There are 817 total results for your 马 search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456789>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
青梅竹馬 青梅竹马 see styles |
qīng méi zhú mǎ qing1 mei2 zhu2 ma3 ch`ing mei chu ma ching mei chu ma |
More info & calligraphy: Green Plum and Bamboo Horse |
青馬大橋 青马大桥 see styles |
qīng mǎ dà qiáo qing1 ma3 da4 qiao2 ch`ing ma ta ch`iao ching ma ta chiao |
Tsing Ma Bridge (to Hong Kong Airport) |
非驢非馬 非驴非马 see styles |
fēi lǘ fēi mǎ fei1 lu:2 fei1 ma3 fei lü fei ma |
neither fish nor fowl; resembling nothing on earth |
鞍前馬後 鞍前马后 see styles |
ān qián mǎ hòu an1 qian2 ma3 hou4 an ch`ien ma hou an chien ma hou |
to follow everywhere; to always be there for sb at their beck and call |
鞍馬勞頓 鞍马劳顿 see styles |
ān mǎ láo dùn an1 ma3 lao2 dun4 an ma lao tun |
travel-worn |
飛鷹走馬 飞鹰走马 see styles |
fēi yīng zǒu mǎ fei1 ying1 zou3 ma3 fei ying tsou ma |
to ride out hawking (idiom); to hunt |
香車寶馬 香车宝马 see styles |
xiāng chē bǎo mǎ xiang1 che1 bao3 ma3 hsiang ch`e pao ma hsiang che pao ma |
magnificent carriage and precious horses (idiom); rich family with extravagant lifestyle; ostentatious display of luxury |
馬上比武 马上比武 see styles |
mǎ shàng bǐ wǔ ma3 shang4 bi3 wu3 ma shang pi wu |
tournament (contest in Western chivalry); jousting |
馬不停蹄 马不停蹄 see styles |
mǎ bù tíng tí ma3 bu4 ting2 ti2 ma pu t`ing t`i ma pu ting ti |
unrelenting; without stopping to rest |
馬丘比丘 马丘比丘 see styles |
mǎ qiū bǐ qiū ma3 qiu1 bi3 qiu1 ma ch`iu pi ch`iu ma chiu pi chiu |
Machu Picchu |
馬來半島 马来半岛 see styles |
mǎ lái bàn dǎo ma3 lai2 ban4 dao3 ma lai pan tao |
Malay Peninsula |
馬來西亞 马来西亚 see styles |
mǎ lái xī yà ma3 lai2 xi1 ya4 ma lai hsi ya |
More info & calligraphy: Malaysia |
馬兜鈴科 马兜铃科 see styles |
mǎ dōu líng kē ma3 dou1 ling2 ke1 ma tou ling k`o ma tou ling ko |
Aristolochiaceae (birthwort family of flowering plants, including ginger) |
馬兜鈴酸 马兜铃酸 see styles |
mǎ dōu líng suān ma3 dou1 ling2 suan1 ma tou ling suan |
aristolochic acid |
馬列主義 马列主义 see styles |
mǎ liè zhǔ yì ma3 lie4 zhu3 yi4 ma lieh chu i |
Marxism-Leninism |
馬到成功 马到成功 see styles |
mǎ dào chéng gōng ma3 dao4 cheng2 gong1 ma tao ch`eng kung ma tao cheng kung |
to win instant success (idiom) |
馬可波羅 马可波罗 see styles |
mǎ kě bō luó ma3 ke3 bo1 luo2 ma k`o po lo ma ko po lo |
More info & calligraphy: Marco Polo |
馬可福音 马可福音 see styles |
mǎ kě fú yīn ma3 ke3 fu2 yin1 ma k`o fu yin ma ko fu yin |
Gospel according to St Mark |
馬噶爾尼 马噶尔尼 see styles |
mǎ gá ěr ní ma3 ga2 er3 ni2 ma ka erh ni |
Earl George Macartney (1737-1806), leader of British mission to Qing China in 1793; Paul McCartney, former Beatle |
馬太溝鎮 马太沟镇 see styles |
mǎ tài gōu zhèn ma3 tai4 gou1 zhen4 ma t`ai kou chen ma tai kou chen |
Mataigou town in Pingluo county 平羅縣|平罗县[Ping2 luo2 xian4], Shizuishan 石嘴山[Shi2 zui3 shan1], Ningxia |
馬太福音 马太福音 see styles |
mǎ tài fú yīn ma3 tai4 fu2 yin1 ma t`ai fu yin ma tai fu yin |
Gospel according to St Matthew |
馬失前蹄 马失前蹄 see styles |
mǎ shī qián tí ma3 shi1 qian2 ti2 ma shih ch`ien t`i ma shih chien ti |
lit. the horse loses its front hooves; fig. sudden failure through miscalculation or inattentiveness |
馬尼托巴 马尼托巴 see styles |
mǎ ní tuō bā ma3 ni2 tuo1 ba1 ma ni t`o pa ma ni to pa |
Manitoba province, Canada |
馬尾軍港 马尾军港 see styles |
mǎ wěi jun gǎng ma3 wei3 jun1 gang3 ma wei chün kang |
Mawei naval base at Fuzhou city (in Qing times) |
馬工枚速 马工枚速 see styles |
mǎ gōng méi sù ma3 gong1 mei2 su4 ma kung mei su |
Sima Xiangru is meticulous and Mei Gao is fast (idiom); to each his good points |
馬德拉斯 马德拉斯 see styles |
mǎ dé lā sī ma3 de2 la1 si1 ma te la ssu |
Madras or Chennai 欽奈|钦奈[Qin1 nai4], capital of Tamil Nadu on East coast of India |
馬恩列斯 马恩列斯 see styles |
mǎ ēn liè sī ma3 en1 lie4 si1 ma en lieh ssu |
abbr. for Marx 馬克思|马克思[Ma3 ke4 si1], Engels 恩格斯[En1 ge2 si1], Lenin 列寧|列宁[Lie4 ning2] and Stalin 斯大林[Si1 da4 lin2] |
馬戛爾尼 马戛尔尼 see styles |
mǎ jiá ěr ní ma3 jia2 er3 ni2 ma chia erh ni |
Earl George Macartney (1737-1806), leader of British mission to Qing China in 1793; Paul McCartney, former Beatle |
馬扎爾語 马扎尔语 see styles |
mǎ zhā ěr yǔ ma3 zha1 er3 yu3 ma cha erh yü |
Magyar (language); Hungarian |
馬拉喀什 马拉喀什 see styles |
mǎ lā kā shí ma3 la1 ka1 shi2 ma la k`a shih ma la ka shih |
Marrakech (city in Morocco) |
馬拉地語 马拉地语 see styles |
mǎ lā dì yǔ ma3 la1 di4 yu3 ma la ti yü |
Marathi language of west India |
馬拉多納 马拉多纳 see styles |
mǎ lā duō nà ma3 la1 duo1 na4 ma la to na |
Diego Maradona (1960-), Argentine footballer |
馬拉松賽 马拉松赛 see styles |
mǎ lā sōng sài ma3 la1 song1 sai4 ma la sung sai |
marathon race |
馬拉開波 马拉开波 see styles |
mǎ lā kāi bō ma3 la1 kai1 bo1 ma la k`ai po ma la kai po |
Maracaibo, Venezuela |
馬提尼克 马提尼克 see styles |
mǎ tí ní kè ma3 ti2 ni2 ke4 ma t`i ni k`o ma ti ni ko |
Martinique (French Caribbean island) |
馬斯喀特 马斯喀特 see styles |
mǎ sī kā tè ma3 si1 ka1 te4 ma ssu k`a t`e ma ssu ka te |
Muscat, capital of Oman |
馬斯垂克 马斯垂克 see styles |
mǎ sī chuí kè ma3 si1 chui2 ke4 ma ssu ch`ui k`o ma ssu chui ko |
Maastricht (Netherlands) |
馬斯垂剋 马斯垂克 see styles |
mǎ sī chuí kè ma3 si1 chui2 ke4 ma ssu ch`ui k`o ma ssu chui ko |
Maastricht (Netherlands) |
馬曷麻諦 马曷麻谛 see styles |
mǎ hé má dì ma3 he2 ma2 di4 ma ho ma ti |
Mahāmati, 大慧, the bodhisattva addressed in the Laṅkāvatāra Sutra; v. 摩訶摩底. |
馬格德堡 马格德堡 see styles |
mǎ gé dé bǎo ma3 ge2 de2 bao3 ma ko te pao |
Magdeburg (German city) |
馬爾他人 马尔他人 see styles |
mǎ ěr tā rén ma3 er3 ta1 ren2 ma erh t`a jen ma erh ta jen |
Maltese (person) |
馬爾他語 马尔他语 see styles |
mǎ ěr tā yǔ ma3 er3 ta1 yu3 ma erh t`a yü ma erh ta yü |
Maltese (language) |
馬爾代夫 马尔代夫 see styles |
mǎ ěr dài fū ma3 er3 dai4 fu1 ma erh tai fu |
More info & calligraphy: Maldives |
馬爾卡河 马尔卡河 see styles |
mǎ ěr kǎ hé ma3 er3 ka3 he2 ma erh k`a ho ma erh ka ho |
Malka River, Russia, a.k.a. Balyksu River |
馬爾地夫 马尔地夫 see styles |
mǎ ěr dì fū ma3 er3 di4 fu1 ma erh ti fu |
the Maldives (Tw) |
馬爾庫斯 马尔库斯 see styles |
mǎ ěr kù sī ma3 er3 ku4 si1 ma erh k`u ssu ma erh ku ssu |
More info & calligraphy: Marcus |
馬爾康縣 马尔康县 see styles |
mǎ ěr kāng xiàn ma3 er3 kang1 xian4 ma erh k`ang hsien ma erh kang hsien |
Barkam County (Tibetan: 'bar khams rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang Autonomous Prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan |
馬爾康鎮 马尔康镇 see styles |
mǎ ěr kāng zhèn ma3 er3 kang1 zhen4 ma erh k`ang chen ma erh kang chen |
Barkam town (Tibetan: 'bar khams), capital of Ngawa Tibetan and Qiang Autonomous Prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan |
馬爾扎赫 马尔扎赫 see styles |
mǎ ěr zhā hè ma3 er3 zha1 he4 ma erh cha ho |
Marjah, town in Helmand province, Afghanistan |
馬爾貝克 马尔贝克 see styles |
mǎ ěr bèi kè ma3 er3 bei4 ke4 ma erh pei k`o ma erh pei ko |
Malbec (grape type) |
馬祖列島 马祖列岛 see styles |
mǎ zǔ liè dǎo ma3 zu3 lie4 dao3 ma tsu lieh tao |
Matsu Islands |
馬祖道一 马祖道一 see styles |
mǎ zǔ dào yī ma3 zu3 dao4 yi1 ma tsu tao i basodouitsu / basodoitsu ばそどういつ |
(person) Mazu Daoyi; Ma-tsu Tao-yi (709-788) Mazu Daoyi |
馬耳東風 马耳东风 see styles |
mǎ ěr dōng fēng ma3 er3 dong1 feng1 ma erh tung feng bajitoufuu / bajitofu ばじとうふう |
lit. the east wind blowing in a horse's ear (idiom); fig. words one pays no heed to (yoji) utter indifference; talking to the wall; praying to deaf ears |
馬草夼村 马草夼村 see styles |
mǎ cǎo kuǎng cūn ma3 cao3 kuang3 cun1 ma ts`ao k`uang ts`un ma tsao kuang tsun |
Macaokuang village in Tengjia township 滕家鎮|滕家镇, Rongcheng county 榮成|荣成, Weihai 威海, Shandong |
馬薩諸塞 马萨诸塞 see styles |
mǎ sà zhū sài ma3 sa4 zhu1 sai4 ma sa chu sai |
Massachusetts, US state |
馬蘇里拉 马苏里拉 see styles |
mǎ sū lǐ lā ma3 su1 li3 la1 ma su li la |
mozzarella (loanword) |
馬蘭基地 马兰基地 see styles |
mǎ lán jī dì ma3 lan2 ji1 di4 ma lan chi ti |
Malan military base and atomic test site in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang |
馬路沿兒 马路沿儿 see styles |
mǎ lù yán r ma3 lu4 yan2 r5 ma lu yen r |
roadside; edge of the road |
馬路牙子 马路牙子 see styles |
mǎ lù yá zi ma3 lu4 ya2 zi5 ma lu ya tzu |
curb |
馬蹄星雲 马蹄星云 see styles |
mǎ tí xīng yún ma3 ti2 xing1 yun2 ma t`i hsing yün ma ti hsing yün |
Omega or Horseshoe Nebula M17 |
馬里博爾 马里博尔 see styles |
mǎ lǐ bó ěr ma3 li3 bo2 er3 ma li po erh |
Maribor, 2nd biggest city in Slovenia |
馬里蘭州 马里兰州 see styles |
mǎ lǐ lán zhōu ma3 li3 lan2 zhou1 ma li lan chou |
Maryland, US state |
馬鈴薯泥 马铃薯泥 see styles |
mǎ líng shǔ ní ma3 ling2 shu3 ni2 ma ling shu ni |
mashed potato |
馬關條約 马关条约 see styles |
mǎ guān tiáo yuē ma3 guan1 tiao2 yue1 ma kuan t`iao yüeh ma kuan tiao yüeh |
Treaty of Shimonoseki (1895), concluding the First Sino-Japanese War 甲午戰爭|甲午战争[Jia3 wu3 Zhan4 zheng1] |
馬革裹屍 马革裹尸 see styles |
mǎ gé guǒ shī ma3 ge2 guo3 shi1 ma ko kuo shih |
to be buried in a horse hide (idiom); to give one's life on the battlefield |
馬鞍山市 马鞍山市 see styles |
mǎ ān shān shì ma3 an1 shan1 shi4 ma an shan shih |
Ma'anshan, prefecture-level city in Anhui Province 安徽省[An1hui1 Sheng3] |
馬頭星雲 马头星云 see styles |
mǎ tóu xīng yún ma3 tou2 xing1 yun2 ma t`ou hsing yün ma tou hsing yün batouseiun / batoseun ばとうせいうん |
Horsehead Nebula {astron} Horsehead Nebula |
馬頭羅刹 马头罗刹 see styles |
mǎ tóu luó chà ma3 tou2 luo2 cha4 ma t`ou lo ch`a ma tou lo cha |
The horse-head rākṣasa in Hades. |
馬頭觀音 马头观音 see styles |
mǎ tóu guān yīn ma3 tou2 guan1 yin1 ma t`ou kuan yin ma tou kuan yin |
馬頭大士; 馬頭明王 Hayagrīva, the horse-neck or horse-head Guanyin, in awe-inspiring attitude towards evil spirits. |
馬首是瞻 马首是瞻 see styles |
mǎ shǒu shì zhān ma3 shou3 shi4 zhan1 ma shou shih chan |
to follow blindly (idiom); to take as one's only guide |
馬馬虎虎 马马虎虎 see styles |
mǎ ma hū hū ma3 ma5 hu1 hu1 ma ma hu hu |
careless; casual; vague; not so bad; so-so; tolerable; fair |
馬鹿易形 马鹿易形 see styles |
mǎ lù yì xíng ma3 lu4 yi4 xing2 ma lu i hsing |
to distinguish horse and deer easily; to know right from wrong |
馬齒徒增 马齿徒增 see styles |
mǎ chǐ tú zēng ma3 chi3 tu2 zeng1 ma ch`ih t`u tseng ma chih tu tseng |
(self-deprecating) to have grown old without accomplishing anything (idiom) |
駐馬店市 驻马店市 see styles |
zhù mǎ diàn shì zhu4 ma3 dian4 shi4 chu ma tien shih |
Zhumadian, prefecture-level city in Henan Province 河南省[He2nan2 Sheng3] |
駑馬戀棧 驽马恋栈 see styles |
nú mǎ liàn zhàn nu2 ma3 lian4 zhan4 nu ma lien chan |
lit. a worn-out horse is reluctant to leave the stable (idiom); fig. a mediocre worker clings to a good position |
騎馬找馬 骑马找马 see styles |
qí mǎ zhǎo mǎ qi2 ma3 zhao3 ma3 ch`i ma chao ma chi ma chao ma |
(idiom) (coll.) to continue in an unsatisfactory job (or romantic relationship etc) while actively looking for a better one |
騎驢找馬 骑驴找马 see styles |
qí lǘ zhǎo mǎ qi2 lu:2 zhao3 ma3 ch`i lü chao ma chi lü chao ma |
(idiom) (coll.) to continue in an unsatisfactory job (or romantic relationship etc) while actively looking for a better one |
騾馬大車 骡马大车 see styles |
luó mǎ dà chē luo2 ma3 da4 che1 lo ma ta ch`e lo ma ta che |
mule and horse carts |
驢年馬月 驴年马月 see styles |
lǘ nián mǎ yuè lu:2 nian2 ma3 yue4 lü nien ma yüeh |
see 猴年馬月|猴年马月[hou2 nian2 ma3 yue4] |
驢脣馬嘴 驴唇马嘴 see styles |
lǘ chún - mǎ zuǐ lu:2 chun2 - ma3 zui3 lü ch`un - ma tsui lü chun - ma tsui |
see 驢唇不對馬嘴|驴唇不对马嘴[lu:2chun2 bu4 dui4 ma3zui3] |
驢脣馬觜 驴唇马觜 see styles |
lǘ chún mǎ zī lu:2 chun2 ma3 zi1 lü ch`un ma tzu lü chun ma tzu |
lit.camel's lip, horse's mouth (idiom); fig. to chatter; nonsense; blather |
鬥雞走馬 斗鸡走马 see styles |
dòu jī zǒu mǎ dou4 ji1 zou3 ma3 tou chi tsou ma |
cock-fighting and horse-racing (idiom); to gamble |
龍馬潭區 龙马潭区 see styles |
lóng mǎ tán qū long2 ma3 tan2 qu1 lung ma t`an ch`ü lung ma tan chü |
Longmatan district of Luzhou city 瀘州市|泸州市[Lu2 zhou1 shi4], Sichuan |
龍馬精神 龙马精神 see styles |
lóng mǎ jīng shén long2 ma3 jing1 shen2 lung ma ching shen |
More info & calligraphy: The Spirit of the Dragon Horse |
雷·羅馬諾 雷·罗马诺 see styles |
léi · luó mǎ nuò lei2 · luo2 ma3 nuo4 lei · lo ma no |
Ray Romano (1957-), US actor and comedian |
馬丁·路德 马丁·路德 see styles |
mǎ dīng · lù dé ma3 ding1 · lu4 de2 ma ting · lu te |
Martin Luther (1483-1546), key figure of the Protestant Reformation |
馬克·吐溫 马克·吐温 see styles |
mǎ kè · tǔ wēn ma3 ke4 · tu3 wen1 ma k`o · t`u wen ma ko · tu wen |
Mark Twain (Samuel Langhorne Clemens 1835-1910), US writer, novelist and humorist, author of Adventures of Huckleberry Finn 哈克貝利·芬歷險記|哈克贝利·芬历险记[Ha1 ke4 bei4 li4 · Fen1 Li4 xian3 Ji4] |
鮑勃·馬利 鲍勃·马利 see styles |
bào bó · mǎ lì bao4 bo2 · ma3 li4 pao po · ma li |
Bob Marley (1945-1981), Jamaican reggae musician and activist |
亞拉巴馬州 亚拉巴马州 see styles |
yà lā bā mǎ zhōu ya4 la1 ba1 ma3 zhou1 ya la pa ma chou |
Alabama, US state |
俄克拉何馬 俄克拉何马 see styles |
é kè lā hé mǎ e2 ke4 la1 he2 ma3 o k`o la ho ma o ko la ho ma |
Oklahoma, US state |
倭馬亞王朝 倭马亚王朝 see styles |
wō mǎ yà wáng cháo wo1 ma3 ya4 wang2 chao2 wo ma ya wang ch`ao wo ma ya wang chao |
Umayyad Empire (661-750, in Iberia -1031), successor of the Rashidun caliphate |
北馬里亞納 北马里亚纳 see styles |
běi mǎ lǐ yà nà bei3 ma3 li3 ya4 na4 pei ma li ya na |
Northern Mariana Islands |
危地馬拉人 危地马拉人 see styles |
wēi dì mǎ lā rén wei1 di4 ma3 la1 ren2 wei ti ma la jen |
Guatemalan (person) |
司馬遼太郎 司马辽太郎 see styles |
sī mǎ liáo tài láng si1 ma3 liao2 tai4 lang2 ssu ma liao t`ai lang ssu ma liao tai lang shibaryoutarou / shibaryotaro しばりょうたろう |
SHIBA Ryotarō (1923-1996), Japanese author of historical novels (person) Shiba Ryōtarō (1923.8.7-1996.2.12) |
哈馬黑拉島 哈马黑拉岛 see styles |
hā mǎ hēi lā dǎo ha1 ma3 hei1 la1 dao3 ha ma hei la tao |
Halmahera, an island of Indonesia |
喜馬拉雅山 喜马拉雅山 see styles |
xǐ mǎ lā yǎ shān xi3 ma3 la1 ya3 shan1 hsi ma la ya shan |
Himalayas |
國語羅馬字 国语罗马字 see styles |
guó yǔ luó mǎ zì guo2 yu3 luo2 ma3 zi4 kuo yü lo ma tzu |
Gwoyeu Romatzyh, a romanization system for Chinese devised by Y.R. Chao and others in 1925-26 |
塔克拉馬干 塔克拉马干 see styles |
tǎ kè lā mǎ gān ta3 ke4 la1 ma3 gan1 t`a k`o la ma kan ta ko la ma kan |
Taklamakan (desert) |
塔斯馬尼亞 塔斯马尼亚 see styles |
tǎ sī mǎ ní yà ta3 si1 ma3 ni2 ya4 t`a ssu ma ni ya ta ssu ma ni ya |
Tasmania (Tw) |
大馬士革李 大马士革李 see styles |
dà mǎ shì gé lǐ da4 ma3 shi4 ge2 li3 ta ma shih ko li |
damson (fruit) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "马" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.