There are 10242 total results for your 本 search. I have created 103 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...7071727374757677787980...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
八本松飯田 see styles |
hachihonmatsuiida / hachihonmatsuida はちほんまついいだ |
(place-name) Hachihonmatsuiida |
八王子本町 see styles |
hachioujihonchou / hachiojihoncho はちおうじほんちょう |
(place-name) Hachioujihonchō |
公称資本金 see styles |
koushoushihonkin / koshoshihonkin こうしょうしほんきん |
nominal capital |
六日市本町 see styles |
muikaichihonchou / muikaichihoncho むいかいちほんちょう |
(place-name) Muikaichihonchō |
六根本煩惱 六根本烦恼 see styles |
liù gēn běn fán nǎo liu4 gen1 ben3 fan2 nao3 liu ken pen fan nao roku konpon bonnō |
six basic mental defilements |
具足德本願 具足德本愿 see styles |
jù zú dé běn yuàn ju4 zu2 de2 ben3 yuan4 chü tsu te pen yüan guso kudoku hongan |
The forty-fourth of Amitābha's forty-eight vows, that all universally should acquire his virtue. |
内本町橋詰 see styles |
uchihonmachihashizume うちほんまちはしづめ |
(place-name) Uchihonmachihashizume |
円光寺本町 see styles |
enkoujihonmachi / enkojihonmachi えんこうじほんまち |
(place-name) Enkoujihonmachi |
円応教本部 see styles |
ennoukyouhonbu / ennokyohonbu えんのうきょうほんぶ |
(place-name) Ennoukyōhonbu |
出来島本町 see styles |
dekijimahonchou / dekijimahoncho できじまほんちょう |
(place-name) Dekijimahonchō |
出雲井本町 see styles |
izumoihonmachi いずもいほんまち |
(place-name) Izumoihonmachi |
別府町本町 see styles |
befuchouhonmachi / befuchohonmachi べふちょうほんまち |
(place-name) Befuchōhonmachi |
別海西本町 see styles |
betsukainishihonchou / betsukainishihoncho べつかいにしほんちょう |
(place-name) Betsukainishihonchō |
加古川町本 see styles |
kakogawachouhon / kakogawachohon かこがわちょうほん |
(place-name) Kakogawachōhon |
加本あつの see styles |
kamotoatsuno かもとあつの |
(person) Kamoto Atsuno (1964.2.20-) |
加本ひろの see styles |
kamotohirono かもとひろの |
(person) Kamoto Hirono (1963.2.8-) |
加納上本町 see styles |
kanoukamihonmachi / kanokamihonmachi かのうかみほんまち |
(place-name) Kanoukamihonmachi |
加納新本町 see styles |
kanoushinhonmachi / kanoshinhonmachi かのうしんほんまち |
(place-name) Kanoushinhonmachi |
加納本石町 see styles |
kanouhongokuchou / kanohongokucho かのうほんごくちょう |
(place-name) Kanouhongokuchō |
労働基本権 see styles |
roudoukihonken / rodokihonken ろうどうきほんけん |
basic labor rights; basic workers' rights |
勝本清一郎 see styles |
katsumotoseiichirou / katsumotosechiro かつもとせいいちろう |
(person) Katsumoto Seiichirō |
北千本木町 see styles |
kitasenbongimachi きたせんぼんぎまち |
(place-name) Kitasenbongimachi |
北和田本田 see styles |
kitawadahonden きたわだほんでん |
(place-name) Kitawadahonden |
北日本工専 see styles |
kitanihonkousen / kitanihonkosen きたにほんこうせん |
(place-name) Kitanihonkousen |
北日本紡績 see styles |
kitanihonbouseki / kitanihonboseki きたにほんぼうせき |
(place-name) Kitanihonbouseki |
北本久仁衛 see styles |
kitamotokunie きたもとくにえ |
(person) Kitamoto Kunie (1981.9.18-) |
北本地ケ原 see styles |
kitahonjigahara きたほんじがはら |
(place-name) Kitahonjigahara |
北本涅槃經 北本涅槃经 see styles |
běi běn niè pán jīng bei3 ben3 nie4 pan2 jing1 pei pen nieh p`an ching pei pen nieh pan ching Hoppon nehan gyō |
The northern version of the Nirvana Sutra, in forty juan. |
北本町一区 see styles |
kitahonmachiikku / kitahonmachikku きたほんまちいっく |
(place-name) Kitahonmachiikku |
北本町二区 see styles |
kitahonmachiniku きたほんまちにく |
(place-name) Kitahonmachiniku |
北沢一本松 see styles |
kitazawaipponmatsu きたざわいっぽんまつ |
(place-name) Kitazawaipponmatsu |
北長瀬本町 see styles |
kitanagasehonmachi きたながせほんまち |
(place-name) Kitanagasehonmachi |
十三本木峠 see styles |
juusanbongitouge / jusanbongitoge じゅうさんぼんぎとうげ |
(personal name) Jūsanbongitōge |
十根本煩惱 十根本烦恼 see styles |
shí gēn běn fán nǎo shi2 gen1 ben3 fan2 nao3 shih ken pen fan nao jū konpon bonnō |
idem 十使. |
千本常盤町 see styles |
senbontokiwachou / senbontokiwacho せんぼんときわちょう |
(place-name) Senbontokiwachō |
千本木行川 see styles |
senbonginamekawa せんぼんぎなめかわ |
(place-name) Senbonginamekawa |
千本松大橋 see styles |
senbonmatsuoohashi せんぼんまつおおはし |
(place-name) Senbonmatsuoohashi |
千本松牧場 see styles |
senbonmatsubokujou / senbonmatsubokujo せんぼんまつぼくじょう |
(place-name) Senbonmatsubokujō |
千本桧小屋 see styles |
senbonhinokigoya せんぼんひのきごや |
(place-name) Senbonhinokigoya |
千本浜公園 see styles |
senbonhamakouen / senbonhamakoen せんぼんはまこうえん |
(place-name) Senbonhama Park |
千本貯水池 see styles |
senbonchosuichi せんぼんちょすいち |
(place-name) Senbonchosuichi |
半城本村触 see styles |
hanseihonmurafure / hansehonmurafure はんせいほんむらふれ |
(place-name) Hanseihonmurafure |
南千本木町 see styles |
minamisenbongimachi みなみせんぼんぎまち |
(place-name) Minamisenbongimachi |
南本地ケ原 see styles |
minamihonjigahara みなみほんじがはら |
(place-name) Minamihonjigahara |
南本涅槃經 南本涅槃经 see styles |
nán běn niè pán jīng nan2 ben3 nie4 pan2 jing1 nan pen nieh p`an ching nan pen nieh pan ching Nanbon nehan gyō |
Southern Edition of the Nirvāṇa Sūtra |
南立石本町 see styles |
minamitateishihonmachi / minamitateshihonmachi みなみたていしほんまち |
(place-name) Minamitateishihonmachi |
南粕谷本町 see styles |
minamikasuyahonmachi みなみかすやほんまち |
(place-name) Minamikasuyahonmachi |
厚別町山本 see styles |
atsubetsuchouyamamoto / atsubetsuchoyamamoto あつべつちょうやまもと |
(place-name) Atsubetsuchōyamamoto |
古千谷本町 see styles |
kojiyahonchou / kojiyahoncho こぢやほんちょう |
(place-name) Kojiyahonchō |
古本新之輔 see styles |
furumotoshinnosuke ふるもとしんのすけ |
(person) Furumoto Shinnosuke (1969.12.13-) |
吉原本町駅 see styles |
yoshiwarahonchoueki / yoshiwarahonchoeki よしわらほんちょうえき |
(st) Yoshiwarahonchō Station |
吉本バナナ see styles |
yoshimotobanana よしもとバナナ |
(person) Yoshimoto Banana (1964.7-) |
吉本万登賀 see styles |
yoshimotomadoka よしもとまどか |
(person) Yoshimoto Madoka |
吉本多香美 see styles |
yoshimototakami よしもとたかみ |
(f,h) Yoshimoto Takami (1971.10-) |
吉本慎太郎 see styles |
yoshimotoshintarou / yoshimotoshintaro よしもとしんたろう |
(person) Yoshimoto Shintarō (1976.12.19-) |
吉本真由美 see styles |
yoshimotomayumi よしもとまゆみ |
(person) Yoshimoto Mayumi (1954.4.1-) |
吉本美代子 see styles |
yoshimotomiyoko よしもとみよこ |
(person) Yoshimoto Miyoko |
吉浦東本町 see styles |
yoshiurahigashihonmachi よしうらひがしほんまち |
(place-name) Yoshiurahigashihonmachi |
吉田二本松 see styles |
yoshidanihonmatsu よしだにほんまつ |
(place-name) Yoshidanihonmatsu |
吉祥寺本町 see styles |
kichijoujihonchou / kichijojihoncho きちじょうじほんちょう |
(place-name) Kichijōjihonchō |
名古屋本線 see styles |
nagoyahonsen なごやほんせん |
(personal name) Nagoyahonsen |
向島二本柳 see styles |
mukaijimanihonyanagi むかいじまにほんやなぎ |
(place-name) Mukaijimanihon'yanagi |
向島本丸町 see styles |
mukaijimahonmaruchou / mukaijimahonmarucho むかいじまほんまるちょう |
(place-name) Mukaijimahonmaruchō |
味美西本町 see styles |
ajiyoshinishihonmachi あじよしにしほんまち |
(place-name) Ajiyoshinishihonmachi |
和多田本村 see styles |
watadahonmura わただほんむら |
(place-name) Watadahonmura |
和歌山本港 see styles |
wakayamahonkou / wakayamahonko わかやまほんこう |
(place-name) Wakayamahonkou |
和泉橋本駅 see styles |
izumihashimotoeki いずみはしもとえき |
(st) Izumihashimoto Station |
和田町本郷 see styles |
wadachouhongou / wadachohongo わだちょうほんごう |
(place-name) Wadachōhongou |
善隣会本部 see styles |
zenrinkaihonbu ぜんりんかいほんぶ |
(place-name) Zenrinkaihonbu |
四分僧戒本 see styles |
sì fēn sēng jiè běn si4 fen1 seng1 jie4 ben3 ssu fen seng chieh pen Shibun sōkai hon |
Extracts from the 四分律 four-division Vinaya with verses, for use on days when the discipline is recited; there are other works under a similar title. |
四根本性罪 see styles |
sì gēn běn xìng zuì si4 gen1 ben3 xing4 zui4 ssu ken pen hsing tsui shi konpon shōzai |
(or 四根本重罪) idem 四波羅夷. |
四根本極惡 四根本极恶 see styles |
sì gēn běn jí è si4 gen1 ben3 ji2 e4 ssu ken pen chi o shi konpon gokuaku |
four grave offenses |
四根本重罪 see styles |
sì gēn běn zhòng zuì si4 gen1 ben3 zhong4 zui4 ssu ken pen chung tsui shi konpon jūzai |
four fundamental heavy crimes |
四種根本罪 四种根本罪 see styles |
sì zhǒng gēn běn zuì si4 zhong3 gen1 ben3 zui4 ssu chung ken pen tsui shi shu konpon zai |
The four deadly sins, i. e. the four pārājikas— killing, stealing, carnality, lying. |
四郷町本郷 see styles |
shigouchouhongou / shigochohongo しごうちょうほんごう |
(place-name) Shigouchōhongou |
国分本村触 see styles |
kokubuhonmurafure こくぶほんむらふれ |
(place-name) Kokubuhonmurafure |
国際見本市 see styles |
kokusaimihonichi こくさいみほんいち |
international trade fair |
土佐本山橋 see styles |
tosamotoyamabashi とさもとやまばし |
(place-name) Tosamotoyamabashi |
土地基本法 see styles |
tochikihonhou / tochikihonho とちきほんほう |
{law} Basic Act for Land |
在外日本人 see styles |
zaigainihonjin ざいがいにほんじん |
Japanese residing abroad |
地藏本願經 地藏本愿经 see styles |
dì zàng běn yuàn jīng di4 zang4 ben3 yuan4 jing1 ti tsang pen yüan ching Jizō hongan kyō |
Sūtra of the Original Vows of Kṣitigarbha Bodhisattva |
坂本あきら see styles |
sakamotoakira さかもとあきら |
(person) Sakamoto Akira |
坂本ちゃん see styles |
sakamotochan さかもとちゃん |
(person) Sakamotochan (1966.4.2-) |
坂本サトル see styles |
sakamotosatoru さかもとサトル |
(person) Sakamoto Satoru (1967.4.3-) |
坂本スミ子 see styles |
sakamotosumiko さかもとスミこ |
(person) Sakamoto Sumiko (1936.11.25-) |
坂本三十次 see styles |
sakamotomisoji さかもとみそじ |
(person) Sakamoto Misoji (1923.1-) |
坂本勝比古 see styles |
sakamotokatsuhiko さかもとかつひこ |
(person) Sakamoto Katsuhiko |
坂本多加雄 see styles |
sakamototakao さかもとたかお |
(person) Sakamoto Takao |
坂本孝治郎 see styles |
sakamotokoujirou / sakamotokojiro さかもとこうじろう |
(person) Sakamoto Kōjirō |
坂本小百合 see styles |
sakamotosayuri さかもとさゆり |
(person) Sakamoto Sayuri |
坂本慎太郎 see styles |
sakamotoshintarou / sakamotoshintaro さかもとしんたろう |
(person) Sakamoto Shintarō (1967.9.9-) |
坂本日登美 see styles |
sakamotohitomi さかもとひとみ |
(person) Sakamoto Hitomi |
坂本真里亜 see styles |
sakamotomaria さかもとまりあ |
(person) Sakamoto Maria (1990.6.29-) |
坂本紅蓮洞 see styles |
sakamotogurendou / sakamotogurendo さかもとぐれんどう |
(personal name) Sakamotogurendou |
坂本繁二郎 see styles |
sakamotohanjirou / sakamotohanjiro さかもとはんじろう |
(person) Sakamoto Hanjirō (1882.3.2-1969.7.14) |
坂本貯水池 see styles |
sakamotochosuichi さかもとちょすいち |
(personal name) Sakamotochosuichi |
坂本進一郎 see styles |
sakamotoshinichirou / sakamotoshinichiro さかもとしんいちろう |
(person) Sakamoto Shin'ichirō |
基本ソフト see styles |
kihonsofuto きほんソフト |
{comp} (See OS) operating system; OS |
基本ルール see styles |
kihonruuru / kihonruru きほんルール |
basic rule; ground rule |
基本五文型 see styles |
kihongobunkei / kihongobunke きほんごぶんけい |
{ling} the five basic sentence structures (SV, SVC, SVO, SVOO, SVOC) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...7071727374757677787980...>
This page contains 100 results for "本" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.