There are 1117 total results for your 表 search. I have created 12 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
表立って see styles |
omotedatte おもてだって |
(expression) publicly; openly; ostensibly; formally |
表紙買い see styles |
hyoushigai / hyoshigai ひょうしがい |
(noun/participle) buying a book, magazine because of its cover |
表義名言 表义名言 see styles |
biǎo yì míng yán biao3 yi4 ming2 yan2 piao i ming yen hyōgi myōgon |
terms and words indicating a referent through which one is immediately able to express meanings 義 by the differentiation of vocal sounds |
表裏一体 see styles |
hyouriittai / hyorittai ひょうりいったい |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) the two views (of an object) referring to the same thing; being inseparable like the two sides of an object; two sides of the same coin |
表裡不一 表里不一 see styles |
biǎo lǐ bù yī biao3 li3 bu4 yi1 piao li pu i |
outside appearance and inner reality differ (idiom); not what it seems; saying one thing but meaning something different |
表裡如一 表里如一 see styles |
biǎo lǐ rú yī biao3 li3 ru2 yi1 piao li ju i |
external appearance and inner thoughts coincide (idiom); to say what one means; to think and act as one |
表見代理 see styles |
hyoukendairi / hyokendairi ひょうけんだいり |
apparent authority |
表見出し see styles |
hyoumidashi / hyomidashi ひょうみだし |
{comp} table heading |
表見返し see styles |
omotemikaeshi おもてみかえし |
(See 見返し・みかえし・1) inside of the front cover (of book); front end-paper |
表記ゆれ see styles |
hyoukiyure / hyokiyure ひょうきゆれ |
orthographical variants; words with the same pronunciation and meaning, but different written forms; spelling inconsistency |
表記体系 see styles |
hyoukitaikei / hyokitaike ひょうきたいけい |
{comp} notation; system of notation |
表記揺れ see styles |
hyoukiyure / hyokiyure ひょうきゆれ |
orthographical variants; words with the same pronunciation and meaning, but different written forms; spelling inconsistency |
表記方向 see styles |
hyoukihoukou / hyokihoko ひょうきほうこう |
{comp} writing mode |
表語文字 see styles |
hyougomoji / hyogomoji ひょうごもじ |
(noun - becomes adjective with の) logogram; logograph |
表露無遺 表露无遗 see styles |
biǎo lù wú yí biao3 lu4 wu2 yi2 piao lu wu i |
to show in full light; to be revealed in its entirety |
表面処理 see styles |
hyoumenshori / hyomenshori ひょうめんしょり |
surface treatment |
表面利率 see styles |
hyoumenriritsu / hyomenriritsu ひょうめんりりつ |
{finc} coupon rate |
表面加工 see styles |
hyoumenkakou / hyomenkako ひょうめんかこう |
surface treatment; surface machining; facing |
表面外膜 see styles |
biǎo miàn wài mó biao3 mian4 wai4 mo2 piao mien wai mo |
surface coat |
表面張力 表面张力 see styles |
biǎo miàn zhāng lì biao3 mian4 zhang1 li4 piao mien chang li hyoumenchouryoku / hyomenchoryoku ひょうめんちょうりょく |
surface tension {physics} surface tension |
表面抵抗 see styles |
hyoumenteikou / hyomenteko ひょうめんていこう |
{elec} surface resistance |
表面文章 see styles |
biǎo miàn wén zhāng biao3 mian4 wen2 zhang1 piao mien wen chang |
superficial show; going through the motions |
表面温度 see styles |
hyoumenondo / hyomenondo ひょうめんおんど |
surface temperature |
表面重力 see styles |
hyoumenjuuryoku / hyomenjuryoku ひょうめんじゅうりょく |
{astron} surface gravity |
表音字母 see styles |
hyouonjibo / hyoonjibo ひょうおんじぼ |
phonetic alphabet |
表音文字 see styles |
hyouonmoji; hyouonmonji / hyoonmoji; hyoonmonji ひょうおんもじ; ひょうおんもんじ |
(See 表意文字) phonetic symbol; phonogram; phonetic script |
けい線表 see styles |
keisenhyou / kesenhyo けいせんひょう |
chart |
三個代表 三个代表 see styles |
sān gè dài biǎo san1 ge4 dai4 biao3 san ko tai piao |
the Three Represents, a set of three guiding principles for the CCP introduced by Jiang Zemin 江澤民|江泽民[Jiang1 Ze2 min2] in 2000 and enshrined in the Constitution in 2004 |
三十二表 see styles |
sān shí èr biǎo san1 shi2 er4 biao3 san shih erh piao sanjūni hyō |
the thirty-two marks (of a buddha) |
三岐代表 see styles |
sangidaihyou / sangidaihyo さんぎだいひょう |
representative of Gifu and Mie prefectures |
三用電表 三用电表 see styles |
sān yòng diàn biǎo san1 yong4 dian4 biao3 san yung tien piao |
multimeter |
下表参照 see styles |
kahyousanshou / kahyosansho かひょうさんしょう |
(see the) following table or tables |
不当表示 see styles |
futouhyouji / futohyoji ふとうひょうじ |
false labelling; mislabelling; misrepresentation |
不正表示 see styles |
fuseihyouji / fusehyoji ふせいひょうじ |
mislabeling; false labeling; deceptive labeling; fraudulent labeling |
中之町表 see styles |
nakanochouomote / nakanochoomote なかのちょうおもて |
(place-name) Nakanochōomote |
主題表示 see styles |
shudaihyouji / shudaihyoji しゅだいひょうじ |
{comp} subject indication |
九々の表 see styles |
kukunohyou / kukunohyo くくのひょう |
multiplication table |
九九の表 see styles |
kukunohyou / kukunohyo くくのひょう |
multiplication table |
人民代表 see styles |
rén mín dài biǎo ren2 min2 dai4 biao3 jen min tai piao |
deputy to the People's Congress |
代表人物 see styles |
dài biǎo rén wù dai4 biao3 ren2 wu4 tai piao jen wu |
representative individual (of a school of thought) |
代表代行 see styles |
daihyoudaikou / daihyodaiko だいひょうだいこう |
acting leader (usu. of a party) |
代表理事 see styles |
daihyouriji / daihyoriji だいひょうりじ |
representative of a board of directors; spokesperson for a board of directors |
代表番号 see styles |
daihyoubangou / daihyobango だいひょうばんごう |
(See 代表電話番号・だいひょうでんわばんごう) switchboard number |
代表社員 see styles |
daihyoushain / daihyoshain だいひょうしゃいん |
representative partner; senior partner; senior employee empowered to represent a company |
代表電話 see styles |
daihyoudenwa / daihyodenwa だいひょうでんわ |
switchboard |
住居表示 see styles |
juukyohyouji / jukyohyoji じゅうきょひょうじ |
(1) Japanese addressing system (district-block-lot); (2) {comp} displayed address |
偽装表示 see styles |
gisouhyouji / gisohyoji ぎそうひょうじ |
false labeling; false advertising |
全權代表 全权代表 see styles |
quán quán dài biǎo quan2 quan2 dai4 biao3 ch`üan ch`üan tai piao chüan chüan tai piao |
a plenipotentiary (representative) |
公式発表 see styles |
koushikihappyou / koshikihappyo こうしきはっぴょう |
official announcement |
公民表決 公民表决 see styles |
gōng mín biǎo jué gong1 min2 biao3 jue2 kung min piao chüeh |
referendum; decided by public vote |
公然表示 see styles |
gōng rán biǎo shì gong1 ran2 biao3 shi4 kung jan piao shih |
to state openly |
共同代表 see styles |
kyoudoudaihyou / kyododaihyo きょうどうだいひょう |
joint representative; joint representation |
内包表記 see styles |
naihouhyouki / naihohyoki ないほうひょうき |
{comp} list comprehension |
出人意表 see styles |
chū rén yì biǎo chu1 ren2 yi4 biao3 ch`u jen i piao chu jen i piao |
to exceed all expectations; to come as a surprise |
別表神社 see styles |
beppyoujinja / beppyojinja べっぴょうじんじゃ |
{Shinto} special independent shrine |
北浦表町 see styles |
kitauraomotemachi きたうらおもてまち |
(place-name) Kitauraomotemachi |
北長瀬表 see styles |
kitanagaseomote きたながせおもて |
(place-name) Kitanagaseomote |
十進表記 see styles |
jisshinhyouki / jisshinhyoki じっしんひょうき |
{math} decimal notation |
半表半裡 半表半里 see styles |
bàn biǎo bàn lǐ ban4 biao3 ban4 li3 pan piao pan li |
half outside, half inside; half interior, half exterior |
反転表示 see styles |
hantenhyouji / hantenhyoji はんてんひょうじ |
{comp} reverse video |
取扱表示 see styles |
toriatsukaihyouji / toriatsukaihyoji とりあつかいひょうじ |
care instructions |
台割り表 see styles |
daiwarihyou / daiwarihyo だいわりひょう |
draft of magazine's content (a table showing the allocation of each page) |
名を表す see styles |
naoarawasu なをあらわす |
(exp,v5s) to distinguish oneself |
品質表示 see styles |
hinshitsuhyouji / hinshitsuhyoji ひんしつひょうじ |
statement of quality; quality labeling |
図表一覧 see styles |
zuhyouichiran / zuhyoichiran ずひょういちらん |
{comp} list of illustrations |
固有表現 see styles |
koyuuhyougen / koyuhyogen こゆうひょうげん |
{comp} named entity; NE |
地域代表 see styles |
chiikidaihyou / chikidaihyo ちいきだいひょう |
regional representation |
地質年表 地质年表 see styles |
dì zhì nián biǎo di4 zhi4 nian2 biao3 ti chih nien piao |
geological time scale |
境界表現 see styles |
kyoukaihyougen / kyokaihyogen きょうかいひょうげん |
{comp} boundary representation |
多功能表 see styles |
duō gōng néng biǎo duo1 gong1 neng2 biao3 to kung neng piao |
multifunction meter (e.g. for gas and electricity supply) |
大供表町 see styles |
daikuomotemachi だいくおもてまち |
(place-name) Daikuomotemachi |
姿を表す see styles |
sugataoarawasu すがたをあらわす |
(exp,v5s) to make an appearance; to show up |
婉曲表現 see styles |
enkyokuhyougen / enkyokuhyogen えんきょくひょうげん |
euphemism; euphemistic expression |
完全表記 see styles |
kanzenhyouki / kanzenhyoki かんぜんひょうき |
{comp} complete representation |
定数表現 see styles |
teisuuhyougen / tesuhyogen ていすうひょうげん |
{comp} literal constant |
宣言発表 see styles |
sengenhappyou / sengenhappyo せんげんはっぴょう |
declaration |
山下奉表 see styles |
yamashitatomoyoshi やましたともよし |
(person) Yamashita Tomoyoshi |
岩瀬表町 see styles |
iwaseomotemachi いわせおもてまち |
(place-name) Iwaseomotemachi |
差別表現 see styles |
sabetsuhyougen / sabetsuhyogen さべつひょうげん |
word, phrase, or image that is perceived as showing or suggesting discrimination or prejudice against a person or group of people |
常套表現 see styles |
joutouhyougen / jotohyogen じょうとうひょうげん |
conventional (stock) phrase; hackneyed expression; platitude; cliche |
幸町東表 see styles |
saiwaichouhigashiomote / saiwaichohigashiomote さいわいちょうひがしおもて |
(place-name) Saiwaichōhigashiomote |
幸町西表 see styles |
saiwaichounishiomote / saiwaichonishiomote さいわいちょうにしおもて |
(place-name) Saiwaichōnishiomote |
引数表記 see styles |
hikisuuhyouki / hikisuhyoki ひきすうひょうき |
{comp} parameter literal |
強調表示 see styles |
kyouchouhyouji / kyochohyoji きょうちょうひょうじ |
(noun/participle) {comp} highlighting |
待遇表現 see styles |
taiguuhyougen / taiguhyogen たいぐうひょうげん |
attitudinal expression (indicating the speaker's respect, contempt, etc. for the listener or the person being discussed) |
心的表示 see styles |
shintekihyouji / shintekihyoji しんてきひょうじ |
mental representation |
意志表示 see styles |
ishihyouji / ishihyoji いしひょうじ |
(noun/participle) declaration of intent; declaration of intention; expression of one's intention; manifestation of intention |
意思表示 see styles |
ishihyouji / ishihyoji いしひょうじ |
(noun/participle) declaration of intent; declaration of intention; expression of one's intention; manifestation of intention |
愛情表現 see styles |
aijouhyougen / aijohyogen あいじょうひょうげん |
expression of love; showing love |
感情表現 see styles |
kanjouhyougen / kanjohyogen かんじょうひょうげん |
expressing emotion; drawing facial expressions |
慣用表現 see styles |
kanyouhyougen / kanyohyogen かんようひょうげん |
idiomatic expression; idiom; fixed expression |
憎悪表現 see styles |
zouohyougen / zoohyogen ぞうおひょうげん |
(See ヘイトスピーチ) hate speech |
播放列表 see styles |
bō fàng liè biǎo bo1 fang4 lie4 biao3 po fang lieh piao |
playlist |
数値表現 see styles |
suuchihyougen / suchihyogen すうちひょうげん |
{comp} numeric representation |
新屋表町 see styles |
arayaomotemachi あらやおもてまち |
(place-name) Arayaomotemachi |
新聞発表 see styles |
shinbunhappyou / shinbunhappyo しんぶんはっぴょう |
(noun/participle) (issuing) a press release |
既約表現 see styles |
kiyakuhyougen / kiyakuhyogen きやくひょうげん |
{math} irreducible representation |
日本代表 see styles |
nihondaihyou; nippondaihyou / nihondaihyo; nippondaihyo にほんだいひょう; にっぽんだいひょう |
Japanese representative; Japanese delegate; Japanese delegation |
明示表現 see styles |
meijihyougen / mejihyogen めいじひょうげん |
{comp} explicit expression |
星取り表 see styles |
hoshitorihyou / hoshitorihyo ほしとりひょう |
(sumo) chart used to keep track of a wrestler's records during the tournament |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "表" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.