Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 684 total results for your search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234567
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

笛貫ノ滝

see styles
 fuenukinotaki
    ふえぬきのたき
(personal name) Fuenukinotaki

紀貫之墓

see styles
 kinotsurayukihaka
    きのつらゆきはか
(place-name) Ki no Tsurayuki (grave)

終始一貫

see styles
 shuushiikkan / shushikkan
    しゅうしいっかん
(adverb) (yoji) consistently; unchangingly; throughout

綿貫弘一

see styles
 watanukikouichi / watanukikoichi
    わたぬきこういち
(person) Watanuki Kōichi (1936.11.3-)

綿貫民輔

see styles
 watanukitamisuke
    わたぬきたみすけ
(person) Watanuki Tamisuke (1927.4-)

羽貫谷地

see styles
 hanukiyachi
    はぬきやち
(place-name) Hanukiyachi

腰纏萬貫


腰缠万贯

see styles
yāo chán wàn guàn
    yao1 chan2 wan4 guan4
yao ch`an wan kuan
    yao chan wan kuan
lit. ten thousand strings of cash in money belt (idiom); carrying lots of money; extremely wealthy; loaded

花貫ダム

see styles
 hananukidamu
    はなぬきダム
(place-name) Hananuki Dam

若林貫徹

see styles
 wakabayashikantetsu
    わかばやしかんてつ
(person) Wakabayashi Kantetsu

菅貫太郎

see styles
 sugakantarou / sugakantaro
    すがかんたろう
(person) Suga Kantarō (1934.12.12-1994.3.22)

萬貫家財


万贯家财

see styles
wàn guàn jiā cái
    wan4 guan4 jia1 cai2
wan kuan chia ts`ai
    wan kuan chia tsai
vast wealth

葛川貫井

see styles
 katsuragawanukui
    かつらがわぬくい
(place-name) Katsuragawanukui

融會貫通


融会贯通

see styles
róng huì guàn tōng
    rong2 hui4 guan4 tong1
jung hui kuan t`ung
    jung hui kuan tung
to master the subject via a comprehensive study of surrounding areas

西本貫一

see styles
 nishimotokanichi
    にしもとかんいち
(person) Nishimoto Kan'ichi (1915.6.29-)

西釘貫丁

see styles
 nishikuginukichou / nishikuginukicho
    にしくぎぬきちょう
(place-name) Nishikuginukichō

諸井貫一

see styles
 moroikanichi
    もろいかんいち
(person) Moroi Kan'ichi (1896.1.11-1968.5.21)

谷井貫城

see styles
 taniikanjou / tanikanjo
    たにいかんじょう
(person) Tanii Kanjō

野津道貫

see styles
 nozumichitsura
    のづみちつら
(person) Nozu Michitsura (1841.12.17-1908.10.18)

釘貫小川

see styles
 kuginukikogawa
    くぎぬきこがわ
(place-name) Kuginukikogawa

鈴木貫介

see styles
 suzukikansuke
    すずきかんすけ
(person) Suzuki Kansuke

雲出島貫

see styles
 kumozushimanuki
    くもずしまぬき
(place-name) Kumozushimanuki

首尾一貫

see styles
 shubiikkan / shubikkan
    しゅびいっかん
(noun/participle) (yoji) consistent; unchanging from beginning to end

首尾貫徹

see styles
 shubikantetsu
    しゅびかんてつ
(noun/participle) (yoji) (logical) consistency; coherence; unchanging from beginning to end

香貫が丘

see styles
 kanukigaoka
    かぬきがおか
(place-name) Kanukigaoka

香貫大橋

see styles
 kanukioohashi
    かぬきおおはし
(place-name) Kanukioohashi

魚貫而入


鱼贯而入

see styles
yú guàn ér rù
    yu2 guan4 er2 ru4
yü kuan erh ju
to walk in in a line

魚貫而出


鱼贯而出

see styles
yú guàn ér chū
    yu2 guan4 er2 chu1
yü kuan erh ch`u
    yü kuan erh chu
to file out; to walk out in a line

黄金千貫

see styles
 koganesengan
    こがねせんがん
sweet potato variety (often used in shōchū brewing)

Variations:
貫主
貫首

see styles
 kanju; kanshu
    かんじゅ; かんしゅ
chief abbot (of a Buddhist temple)

貫弥生が丘

see styles
 nukiyayoigaoka
    ぬきやよいがおか
(place-name) Nukiyayoigaoka

貫気別川橋

see styles
 nukkibetsugawabashi
    ぬっきべつがわばし
(place-name) Nukkibetsugawabashi

ドン貫太郎

see styles
 donkantarou / donkantaro
    ドンかんたろう
(person) Don Kantarō

一貫教育校

see styles
 ikkankyouikukou / ikkankyoikuko
    いっかんきょういくこう
integrated set of schools that offers education from one stage to the next without taking entrance exams en route

三貫地新田

see styles
 sanganjishinden
    さんがんじしんでん
(place-name) Sanganjishinden

上貫気別橋

see styles
 kaminukibetsubashi
    かみぬきべつばし
(place-name) Kaminukibetsubashi

中高一貫校

see styles
 chuukouikkankou / chukoikkanko
    ちゅうこういっかんこう
combined junior high and high school

亀井貫一郎

see styles
 kameikanichirou / kamekanichiro
    かめいかんいちろう
(person) Kamei Kan'ichirō

倉貫まりこ

see styles
 kuranukimariko
    くらぬきまりこ
(person) Kuranuki Mariko (1988.4.7-)

十五貫谷地

see styles
 juugokanyachi / jugokanyachi
    じゅうごかんやち
(place-name) Jūgokan'yachi

千貫石溜池

see styles
 senganishitameike / senganishitameke
    せんがんいしためいけ
(place-name) Sengan'ishitameike

大貫かおり

see styles
 oonukikaori
    おおぬきかおり
(person) Oonuki Kaori (1970.5.17-)

大貫恵美子

see styles
 oonukiemiko
    おおぬきえみこ
(person) Oonuki Emiko

大貫美奈子

see styles
 oonukiminako
    おおぬきみなこ
(person) Oonuki Minako (1972.10.15-)

局部連貫性


局部连贯性

see styles
jú bù lián guàn xìng
    ju2 bu4 lian2 guan4 xing4
chü pu lien kuan hsing
local coherence

広貫堂前駅

see styles
 koukandoumaeeki / kokandomaeeki
    こうかんどうまええき
(st) Kōkandoumae Station

浜田貫太郎

see styles
 hamadakantarou / hamadakantaro
    はまだかんたろう
(person) Hamada Kantarō (1930.11.2-2002.1.6)

目的を貫く

see styles
 mokutekiotsuranuku
    もくてきをつらぬく
(exp,v5k) to accomplish (attain) one's object

葛川貫井町

see styles
 katsuragawanukuichou / katsuragawanukuicho
    かつらがわぬくいちょう
(place-name) Katsuragawanukuichō

裸一貫の人

see styles
 hadakaikkannohito
    はだかいっかんのひと
person with no property but his (her) own body

鈴木貫太郎

see styles
 suzukikantarou / suzukikantaro
    すずきかんたろう
(person) Suzuki Kantarō (1868.1.18-1948.4.17)

雲出島貫町

see styles
 kumozushimanukichou / kumozushimanukicho
    くもずしまぬきちょう
(place-name) Kumozushimanukichō

貫地谷しほり

see styles
 kanjiyashihori
    かんじやしほり
(person) Kanjiya Shihori (1985.12.12-)

Variations:
目貫
目貫き

see styles
 menuki
    めぬき
sword hilt; decorative hilt

Variations:
綿抜き
綿貫

see styles
 watanuki
    わたぬき
(1) unpadded kimono; (2) (綿抜き only) (also written as 四月朔日) (See 綿抜の朔日) 1st day of the 4th month of the lunisolar calendar

Variations:
藪蘇鉄
貫衆

see styles
 yabusotetsu; yabusotetsu
    ヤブソテツ; やぶそてつ
(kana only) Japanese holly fern (Cyrtomium fortunei)

一貫生産体制

see styles
 ikkanseisantaisei / ikkansesantaise
    いっかんせいさんたいせい
integrated production system

十二貫野用水

see styles
 juunikannoyousui / junikannoyosui
    じゅうにかんのようすい
(place-name) Jūnikannoyousui

本巣郡糸貫町

see styles
 motosugunitonukichou / motosugunitonukicho
    もとすぐんいとぬきちょう
(place-name) Motosugun'itonukichō

稗貫郡大迫町

see styles
 hienukigunoohasamamachi
    ひえぬきぐんおおはさままち
(place-name) Hienukigun'oohasamamachi

竜東一貫水路

see styles
 ryuutouikkansuiro / ryutoikkansuiro
    りゅうとういっかんすいろ
(place-name) Ryūtouikkansuiro

竜西一貫水路

see styles
 ryuuseiikkansuiro / ryusekkansuiro
    りゅうせいいっかんすいろ
(place-name) Ryūseiikkansuiro

首尾一貫した

see styles
 shubiikkanshita / shubikkanshita
    しゅびいっかんした
(can act as adjective) consistent

Variations:
同田貫
胴田貫

see styles
 doutanuki / dotanuki
    どうたぬき
(1) Eiroku-period swordsmithing school, named for a place in the old Higo province; (2) sword of the Dotanuki school, usually thicker and heavier than regular Japanese swords; (3) in fiction, a heavier variant of Japanese sword

才貫田トンネル

see styles
 saigandatonneru
    さいがんだトンネル
(place-name) Saiganda Tunnel

石貫穴観音横穴

see styles
 ishinukianakannonyokoana
    いしぬきあなかんのんよこあな
(place-name) Ishinukianakannonyokoana

稗貫郡石鳥谷町

see styles
 hienukigunishidoriyachou / hienukigunishidoriyacho
    ひえぬきぐんいしどりやちょう
(place-name) Hienukigun'ishidoriyachō

京都縦貫自動車道

see styles
 kiyoutojuukanjidoushadou / kiyotojukanjidoshado
    きようとじゅうかんじどうしゃどう
(place-name) Kiyoutojuukan Expressway

石貫ナギノ横穴群

see styles
 ishinukinaginoyokoanagun
    いしぬきナギノよこあなぐん
(place-name) Ishinukinaginoyokoanagun

Variations:
貫禄
貫録(iK)

see styles
 kanroku
    かんろく
presence; dignity

Variations:
指貫
指ぬき
指貫き

see styles
 yubinuki
    ゆびぬき
thimble

秋田内陸縦貫鉄道北線

see styles
 akitanairikujuukantetsudoukitasen / akitanairikujukantetsudokitasen
    あきたないりくじゅうかんてつどうきたせん
(place-name) Akitanairikujuukantetsudoukitasen

Variations:
射抜く
射ぬく
射貫く

see styles
 inuku
    いぬく
(Godan verb with "ku" ending) to shoot through something (wall, body, etc.); to pierce (e.g. with an arrow or a look)

Variations:
満漢全席
満貫全席(iK)

see styles
 mankanzenseki
    まんかんぜんせき
(hist) Manchu-Han Imperial Feast; three-day feast of Chinese delicacies held during the Qing dynasty

Variations:
盲管銃創
盲貫銃創(oK)

see styles
 moukanjuusou / mokanjuso
    もうかんじゅうそう
lodged-bullet wound

Variations:
踏み抜く
踏抜く
踏み貫く

see styles
 fuminuku
    ふみぬく
(transitive verb) (1) to step on (a nail); to run (a nail) through one's foot; (transitive verb) (2) to put one's foot through (the floor)

秋田内陸縦貫鉄道秋田内陸線

see styles
 akitanairikujuukantetsudouakitanairikusen / akitanairikujukantetsudoakitanairikusen
    あきたないりくじゅうかんてつどうあきたないりくせん
(place-name) Akitanairikujuukantetsudouakitanairikusen

Variations:
貫き通す(P)
つらぬき通す

see styles
 tsuranukitoosu(p); nukitoosu(ki通su)(ok)
    つらぬきとおす(P); ぬきとおす(貫き通す)(ok)
(transitive verb) (1) (See 貫く・つらぬく・1) to go through; to pierce; to penetrate; (transitive verb) (2) (See 貫く・つらぬく・3) to stick to (opinion, principles, etc.); to carry out; to persist with; to keep (e.g. faith); to maintain (e.g. independence)

Variations:
射抜く
射貫く(rK)
射ぬく(sK)

see styles
 inuku
    いぬく
(transitive verb) to shoot through (a wall, the heart, etc.); to go through; to pierce; to hit (e.g. the bull's-eye)

Variations:
張り抜き
張抜き
張り貫き(rK)
張貫き(rK)

see styles
 harinuki
    はりぬき
(See 張り子・1) papier-mâché

Variations:
打ち抜く
打ち貫く(rK)
打抜く(sK)
うち抜く(sK)

see styles
 uchinuku
    うちぬく
(transitive verb) (1) to go through (e.g. a wall); to penetrate; to pierce; to perforate; to bore into; (transitive verb) (2) to punch (a hole, pattern, etc.); to stamp out (e.g. a coin); (transitive verb) (3) to remove (partitions between rooms); to join (multiple rooms) into one; (transitive verb) (4) to carry out (to completion)

Variations:
打ち抜く
打抜く
打ち貫く
ぶち抜く
うち抜く

see styles
 uchinuku(打chi抜ku, 打抜ku, 打chiku, uchi抜ku); buchinuku(打chi抜ku, 打抜ku, buchi抜ku)
    うちぬく(打ち抜く, 打抜く, 打ち貫く, うち抜く); ぶちぬく(打ち抜く, 打抜く, ぶち抜く)
(transitive verb) (1) to punch; to hit and hit; to stamp out; (transitive verb) (2) to pierce; to bore into; to knock down walls

Variations:
吹き抜き
吹き抜
吹抜き
吹き貫き
吹き貫
吹貫き

see styles
 fukinuki
    ふきぬき
(1) (See 吹き抜け・ふきぬけ・1) stairwell; atrium; (2) streamer; pennant

Variations:
打ち抜く
打ち貫く(rK)
打ちぬく(sK)
打抜く(sK)
うち抜く(sK)

see styles
 uchinuku
    うちぬく
(transitive verb) (1) to go through (e.g. a wall); to penetrate; to pierce; to perforate; to bore into; (transitive verb) (2) to punch (a hole, pattern, etc.); to stamp out (e.g. a coin); (transitive verb) (3) to remove (partitions between rooms); to join (multiple rooms) into one; (transitive verb) (4) to carry out (to completion)

Variations:
くり抜く
くり貫く
刳り抜く
刳り貫く
刳抜く(io)
刳貫く(io)

see styles
 kurinuku
    くりぬく
(transitive verb) to gouge out; to excavate; to hollow; to bore; to drill; to carve (e.g. pumpkin)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234567

This page contains 84 results for "貫" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary