There are 2132 total results for your 語 search. I have created 22 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
捷克語 捷克语 see styles |
jié kè yǔ jie2 ke4 yu3 chieh k`o yü chieh ko yü |
Czech (language) |
接中語 see styles |
secchuugo / secchugo せっちゅうご |
(rare) {gramm} (See 接中辞) infix |
接尾語 see styles |
setsubigo せつびご |
{gramm} suffix |
接続語 see styles |
setsuzokugo せつぞくご |
{gramm} connective |
接頭語 see styles |
settougo / settogo せっとうご |
{gramm} prefix |
提稱語 提称语 see styles |
tí chēng yǔ ti2 cheng1 yu3 t`i ch`eng yü ti cheng yü |
epistolary formula used at the head of a letter |
插入語 插入语 see styles |
chā rù yǔ cha1 ru4 yu3 ch`a ju yü cha ju yü |
interjection |
換喩語 see styles |
kanyugo かんゆご |
{ling} metonym |
撒拉語 撒拉语 see styles |
sā lā yǔ sa1 la1 yu3 sa la yü |
Salar, language of Salar ethnic group of Qinghai province |
擬声語 see styles |
giseigo / gisego ぎせいご |
{ling} (See 擬音語) onomatope (i.e. word formed by onomatopoeia) |
擬情語 see styles |
gijougo / gijogo ぎじょうご |
{ling} (e.g., 苛々、やきもき、びくびく、ひやひや) psychomime; ideophone depicting mental state or sensation |
擬態語 see styles |
gitaigo ぎたいご |
{ling} (e.g., じめじめ、ゆったり) phenomime; mimetic word; word that mimics an action, condition, or manner that does not make a sound (e.g. "damp", "calmly") |
擬音語 see styles |
giongo ぎおんご |
{ling} onomatopoeic word |
支柱語 see styles |
shichuugo / shichugo しちゅうご |
{gramm} prop word |
支那語 see styles |
shinago しなご |
(archaism) (See 中国語) Chinese language |
敬譲語 see styles |
keijougo / kejogo けいじょうご |
(1) {ling} (See 謙譲語・けんじょうご,敬語・けいご) humble and honorific expressions; polite speech; (2) {ling} (See 敬語・けいご) honorific; term of respect; polite expression; honorific language |
数値語 see styles |
suuchigo / suchigo すうちご |
{comp} numeric word |
敵性語 see styles |
tekiseigo / tekisego てきせいご |
language of the enemy (esp. English in Japan during WWII) |
文章語 see styles |
bunshougo / bunshogo ぶんしょうご |
word used mainly in writing; literary language |
文語体 see styles |
bungotai ぶんごたい |
(See 口語体) literary style; classical style |
文語形 see styles |
bungokei / bungoke ぶんごけい |
{gramm} (e.g. あり, 速し, 静かなり in classical Japanese) (See 口語形) word form used in literary language |
文語文 see styles |
bungobun ぶんごぶん |
(See 口語文) text written in literary style |
文語調 see styles |
bungochou / bungocho ぶんごちょう |
flavor of literary style; flavour of literary style |
斉東語 see styles |
seitougo / setogo せいとうご |
(given name) Seitougo |
新出語 see styles |
shinshutsugo しんしゅつご |
newly introduced word (e.g. in a textbook); new word (to learn); new vocabulary |
新造語 see styles |
shinzougo / shinzogo しんぞうご |
neologism; newly coined word |
方便語 方便语 see styles |
fāng biàn yǔ fang1 bian4 yu3 fang pien yü hōben go |
provisional teaching |
日常語 see styles |
nichijougo / nichijogo にちじょうご |
everyday language; common parlance; vernacular |
日本語 see styles |
nihongo(p); nippongo にほんご(P); にっぽんご |
Japanese (language) |
日満語 see styles |
nichimango にちまんご |
Manchukuo dialect |
日語校 see styles |
nichigokou / nichigoko にちごこう |
(rare) (abbreviation) (See 日本語学校) Japanese language school |
昔語り see styles |
mukashigatari むかしがたり |
old story; reminiscence |
暹羅語 暹罗语 see styles |
xiān luó yǔ xian1 luo2 yu3 hsien lo yü |
Siamese (Thai) language |
書面語 书面语 see styles |
shū miàn yǔ shu1 mian4 yu3 shu mien yü |
written language |
朝鮮語 朝鲜语 see styles |
cháo xiǎn yǔ chao2 xian3 yu3 ch`ao hsien yü chao hsien yü chousengo / chosengo ちょうせんご |
Korean language (used mainly in academic contexts or when referring to the North Korean variety) (See 韓国語) Korean (language) |
未知語 see styles |
michigo みちご |
unknown language; unknown word |
本族語 本族语 see styles |
běn zú yǔ ben3 zu2 yu3 pen tsu yü |
native language; mother tongue |
東京語 see styles |
toukyougo / tokyogo とうきょうご |
(See 下町言葉,山の手言葉) Tokyo dialect (esp. historical) |
林語堂 林语堂 see styles |
lín yǔ táng lin2 yu3 tang2 lin yü t`ang lin yü tang |
Lin Yutang (1895-1976), Chinese writer, linguist and inventor |
枠物語 see styles |
wakumonogatari わくものがたり |
frame story; frame narrative; frame tale |
染語楼 see styles |
somegorou / somegoro そめごろう |
(male given name) Somegorou |
柔輭語 柔輭语 see styles |
róu ruǎn yǔ rou2 ruan3 yu3 jou juan yü nyūnan go |
Gentle, persuasive words. |
検索語 see styles |
kensakugo けんさくご |
{comp} search term; search word |
標準語 标准语 see styles |
biāo zhǔn yǔ biao1 zhun3 yu3 piao chun yü hyoujungo / hyojungo ひょうじゅんご |
standard language (1) standard language (used in government, education, etc.); (2) standard Japanese |
標語牌 标语牌 see styles |
biāo yǔ pái biao1 yu3 pai2 piao yü p`ai piao yü pai |
placard |
標題語 标题语 see styles |
biāo tí yǔ biao1 ti2 yu3 piao t`i yü piao ti yü |
title word; entry (in dictionary) |
機械語 see styles |
kikaigo きかいご |
{comp} machine language; machine code |
機能語 see styles |
kinougo / kinogo きのうご |
{gramm} (See 内容語) function word |
歇後語 歇后语 see styles |
xiē hòu yǔ xie1 hou4 yu3 hsieh hou yü |
anapodoton (a saying in which the second part, uttered after a pause or totally left out, is the intended meaning of the allegory presented in the first part) |
歌物語 see styles |
utamonogatari うたものがたり |
(hist) collection of short Heian-period tales in the form of poems |
母国語 see styles |
bokokugo ぼこくご |
language of one's country; mother tongue; native language |
毘尼語 毘尼语 see styles |
pí ní yǔ pi2 ni2 yu3 p`i ni yü pi ni yü binigo |
words of the vinaya |
江戸語 see styles |
edogo えどご |
(See 上方語) Edo dialect |
沖縄語 see styles |
okinawago おきなわご |
Okinawan (language) |
泉漳語 see styles |
senshougo / senshogo せんしょうご |
(See 福建語) Hokkien (language) |
波斯語 波斯语 see styles |
bō sī yǔ bo1 si1 yu3 po ssu yü |
Persian (language); Farsi |
波蘭語 波兰语 see styles |
bō lán yǔ bo1 lan2 yu3 po lan yü |
Polish (language) |
活用語 see styles |
katsuyougo / katsuyogo かつようご |
{gramm} conjugated word |
派生語 see styles |
haseigo / hasego はせいご |
{ling} derivative (word) |
流行語 流行语 see styles |
liú xíng yǔ liu2 xing2 yu3 liu hsing yü ryuukougo / ryukogo りゅうこうご |
popular jargon; catchword buzzword; vogue word; popular phrase |
混合語 see styles |
kongougo / kongogo こんごうご |
(1) {ling} mixed language; hybrid language; pidgin; (2) {ling} word formed via contamination |
混成語 see styles |
konseigo / konsego こんせいご |
(1) hybrid language; pidgin; (2) hybrid word; portmanteau word |
混種語 see styles |
konshugo こんしゅご |
hybrid term combining elements drawn from different languages |
満州語 see styles |
manshuugo / manshugo まんしゅうご |
Manchu (language) |
滿州語 满州语 see styles |
mǎn zhōu yǔ man3 zhou1 yu3 man chou yü manshū go |
Manchurian language |
漢蔵語 see styles |
kanzougo / kanzogo かんぞうご |
Sino-Tibetan (languages) |
漢越語 see styles |
kanetsugo かんえつご |
Sino-Vietnamese word; Vietnamese word of Chinese origin |
無性語 see styles |
museigo / musego むせいご |
{ling} gender neutral word |
無言語 无言语 see styles |
wú yán yǔ wu2 yan2 yu3 wu yen yü mu gongo |
without language |
物語る see styles |
monogataru ものがたる |
(transitive verb) (1) to tell (a story); to give an account of (an event, experience, etc.); to relate; to recount; (transitive verb) (2) to tell of; to show; to indicate; to prove; to attest to |
物語山 see styles |
monogatariyama ものがたりやま |
(personal name) Monogatariyama |
物語風 see styles |
monogatarifuu / monogatarifu ものがたりふう |
(noun - becomes adjective with の) narrative-like structure; narrative style |
独立語 see styles |
dokuritsugo どくりつご |
{gramm} independent word; free-standing word |
獨語句 独语句 see styles |
dú yǔ jù du2 yu3 ju4 tu yü chü |
one-word sentence |
珞巴語 珞巴语 see styles |
luò bā yǔ luo4 ba1 yu3 lo pa yü |
Lhoba, language of Lhoba ethnic group of southeast Tibet |
現代語 see styles |
gendaigo げんだいご |
(1) modern language; contemporary language; living language; (2) modern Japanese; Japanese as spoken since the Meiji period or alternatively, since the end of World War II |
現地語 see styles |
genchigo げんちご |
indigenous language; local language; vernacular; native tongue |
琉球語 see styles |
ryuukyuugo / ryukyugo りゅうきゅうご |
Ryukyuan languages |
瑞典語 瑞典语 see styles |
ruì diǎn yǔ rui4 dian3 yu3 jui tien yü |
Swedish (language) |
生活語 see styles |
seikatsugo / sekatsugo せいかつご |
{ling} private-sphere language; language used in every day life; dialect |
生詞語 生词语 see styles |
shēng cí yǔ sheng1 ci2 yu3 sheng tz`u yü sheng tzu yü |
vocabulary words (in language-learning books); new or unfamiliar words |
用語法 see styles |
yougohou / yogoho ようごほう |
word usage; terminology |
用語表 see styles |
yougohyou / yogohyo ようごひょう |
{comp} basic list |
用語集 see styles |
yougoshuu / yogoshu ようごしゅう |
glossary; vocabulary |
男性語 see styles |
danseigo / dansego だんせいご |
male language; masculine language |
略成語 see styles |
ryakuseigo / ryakusego りゃくせいご |
{comp} acronym |
異言語 see styles |
igengo いげんご |
(expression) another language; different languages |
畳成語 see styles |
jouseigo / josego じょうせいご |
reiterative |
發語詞 发语词 see styles |
fā yǔ cí fa1 yu3 ci2 fa yü tz`u fa yü tzu |
form word; in Classical Chinese, the first character of phrase having auxiliary grammatical function |
發語辭 发语辞 see styles |
fā yǔ cí fa1 yu3 ci2 fa yü tz`u fa yü tzu |
literary auxiliary particle, comes at the beginning of a sentence |
百物語 see styles |
hyakumonogatari ひゃくものがたり |
round of ghost stories (trad. at night with a lamp or candle being extinguished after each story) |
皮欽語 皮钦语 see styles |
pí qīn yǔ pi2 qin1 yu3 p`i ch`in yü pi chin yü |
pidgin |
目的語 see styles |
mokutekigo もくてきご |
{gramm} object |
眞實語 眞实语 see styles |
zhēn shí yǔ zhen1 shi2 yu3 chen shih yü shinjitsugo |
true words |
禁忌語 禁忌语 see styles |
jìn jì yǔ jin4 ji4 yu3 chin chi yü |
taboo language |
福建語 see styles |
fukkengo ふっけんご |
Hokkien (language); Fukien; Fujian |
禪語錄 禅语录 see styles |
chán yǔ lù chan2 yu3 lu4 ch`an yü lu chan yü lu zen goroku |
recorded Chan [Seon; Zen] sayings |
禽語楼 see styles |
kingorou / kingoro きんごろう |
(surname) Kingorou |
私語く see styles |
sasayaku ささやく |
(v5k,vi) (1) (kana only) to whisper; to murmur; (2) (kana only) to rumor; to rumour |
私語り see styles |
watashigatari わたしがたり |
first-person narrative |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "語" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.