There are 1464 total results for your new year search. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
お雑煮 see styles |
ozouni / ozoni おぞうに |
(food term) (polite language) soup containing rice cakes and vegetables (New Year's dish) |
さる年 see styles |
sarudoshi さるどし |
year of the monkey |
さ来年 see styles |
sarainen さらいねん |
(n-adv,n-t) year after next |
ゼロ歳 see styles |
zerosai ゼロさい |
(expression) less than a year old |
なり年 see styles |
naridoshi なりどし |
year of large crop |
ぽち袋 see styles |
pochibukuro ぽちぶくろ |
decorative paper envelope for giving New Year's gifts (usu. money given to children) and congratulatory gifts |
一両年 see styles |
ichiryounen / ichiryonen いちりょうねん |
(a) year or two |
一切經 一切经 see styles |
yī qiè jīng yi1 qie4 jing1 i ch`ieh ching i chieh ching issai kyō |
The Tripiṭaka 大藏經 or 藏經, i.e. the whole of the Buddhist Canon. The collection was first made in China in the first year of 開皇 A.D. 581. See B. N. |
一周年 see styles |
isshuunen / isshunen いっしゅうねん |
one full year |
一回生 see styles |
ikkaisei / ikkaise いっかいせい |
(1) (ksb:) first year (college) student; freshman; (2) graduate of one year's standing |
一巡り see styles |
hitomeguri ひとめぐり |
(noun/participle) once around; a revolution; a lap; a turn; a round; one full year |
一年中 see styles |
ichinenjuu / ichinenju いちねんぢゅう |
(n-adv,n-t) all year round |
一年前 see styles |
ichinenmae いちねんまえ |
(temporal noun) one year ago |
一年半 see styles |
yī nián bàn yi1 nian2 ban4 i nien pan ichinenhan いちねんはん |
a year and a half one year and a half |
一年多 see styles |
yī nián duō yi1 nian2 duo1 i nien to |
more than a year |
一年期 see styles |
yī nián qī yi1 nian2 qi1 i nien ch`i i nien chi |
one year period (in a contract or budget) |
一年毎 see styles |
ichinengoto いちねんごと |
(adverb) every (one) year |
一年氷 see styles |
ichinengoori いちねんごおり |
first-year ice |
一年生 see styles |
yī nián shēng yi1 nian2 sheng1 i nien sheng ichinensei / ichinense いちねんせい |
annual (botany) (1) annual (plant); (2) first-year student |
一年間 see styles |
ichinenkan いちねんかん |
(period of) one year |
一昨年 see styles |
ototoshi おととし issakunen いっさくねん |
(n-adv,n-t) year before last |
一箇年 see styles |
ikkanen(ok) いっかねん(ok) |
one year |
三が日 see styles |
sanganichi さんがにち |
first three days of the New Year (January 1st to 3rd) |
三つ子 see styles |
mitsuko みつこ |
(1) three-year-old; (2) triplets; (female given name) Mitsuko |
三九天 see styles |
sān jiǔ tiān san1 jiu3 tian1 san chiu t`ien san chiu tien |
the twenty seven days after the Winter Solstice, reputed to be the coldest days of the year |
三回生 see styles |
sankaisei / sankaise さんかいせい |
third year (college) student; junior |
三年生 see styles |
sannensei / sannense さんねんせい |
third-year student |
三度豆 see styles |
sandomame さんどまめ |
(1) (because harvested three times per year) (See いんげん豆) common bean; (2) (Fukushima, Niigata dialects) (See さやえんどう) snow pea; mangetout |
三摩耶 see styles |
sān mó yé san1 mo2 ye2 san mo yeh sanmaya さんまや |
(1) (Buddhist term) time (san: samaya); (2) (Buddhist term) meeting; coming together; (3) (Buddhist term) equality, warning, or riddance of hindrances (esp. in esoteric Buddhism as vows of the buddhas and bodhisattvas) (or 三摩曳) idem 三昧耶; but 三摩耶 is also explained as a short period, a season of the year. |
三毛作 see styles |
sanmousaku / sanmosaku さんもうさく |
three crops a year |
三毬杖 see styles |
sagichou / sagicho さぎちょう |
burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the New Year) |
三箇日 see styles |
sanganichi さんがにち |
first three days of the New Year (January 1st to 3rd) |
上半年 see styles |
shàng bàn nián shang4 ban4 nian2 shang pan nien |
first half (of a year) |
上半期 see styles |
kamihanki かみはんき |
(See 下半期) first half of the year; first half of the fiscal year |
下半年 see styles |
xià bàn nián xia4 ban4 nian2 hsia pan nien |
second half of the year |
下半期 see styles |
shimohanki(p); kahanki しもはんき(P); かはんき |
(See 上半期) second half of the year; second half of the fiscal year |
丑の年 see styles |
ushinotoshi うしのとし |
(exp,n) (See 丑年) year of the Ox |
中二病 see styles |
zhōng èr bìng zhong1 er4 bing4 chung erh ping chuunibyou / chunibyo ちゅうにびょう |
(neologism) strange behavior characteristic of a teenager going through puberty (loanword from Japanese "chūnibyō") (slang) (joc) behaving in a way characteristic of teenagers going through puberty, esp. by being overly self-conscious; 2nd year of junior high sickness |
中期防 see styles |
chuukibou / chukibo ちゅうきぼう |
(abbreviation) (See 中期防衛力整備計画) (five-year) medium-term defense program (Japan) |
丸一年 see styles |
maruichinen まるいちねん |
the whole year; all the year |
二回生 see styles |
nikaisei / nikaise にかいせい |
second year (college) student; sophomore |
二年氷 see styles |
ninengoori にねんごおり |
second-year ice |
二年生 see styles |
èr nián shēng er4 nian2 sheng1 erh nien sheng ninensei / ninense にねんせい |
biennial (botany) (1) second-year student; (2) (See 二年生植物・にねんせいしょくぶつ) biennial |
二期作 see styles |
nikisaku にきさく |
semiannual crop; two crops per year |
二毛作 see styles |
nimousaku / nimosaku にもうさく |
two crops a year |
二毛子 see styles |
èr máo zi er4 mao2 zi5 erh mao tzu |
lit. secondary foreigner; (derogatory term for Chinese Christians and others associated with foreigners, used at the time of the Boxer Rebellion); (coll.) westernized Chinese person; (derog.) person of mixed Chinese and Russian blood; (slang) Ukraine; German shepherd dog; (dialect) two-year-old goat |
五時教 五时教 see styles |
wǔ shí jiào wu3 shi2 jiao4 wu shih chiao gojikyou / gojikyo ごじきょう |
{Buddh} (See 五時八教) division of the Buddha's 50-year teachings into five periods (theory of the Tendai sect) five teaching periods |
亥の年 see styles |
inotoshi; inoshishinotoshi いのとし; いのししのとし |
(exp,n) (See 亥年) year of the Boar |
今年初 see styles |
kotoshihatsu ことしはつ |
(noun - becomes adjective with の) (for the) first time this year |
今年度 see styles |
konnendo こんねんど |
(n,adv) this year; this fiscal year; this school year |
仕事始 see styles |
shigotohajime しごとはじめ |
(irregular okurigana usage) resuming work after the New Year's vacation; first time that one works in the year |
仕初め see styles |
shizome しぞめ |
(1) outset; beginning; starting (things); (2) resuming work after the New Year's vacation |
低年級 低年级 see styles |
dī nián jí di1 nian2 ji2 ti nien chi |
a lower grade (in a school) (e.g. 1st or 2nd year); the lower division (of a school etc) |
佛臘日 佛腊日 see styles |
fó là rì fo2 la4 ri4 fo la jih butsurō nichi |
The Buddhist last day of the old year, i.e. of the summer retreat. |
元辰星 see styles |
yuán chén xīng yuan2 chen2 xing1 yüan ch`en hsing yüan chen hsing Ganjinshō |
元神星 A star that controls the attainment of honors, and the riddance of sickness and distresses. The star varies according to the year star of the suppliant which is one of the seven stars in Ursa Major. |
兩千年 两千年 see styles |
liǎng qiān nián liang3 qian1 nian2 liang ch`ien nien liang chien nien |
the year 2000; 2000 years |
八つ子 see styles |
hatsuko はつこ |
(1) octuplet; (2) eight-year-old child; (female given name) Hatsuko |
八寶飯 八宝饭 see styles |
bā bǎo fàn ba1 bao3 fan4 pa pao fan |
Eight Treasures Rice, Chinese rice pudding dessert usually made with eight types of candied fruits, nuts, seeds etc, popular during the Lunar New Year |
八将神 see styles |
hachishoujin; hachishoushin / hachishojin; hachishoshin はちしょうじん; はちしょうしん |
(See 陰陽道) the eight gods who preside over the lucky-unlucky directions of the traditional calendar for each year (in Onmyōdō) |
八歳児 see styles |
yatsugo やつご |
eight-year-old child |
再来年 see styles |
sarainen さらいねん |
(n-adv,n-t) year after next |
出来年 see styles |
dekidoshi できどし |
year of good crops; fruitful year; vintage year |
出版年 see styles |
shuppannen しゅっぱんねん |
year of publication |
切り餅 see styles |
kirimochi きりもち |
(food term) rice cakes cut into rectangles (esp. eaten on New Year's Day) |
初せり see styles |
hatsuseri はつせり |
first wholesale produce market of the year (usu. auction of seafood, fruit, etc.) |
初乗り see styles |
hatsunori はつのり |
(noun/participle) (1) first ride (in a new vehicle, in the new year, etc.); (2) base-fare zone (of a train, taxi, etc.); (3) (See 初乗り運賃) base fare; minimum fare; starting fare |
初便り see styles |
hatsudayori はつだより |
first letter (of the year, season, etc.); first correspondence |
初参り see styles |
hatsumairi はつまいり |
(noun/participle) first shrine visit of the New Year |
初商い see styles |
hatsuakinai はつあきない |
(See 初売り) first sale of the year; first trade of the year |
初場所 see styles |
hatsubasho はつばしょ |
{sumo} New Year's Tournament (held in Tokyo in January) |
初売り see styles |
hatsuuri / hatsuri はつうり |
(See 初買い) first business conducted by retailers in the New Year |
初富士 see styles |
hatsufuji はつふじ |
gazing at Mount Fuji on New Year's day |
初年度 see styles |
shonendo しょねんど |
first year; initial (year) |
初景色 see styles |
hatsugeshiki はつげしき |
scenery seen on the morning of the first day of the year |
初東風 see styles |
hatsukochi はつこち |
first eastern wind of the year; first eastern wind of the spring |
初競り see styles |
hatsuseri はつせり |
first wholesale produce market of the year (usu. auction of seafood, fruit, etc.) |
初笑い see styles |
hatsuwarai はつわらい |
first laugh of the year |
初若菜 see styles |
hatsuwakana はつわかな |
(rare) first young greens of the year |
初詣で see styles |
hatsumoude / hatsumode はつもうで |
first shrine visit of New Year |
初風呂 see styles |
hatsuburo はつぶろ |
(See 初湯・1) first bath of the year |
初鳴き see styles |
hatsunaki はつなき |
first song or chirp, etc. (in the year) of a particular bird or insect species |
初鳴日 see styles |
shomeibi / shomebi しょめいび |
(See 終鳴日) first day (in the year) that a particular species of bird or insect, etc. sing or chirp |
前半期 see styles |
zenhanki ぜんはんき |
the first half-year; first half of the year |
前年度 see styles |
zennendo ぜんねんど |
(adv,n) preceding fiscal year |
前年比 see styles |
zennenhi ぜんねんひ |
year on year; on the previous year |
千年間 see styles |
sennenkan せんねんかん |
thousand-year period |
千禧年 see styles |
qiān xǐ nián qian1 xi3 nian2 ch`ien hsi nien chien hsi nien |
the first year of a millennium (esp. the year 2000) |
午の年 see styles |
umanotoshi うまのとし |
(exp,n) (See 午年) year of the Horse |
半か年 see styles |
hankanen はんかねん |
half a year |
半年後 see styles |
hantoshigo はんとしご |
(See 半年) after half a year |
卯の年 see styles |
unotoshi; usaginotoshi うのとし; うさぎのとし |
(exp,n) (See 卯年) year of the Hare; year of the Rabbit |
厄負け see styles |
yakumake やくまけ |
(noun/participle) victimized by the unlucky year; victimised by the unlucky year |
厨二病 see styles |
chuunibyou / chunibyo ちゅうにびょう |
(slang) (joc) behaving in a way characteristic of teenagers going through puberty, esp. by being overly self-conscious; 2nd year of junior high sickness |
去年底 see styles |
qù nián dǐ qu4 nian2 di3 ch`ü nien ti chü nien ti |
late last year; the end of last year |
去年末 see styles |
kyonenmatsu きょねんまつ |
end of last year |
吊鐘花 吊钟花 see styles |
diào zhōng huā diao4 zhong1 hua1 tiao chung hua |
Chinese New Year flower (Enkianthus quinqueflorus) |
同学年 see styles |
dougakunen / dogakunen どうがくねん |
same year in school |
命名日 see styles |
mìng míng rì ming4 ming2 ri4 ming ming jih meimeibi / memebi めいめいび |
name day (tradition of celebrating a given name on a certain day of the year) baptism day; name day |
唐納豆 see styles |
karanattou / karanatto からなっとう |
(See 寺納豆) natto made by a temple and given to supporters at the end of the year |
四半期 see styles |
shihanki しはんき |
quarter (of a year) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "new year" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.