Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 873 total results for your search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456789>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

網識別子

see styles
 moushikibetsushi / moshikibetsushi
    もうしきべつし
{comp} network identifier

緣行有識


缘行有识

see styles
yuán xíng yǒu shì
    yuan2 xing2 you3 shi4
yüan hsing yu shih
 engyō ushiki
conditioned by the formative forces there is consciousness

緣行生識


缘行生识

see styles
yuán xíng shēng shì
    yuan2 xing2 sheng1 shi4
yüan hsing sheng shih
 engyō shōshiki
conditioned by karmic formation, consciousness arises

老馬識途


老马识途

see styles
lǎo mǎ shí tú
    lao3 ma3 shi2 tu2
lao ma shih t`u
    lao ma shih tu
an old horse knows the way (idiom); an experienced worker knows what to do; an old hand knows the ropes

職業意識

see styles
 shokugyouishiki / shokugyoishiki
    しょくぎょういしき
professional sense

自己意識

see styles
 jikoishiki
    じこいしき
self-consciousness

自我意識


自我意识

see styles
zì wǒ yì shí
    zi4 wo3 yi4 shi2
tzu wo i shih
 jigaishiki
    じがいしき
self-awareness
self-consciousness

與識同境


与识同境

see styles
yǔ shì tóng jìng
    yu3 shi4 tong2 jing4
yü shih t`ung ching
    yü shih tung ching
 yo shiki dōkyō
shares the same objects with the [thinking] consciousness

航路標識

see styles
 kourohyoushiki / korohyoshiki
    こうろひょうしき
sea mark; seamark; beacon

良識ある

see styles
 ryoushikiaru / ryoshikiaru
    りょうしきある
(can act as adjective) sensible; of sound character; right-minded

良識の府

see styles
 ryoushikinofu / ryoshikinofu
    りょうしきのふ
(exp,n) (See 参議院・さんぎいん) House of Good Sense (nickname of the House of Councillors)

色趣識住


色趣识住

see styles
sè qù shì zhù
    se4 qu4 shi4 zhu4
se ch`ü shih chu
    se chü shih chu
 shikishu shikijū
stage of consciousness in the aspect of form

苦手意識

see styles
 nigateishiki / nigateshiki
    にがていしき
awareness that one is not good at something; feelings of inferiority

菴摩羅識


菴摩罗识

see styles
ān mó luó shì
    an1 mo2 luo2 shi4
an mo lo shih
 anmara shiki
Pure knowledge, 眞如 knowledge, v. 阿末羅.

萬法唯識


万法唯识

see styles
wàn fǎ wéi shì
    wan4 fa3 wei2 shi4
wan fa wei shih
 manbō yuishiki
all phenomena are nothing but consciousness

藏識三義


藏识三义

see styles
zàng shì sān yì
    zang4 shi4 san1 yi4
tsang shih san i
 zōshiki sangi
three connotations of the store (consciousness)

行趣識住


行趣识住

see styles
xíng qù shì zhù
    xing2 qu4 shi4 zhu4
hsing ch`ü shih chu
    hsing chü shih chu
 gyōshu shikijū
stage of consciousness in the aspect of impulse

見多識廣


见多识广

see styles
jiàn duō shí guǎng
    jian4 duo1 shi2 guang3
chien to shih kuang
experienced and knowledgeable (idiom)

見識張る

see styles
 kenshikibaru
    けんしきばる
(v5r,vi) to assume an air of importance; to stand on one's dignity

規範意識

see styles
 kihanishiki
    きはんいしき
normative consciousness

言語知識

see styles
 gengochishiki
    げんごちしき
{ling} knowledge of language

認識不能


认识不能

see styles
rèn shi bù néng
    ren4 shi5 bu4 neng2
jen shih pu neng
 ninshikifunou / ninshikifuno
    にんしきふのう
agnosia
(can be adjective with の) unrecognized; unrecognizable

認識不足

see styles
 ninshikibusoku
    にんしきぶそく
lack of knowledge; lack of understanding

語音意識


语音意识

see styles
yǔ yīn yì shí
    yu3 yin1 yi4 shi2
yü yin i shih
phonetic awareness

語音識別


语音识别

see styles
yǔ yīn shí bié
    yu3 yin1 shi2 bie2
yü yin shih pieh
speech recognition

贖罪意識

see styles
 shokuzaiishiki / shokuzaishiki
    しょくざいいしき
sense of atonement

起識了別


起识了别

see styles
qǐ shì liǎo bié
    qi3 shi4 liao3 bie2
ch`i shih liao pieh
    chi shih liao pieh
 kishiki ryōbetsu
known, cognized

超前意識


超前意识

see styles
chāo qián yì shí
    chao1 qian2 yi4 shi2
ch`ao ch`ien i shih
    chao chien i shih
foresight

身分意識

see styles
 mibunishiki
    みぶんいしき
status consciousness; perception of one's social status

轉識得智


转识得智

see styles
zhuǎn shì dé zhì
    zhuan3 shi4 de2 zhi4
chuan shih te chih
 tenjiki tokuchi
cognition attained as the transformation of the consciousnesses

轉識轉時


转识转时

see styles
zhuǎn shì zhuǎn shí
    zhuan3 shi4 zhuan3 shi2
chuan shih chuan shih
 tenshiki tenji
when the forthcoming consciousnesses are active

近善知識


近善知识

see styles
jìn shàn zhī shì
    jin4 shan4 zhi1 shi4
chin shan chih shih
 kon zenchishiki
gaining access to a reliable teacher

通識培訓


通识培训

see styles
tōng shí péi xùn
    tong1 shi2 pei2 xun4
t`ung shih p`ei hsün
    tung shih pei hsün
general culture

通識教育


通识教育

see styles
tōng shí jiào yù
    tong1 shi2 jiao4 yu4
t`ung shih chiao yü
    tung shih chiao yü
general education

通識課程


通识课程

see styles
tōng shí kè chéng
    tong1 shi2 ke4 cheng2
t`ung shih k`o ch`eng
    tung shih ko cheng
general course; general education course; core course; general curriculum; general education curriculum; core curriculum

連帯意識

see styles
 rentaiishiki / rentaishiki
    れんたいいしき
sense of solidarity

道徳意識

see styles
 doutokuishiki / dotokuishiki
    どうとくいしき
moral consciousness

道德認識


道德认识

see styles
dào dé rèn shi
    dao4 de2 ren4 shi5
tao te jen shih
moral cognition; ethical awareness

道路標識

see styles
 dourohyoushiki / dorohyoshiki
    どうろひょうしき
road sign; signpost

達磨不識


达磨不识

see styles
dá mó bù shì
    da2 mo2 bu4 shi4
ta mo pu shih
 Datsuma fushiki
Bodhidharma's don't know

遠見卓識


远见卓识

see styles
yuǎn jiàn zhuó shí
    yuan3 jian4 zhuo2 shi2
yüan chien cho shih
visionary and sagacious (idiom)

選民意識

see styles
 senminishiki
    せんみんいしき
sense of being the chosen people

阿摩羅識


阿摩罗识

see styles
ā mó luó shì
    a1 mo2 luo2 shi4
a mo lo shih
 amara shiki
amala consciousness

阿末羅識


阿末罗识

see styles
ā mò luó shì
    a1 mo4 luo2 shi4
a mo lo shih
 amara shiki
amala consciousness

阿梨耶識


阿梨耶识

see styles
ā lí yé shì
    a1 li2 ye2 shi4
a li yeh shih
 ariyashiki
store consciousness

阿賴耶識


阿赖耶识

see styles
ā lài yé shì
    a1 lai4 ye2 shi4
a lai yeh shih
 araya shiki
ālaya-vijñāna. 'The receptacle intellect or consciousness;' 'the orginating or receptacle intelligence;' 'basic consciousness' (Keith). It is the store or totality of consciousness, both absolute and relative, impersonal in the whole, temporally personal or individual in its separated parts, always reproductive. It is described as 有情根本之心 the fundamental mind-consciousness of conscious beings, which lays hold of all the experiences of the individual life: and which as storehouse holds the germs 種子 of all affairs; it is at the root of all experience, of the skandhas, and of all things on which sentient beings depend for existence. Mind is another term for it, as it both stores and gives rise to all seeds of phenomena and knowledge. It is called 本 original mind, because it is the root of all things; 無沒 inexhaustible mind, because none of its seeds (or products) is lost; 現 manifested mind, because all things are revealed in or by it; 種子 seeds mind, because from it spring all individualities, or particulars; 所知依 because it is the basis of all knowledge; 異熟 because it produces the rounds of morality, good and evil karma, etc.; 執持 or 阿陀那 q.v., that which holds together, or is the seed of another rebirh, or phenomena, the causal nexus; 第一 the prime or supreme mind or consciousness; 宅 abode (of) consciousness; 無垢 unsullied consciousness when considered in the absolute, i.e. the Tathāgata; and 第八, as the last of the eight vijñānas. There has been much discussion as to the meaning and implications of the ālaya-vijñāna. It may also be termed the unconscious, or unconscious absolute, out of whose ignorance or unconsciousness rises all consciousness.

阿陀那識


阿陀那识

see styles
ā tuó nà shì
    a1 tuo2 na4 shi4
a t`o na shih
    a to na shih
 adana shiki
ādāna-vijñāna

阿陁那識


阿陁那识

see styles
ā tuó nà shì
    a1 tuo2 na4 shi4
a t`o na shih
    a to na shih
 adana shiki
appropriating consciousness; adhering consciousness

阿頼耶識

see styles
 arayashiki
    あらやしき
{Buddh} alaya-vijnana (store consciousness, consciousness forming the base of all human existence)

阿黎耶識


阿黎耶识

see styles
ā lí yé shì
    a1 li2 ye2 shi4
a li yeh shih
 ariya shiki
ālaya-vijñāna

階級意識

see styles
 kaikyuuishiki / kaikyuishiki
    かいきゅういしき
class consciousness

集団意識

see styles
 shuudanishiki / shudanishiki
    しゅうだんいしき
group consciousness

音声認識

see styles
 onseininshiki / onseninshiki
    おんせいにんしき
{comp} voice recognition; speech recognition

預備知識


预备知识

see styles
yù bèi zhī shi
    yu4 bei4 zhi1 shi5
yü pei chih shih
background knowledge; prerequisite

魂神精識

see styles
hún shén jīng shì
    hun2 shen2 jing1 shi4
hun shen ching shih
spirit, vital energies, and consciousness

麤重相識

see styles
cū zhòng xiāng shì
    cu1 zhong4 xiang1 shi4
ts`u chung hsiang shih
    tsu chung hsiang shih
the debilitating aspect of the store consciousness

識取殿裏底


识取殿里底

see styles
shì qǔ diàn lǐ dǐ
    shi4 qu3 dian4 li3 di3
shih ch`ü tien li ti
    shih chü tien li ti
 shikishu denritei
grasp the one inside the hall

識想差別行


识想差别行

see styles
shì xiǎng chā bié xíng
    shi4 xiang3 cha1 bie2 xing2
shih hsiang ch`a pieh hsing
    shih hsiang cha pieh hsing
 shikisō shabetsu gyō
distinctive functions of consciousness and perception

識無邊處地


识无边处地

see styles
shì wú biān chù dì
    shi4 wu2 bian1 chu4 di4
shih wu pien ch`u ti
    shih wu pien chu ti
 shiki muhensho chi
realm of infinite perception

Variations:
有職
有識

see styles
 yuushoku(有職); yuusoku; yuushiki(有職)(ok); yuusoko(有職)(ok) / yushoku(有職); yusoku; yushiki(有職)(ok); yusoko(有職)(ok)
    ゆうしょく(有職); ゆうそく; ゆうしき(有職)(ok); ゆうそこ(有職)(ok)
(1) (ゆうしょく only) (ant: 無職) holding a job; being employed; gainful employment; (2) (archaism) being learned; being knowledgeable; (3) (archaism) having great artistic talent; being a skilled performer; (4) (archaism) being well-versed in usages or practices of the court or military households

Variations:
鑑識
鑒識

see styles
 kanshiki
    かんしき
(noun, transitive verb) (1) judgement; judgment; discernment; discrimination; having an eye for; (noun, transitive verb) (2) appraisal (e.g. of an antique); evaluation; assessment; (noun, transitive verb) (3) forensics; (criminal) identification; crime lab

一切一心識


一切一心识

see styles
yī qiè yī xīn shì
    yi1 qie4 yi1 xin1 shi4
i ch`ieh i hsin shih
    i chieh i hsin shih
 issai isshin shiki
That all things are mind, or mental.

一切種子識


一切种子识

see styles
yī qiè zhǒng zǐ shì
    yi1 qie4 zhong3 zi3 shi4
i ch`ieh chung tzu shih
    i chieh chung tzu shih
 issai shūji shiki
consciousness containing all seeds

一切識種子


一切识种子

see styles
yī qiè shì zhǒng zǐ
    yi1 qie4 shi4 zhong3 zi3
i ch`ieh shih chung tzu
    i chieh shih chung tzu
 issai shiki shuji
seeds of all consciousnesses

三十唯識論


三十唯识论

see styles
sān shí wéi shì lùn
    san1 shi2 wei2 shi4 lun4
san shih wei shih lun
 Sanjū yuishiki ron
Thirty Verses on the Vijñapti-mātra Treatise

不打不相識


不打不相识

see styles
bù dǎ bù xiāng shí
    bu4 da3 bu4 xiang1 shi2
pu ta pu hsiang shih
lit. don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship; no discord, no concord

二十唯識論


二十唯识论

see styles
èr shí wéi shì lùn
    er4 shi2 wei2 shi4 lun4
erh shih wei shih lun
 Nijūyuishikiron
Vimśatikā-śāstra

五十三智識


五十三智识

see styles
wǔ shí sān zhì shì
    wu3 shi2 san1 zhi4 shi4
wu shih san chih shih
 gojūsan chishiki
五十三參 The fifty-three wise ones mentioned in the 入法界 chapter of the Huayan Sutra.

五同緣意識


五同缘意识

see styles
wǔ tóng yuán yì shì
    wu3 tong2 yuan2 yi4 shi4
wu t`ung yüan i shih
    wu tung yüan i shih
 go dōen ishiki
One of the four kinds of 意 q. v.; the mental concept of the perceptions of the five senses. 五味 The five flavours, or stages of making ghee, which is said to be a cure for all ailments; it is a Tiantai illustration of the five periods of the Buddha's teaching: (1) M000190 |ksira, fresh milk, his first preaching, i. e. that of the 華嚴經 Avatamsaka, for śrāvakas and pratyeka-buddhas; (2) 酪 |dadhi, coagulated milk, cream, the 阿含經 Agamas, for Hīnayāna generally; (3) 生酥 | navanita, curdled, the 方等經 Vaipulyas, for the Mahāyāna 通經(4) 涅槃經 |ghola, butter, the 般若經 Prajna, for the Mahāyāna 別教; (5) 醍醐 |sarpirmandla, clarified butter, ghee, the 法華 Lotus and 涅槃經 Nirvana sutras, for the Mahāyāna 圓教; see also 五時教, and v. 涅槃經 14. Also, the ordinary five flavours -sour, bitter, sweet, pungent, and salty.

依智不依識


依智不依识

see styles
yī zhì bù yī shì
    yi1 zhi4 bu4 yi1 shi4
i chih pu i shih
 echi fue shiki
relying on wisdom and not on the ordinary mind

八識規矩頌


八识规矩颂

see styles
bā shì guī jǔ sòng
    ba1 shi4 gui1 ju3 song4
pa shih kuei chü sung
 Hasshiki kiku shō
Verses on the Structure of the Eight Consciousnesses

公開識別子

see styles
 koukaishikibetsushi / kokaishikibetsushi
    こうかいしきべつし
{comp} public identifier

共同体意識

see styles
 kyoudoutaiishiki / kyodotaishiki
    きょうどうたいいしき
sense of community

共通識別子

see styles
 kyoutsuushikibetsushi / kyotsushikibetsushi
    きょうつうしきべつし
{comp} generic identifier

同行善知識


同行善知识

see styles
tóng xíng shàn zhī shì
    tong2 xing2 shan4 zhi1 shi4
t`ung hsing shan chih shih
    tung hsing shan chih shih
 dōgyō zenchishiki
reliable fellow-practitioner

唯識三十論


唯识三十论

see styles
wéi shì sān shí lùn
    wei2 shi4 san1 shi2 lun4
wei shih san shih lun
 Yuishiki sanjū ron
Thirty Verses on the Vijñapti-mātra Treatise

唯識三十頌


唯识三十颂

see styles
wéi shì sān shí sòng
    wei2 shi4 san1 shi2 song4
wei shih san shih sung
 Yuishiki sanjū shō
Triṃśikā

唯識二十論


唯识二十论

see styles
wéi shì èr shí lùn
    wei2 shi4 er4 shi2 lun4
wei shih erh shih lun
 Yuishiki nijū ron
Vidyamatrāṣiddhi-vimsakakarikaśāstra; another is the 唯三十論 Vidyamatrāṣiddhitridasakarika-śāstra. There are numerous commentaries and treatises on the subject. See de la Vallée Poussin's version.

唯識論樞要


唯识论枢要

see styles
wéi shì lùn shū yào
    wei2 shi4 lun4 shu1 yao4
wei shih lun shu yao
 Yuishikiron sūyō
Essentials of the Discourse on the Theory of Consciousness-only in the Palm of your Hand

唯識論述記


唯识论述记

see styles
wéi shì lùn shù jì
    wei2 shi4 lun4 shu4 ji4
wei shih lun shu chi
 Yuishikiron jukki
Weishilun shuji

外護善知識


外护善知识

see styles
wài hù shàn zhī shì
    wai4 hu4 shan4 zhi1 shi4
wai hu shan chih shih
 gego zenchishiki
reliable Buddhist patron

外部識別子

see styles
 gaibushikibetsushi
    がいぶしきべつし
{comp} external identifier

大乘唯識論


大乘唯识论

see styles
dà shèng wéi shì lùn
    da4 sheng4 wei2 shi4 lun4
ta sheng wei shih lun
 Daijō yuishiki ron
Vimsatikā

学識経験者

see styles
 gakushikikeikensha / gakushikikekensha
    がくしきけいけんしゃ
person of learning and experience

専門的知識

see styles
 senmontekichishiki
    せんもんてきちしき
expert (technical) knowledge; expertise

常識はずれ

see styles
 joushikihazure / joshikihazure
    じょうしきはずれ
(adj-no,adj-na,n) unconventional; eccentric; offbeat; aberrant; outlandish; crazy

常識を覆す

see styles
 joushikiokutsugaesu / joshikiokutsugaesu
    じょうしきをくつがえす
(exp,v5s) to defy conventional wisdom

常識テスト

see styles
 joushikitesuto / joshikitesuto
    じょうしきテスト
test of general knowledge

当事者意識

see styles
 toujishaishiki / tojishaishiki
    とうじしゃいしき
sense of involvement (e.g. in a movement); consciousness of being a participant

心意識相品


心意识相品

see styles
xīn yì shì xiàng pǐn
    xin1 yi4 shi4 xiang4 pin3
hsin i shih hsiang p`in
    hsin i shih hsiang pin
 shinishiki sō hon
Chapter on the Characteristics of Mind, Mentation, and Cognition

思量能變識


思量能变识

see styles
sī liáng néng biàn shì
    si1 liang2 neng2 bian4 shi4
ssu liang neng pien shih
 shiryō nōhen shiki
reasoning consciousness

意識が低い

see styles
 ishikigahikui
    いしきがひくい
(exp,adj-i) (ant: 意識が高い) having a poor sense of something; ignorant; benighted; not very conscious

意識が戻る

see styles
 ishikigamodoru
    いしきがもどる
(exp,v5r) to recover consciousness; to come to

意識が高い

see styles
 ishikigatakai
    いしきがたかい
(exp,adj-i) highly conscious; highly aware; well-versed; highly knowledgable

意識の流れ

see styles
 ishikinonagare
    いしきのながれ
stream of consciousness

意識を失う

see styles
 ishikioushinau / ishikioshinau
    いしきをうしなう
(exp,v5u) to lose consciousness

意識高い系

see styles
 ishikitakaikei / ishikitakaike
    いしきたかいけい
(colloquialism) (See 意識が高い) person who is overly conscious about appearing interesting (esp. online)

成唯識論疏


成唯识论疏

see styles
chéng wéi shì lùn shū
    cheng2 wei2 shi4 lun4 shu1
ch`eng wei shih lun shu
    cheng wei shih lun shu
 Jōyuishikiron sho
Commentary on the Discourse on the Theory of Consciousness-only

手書き認識

see styles
 tegakininshiki
    てがきにんしき
{comp} handwriting recognition

捨濫留純識


舍滥留纯识

see styles
shě làn liú chún shì
    she3 lan4 liu2 chun2 shi4
she lan liu ch`un shih
    she lan liu chun shih
 sharanrujunshiki
expulsion of confusion (the dependently arisen objective aspects of consciousness) and the retention of the dependently arisen subjective awareness

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123456789>

This page contains 100 results for "識" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary