

Variations:
寄生蜂
寄生バチ

see styles
 kiseibachi(生蜂); kiseibachi(生bachi); yadoribachi(生蜂); yadoribachi(生bachi); kiseihou(生蜂) / kisebachi(生蜂); kisebachi(生bachi); yadoribachi(生蜂); yadoribachi(生bachi); kiseho(生蜂)
    きせいばち(寄生蜂); きせいバチ(寄生バチ); やどりばち(寄生蜂); やどりバチ(寄生バチ); きせいほう(寄生蜂)
parasitoid wasp; parasitic wasp; parasitic bee

寄生的頭蓋結合体

see styles
 kiseitekizugaiketsugoutai / kisetekizugaiketsugotai
    きせいてきずがいけつごうたい
{med} craniopagus parasiticus

Variations:
しわ寄せ
皺寄せ

see styles
 shiwayose
    しわよせ
(noun/participle) (1) shifting (the burden) onto; (2) ill effects; negative consequences; burden; strain; brunt; loss

Variations:
ホッキ貝
北寄貝

see styles
 hokkikai(hokki貝); hokkigai(北貝)
    ホッキかい(ホッキ貝); ほっきがい(北寄貝)
(kana only) (See 姥貝) Sakhalin surf clam (Pseudocardium sachalinense)

Variations:
持ち寄り
持寄り

see styles
 mochiyori
    もちより
potluck

Variations:
最寄り駅
最寄駅

see styles
 moyorieki
    もよりえき
nearest station

Variations:
準年寄り
準年寄

see styles
 juntoshiyori
    じゅんとしより
{sumo} temporary coaching status for a retired wrestler

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910>

This page contains 100 results for "寄" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary