Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 657 total results for your search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234567
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

無声そり舌破裂音

see styles
 museisorijitaharetsuon / musesorijitaharetsuon
    むせいそりじたはれつおん
(linguistics terminology) voiceless retroflex plosive

無声反り舌破裂音

see styles
 museisorijitaharetsuon / musesorijitaharetsuon
    むせいそりじたはれつおん
(linguistics terminology) voiceless retroflex plosive

Variations:
破綻(P)
破たん

see styles
 hatan
    はたん
(n,vs,vi) (1) failure; collapse; breakdown; break-up; bankruptcy; (n,vs,vi) (2) (archaism) tear (in clothing, etc.); rip; split

Variations:
おきて破り
掟破り

see styles
 okiteyaburi
    おきてやぶり
(can be adjective with の) against the rules; breaking etiquette; illegal

無量門破魔陀羅尼經


无量门破魔陀罗尼经

see styles
wú liáng mén pò mó tuó luó ní jīng
    wu2 liang2 men2 po4 mo2 tuo2 luo2 ni2 jing1
wu liang men p`o mo t`o lo ni ching
    wu liang men po mo to lo ni ching
 Muryōmon hama tarani kyō
Wuliangmen pomo tuoluoni jing

米国非破壊試験協会

see styles
 beikokuhihakaishikenkyoukai / bekokuhihakaishikenkyokai
    べいこくひはかいしけんきょうかい
(o) American Society for Nondestructive Testing

破落戸(ateji)

see styles
 gorotsuki; gorotsuki
    ごろつき; ゴロツキ
(kana only) rogue; thug; hoodlum; punk; racketeer

Variations:
破瓶
破ビン
破びん

see styles
 habin(瓶, bin); habin(bin)
    はびん(破瓶, 破びん); はビン(破ビン)
bottle breakage; broken bottle

Variations:
割れる(P)
破れる

see styles
 wareru
    われる
(v1,vi) (1) to break; to be smashed; (v1,vi) (2) to split; to crack; to fissure; to be torn; (v1,vi) (3) to be divided (opinion, vote, etc.); to split (e.g. of a party); (v1,vi) (4) to come to light; to become clear; to be identified; to be revealed; (v1,vi) (5) to become distorted (of sound); to clip; (v1,vi) (6) to be divisible (without a remainder); (v1,vi) (7) to drop below a minimum

Variations:
見破る(P)
看破る

see styles
 miyaburu
    みやぶる
(transitive verb) to see through (a plot, lie, etc.); to penetrate into; to discover; to find out

Variations:
素っ破
透っ波
透波

see styles
 suppa
    すっぱ
(1) (archaism) (See 素っ破抜く・すっぱぬく) spy; (2) (archaism) thief; (3) (archaism) liar

Variations:
せん断破壊
剪断破壊

see styles
 sendanhakai
    せんだんはかい
shear failure

Variations:
約束破る
約束やぶる

see styles
 yakusokuyaburu
    やくそくやぶる
(exp,v5r) (See 約束を破る) to break a promise; to go back on one's word; to renege

Variations:
片割れ
片破れ(rK)

see styles
 kataware
    かたわれ
(1) fragment; broken piece; (2) one of the same group; accomplice; confederate; (3) one of a pair; counterpart

Variations:
青海波
清海波
青海破

see styles
 seigaiha / segaiha
    せいがいは
seigaiha; wave pattern

Variations:
破棄(P)
破毀(rK)

see styles
 haki
    はき
(noun, transitive verb) (1) tearing up and discarding (e.g. documents); destruction; (noun, transitive verb) (2) annulment; cancellation; abrogation; voiding; breaking (e.g. a treaty); (noun, transitive verb) (3) reversal (of an original ruling on appeal); quashing

Variations:
破砕
破摧
破碎(oK)

see styles
 hasai
    はさい
(n,vs,vt,vi) crushing (into pieces); smashing; cracking; breaking up

Variations:
破綻をきたす
破綻を来す

see styles
 hatanokitasu
    はたんをきたす
(exp,v5s) to be ruined; to fail; to undergo a break-up; to go bankrupt

Variations:
約束を破る
約束をやぶる

see styles
 yakusokuoyaburu
    やくそくをやぶる
(exp,v5r) (See 約束を守る) to break a promise; to go back on one's word; to renege

弾道ミサイル破壊措置命令

see styles
 dandoumisairuhakaisochimeirei / dandomisairuhakaisochimere
    だんどうミサイルはかいそちめいれい
(See 破壊措置命令) ballistic-missile shoot-down order; order to shoot down a ballistic missile

Variations:
ぶち破る
ブチ破る(sK)

see styles
 buchiyaburu
    ぶちやぶる
(transitive verb) to smash down; to batter down; to beat in; to destroy

Variations:
割れ物
割物
破れ物
破物

see styles
 waremono
    われもの
fragile item; broken article

Variations:
ならず者
成らず者
破落戸

see styles
 narazumono
    ならずもの
(occ. 無頼漢) ruffian; scoundrel; rogue; rascal; villain; hoodlum; thug

Variations:
切り破る
斬り破る
切破る

see styles
 kiriyaburu
    きりやぶる
(transitive verb) to cut to pieces

Variations:
常識破り
常識やぶり(sK)

see styles
 joushikiyaburi / joshikiyaburi
    じょうしきやぶり
(can be adjective with の) unconventional; unusual; outside-the-box

Variations:
破壊靭性
破壊靱性
破壊じん性

see styles
 hakaijinsei / hakaijinse
    はかいじんせい
fracture toughness

落花枝に帰らず破鏡再び照らさず

see styles
 rakkaedanikaerazuhakyoufutatabiterasazu / rakkaedanikaerazuhakyofutatabiterasazu
    らっかえだにかえらずはきょうふたたびてらさず
(expression) (proverb) fallen blossom doesn't return to the branch, a broken mirror can not be made to shine; what's done is done; there's no use crying over spilled milk

踏破鐵鞋無覓處,得來全不費工夫


踏破铁鞋无觅处,得来全不费工夫

see styles
tà pò tiě xié wú mì chù , dé lái quán bù fèi gōng fu
    ta4 po4 tie3 xie2 wu2 mi4 chu4 , de2 lai2 quan2 bu4 fei4 gong1 fu5
t`a p`o t`ieh hsieh wu mi ch`u , te lai ch`üan pu fei kung fu
    ta po tieh hsieh wu mi chu , te lai chüan pu fei kung fu
to travel far and wide looking for something, only to find it easily

Variations:
破砕
破摧(rK)
破碎(sK)

see styles
 hasai
    はさい
(n,vs,vt,vi) crushing (into pieces); smashing; cracking; breaking up

Variations:
破れ鐘
割れ鐘
破鐘
われ鐘
割鐘

see styles
 waregane
    われがね
cracked bell

Variations:
国破れて山河あり
国破れて山河在り

see styles
 kuniyaburetesangaari / kuniyaburetesangari
    くにやぶれてさんがあり
(expression) (proverb) destroy a country, but its mountains and rivers remain; the land outlasts the king

Variations:
無声そり舌破裂音
無声反り舌破裂音

see styles
 museisorijitaharetsuon / musesorijitaharetsuon
    むせいそりじたはれつおん
{ling} voiceless retroflex plosive

国際連合大量破壊兵器廃棄特別委員会

see styles
 kokusairengoutairyouhakaiheikihaikitokubetsuiinkai / kokusairengotairyohakaihekihaikitokubetsuinkai
    こくさいれんごうたいりょうはかいへいきはいきとくべついいんかい
United Nations Special Commission; UNSCOM

オクラホマシティ連邦政府ビル爆破事件

see styles
 okurahomashitirenpouseifubirubakuhajiken / okurahomashitirenposefubirubakuhajiken
    オクラホマシティれんぽうせいふビルばくはじけん
(hist) Oklahoma City bombing (April 19, 1995)

Variations:
破落戸(ateji)
無頼(ateji)

see styles
 gorotsuki; gorotsuki
    ごろつき; ゴロツキ
(kana only) rogue; thug; hoodlum; punk; racketeer

Variations:
伴天連(ateji)
破天連(ateji)

see styles
 bateren
    バテレン
(1) {Christn} (orig. from Portuguese "padre") (See イルマン) padre; title for Portuguese Jesuits (in Japan in the 16th century); (2) Christianity; Christian

Variations:
伴天連(ateji)
破天連(ateji)(rK)

see styles
 bateren
    バテレン
(1) (hist) (kana only) {Christn} (orig. from Portuguese "padre") (See イルマン) padre; title for Portuguese Jesuits who came to Japan in the 16th century; (2) (hist) (kana only) Christianity; Christian

Variations:
破茶滅茶(ateji)
破茶目茶(ateji)

see styles
 hachamecha; hachamecha
    はちゃめちゃ; ハチャメチャ
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) (See 目茶苦茶・めちゃくちゃ・1) absurd; unreasonable; nonsensical; preposterous; incoherent; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) (See 目茶苦茶・めちゃくちゃ・2) extreme; senseless; reckless; wanton; (noun or adjectival noun) (3) (kana only) (See 目茶苦茶・めちゃくちゃ・3) disorderly; chaotic; confused; messy

Variations:
難破船
なんぱ船(sK)
難波船(sK)

see styles
 nanpasen
    なんぱせん
wrecked ship

Variations:
割れ目(P)
破れ目
割目(io)
破目(io)

see styles
 wareme(p); wareme
    われめ(P); ワレメ
(1) (われめ only) chasm; interstice; crevice; crack; cleft; split; rift; fissure; (2) (vulgar) (slang) vulva; slit; cunt; vagina; twat

Variations:
破茶滅茶(ateji)(rK)
破茶目茶(ateji)(rK)

see styles
 hachamecha; hachamecha
    はちゃめちゃ; ハチャメチャ
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) (See めちゃくちゃ・1) absurd; unreasonable; nonsensical; preposterous; incoherent; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) (See めちゃくちゃ・2) extreme; senseless; reckless; wanton; (noun or adjectival noun) (3) (kana only) (See めちゃくちゃ・3) disorderly; chaotic; confused; messy

Variations:
すっぱ抜く
素っ破抜く
素破抜く(io)

see styles
 suppanuku
    すっぱぬく
(transitive verb) to expose (a secret, scandal, etc.); to disclose; to uncover; to unmask

Variations:
割れ目(P)
破れ目(rK)
割目(sK)
破目(sK)

see styles
 wareme(p); wareme(sk)
    われめ(P); ワレメ(sk)
(1) crack; crevice; split; fissure; cleft; rift; chasm; chink; gap; (2) (vulgar) (slang) (usu. written as ワレメ) opening of the vagina; slit

三種悉地破地獄轉業障出三界祕密陀羅尼法


三种悉地破地狱转业障出三界祕密陀罗尼法

see styles
sān zhǒng xī dì pò dì yù zhuàn yè zhàng chū sān jiè mì mì tuó luó ní fǎ
    san1 zhong3 xi1 di4 po4 di4 yu4 zhuan4 ye4 zhang4 chu1 san1 jie4 mi4 mi4 tuo2 luo2 ni2 fa3
san chung hsi ti p`o ti yü chuan yeh chang ch`u san chieh mi mi t`o lo ni fa
    san chung hsi ti po ti yü chuan yeh chang chu san chieh mi mi to lo ni fa
 Sanshu shicchi hajigoku ten gosshō shutsu sangai himitsu daranihō
Secret Dhāraṇi Method of Three Attainments which Destroy Hell and Reverse Karmic Hindrances in the Three Worlds

Variations:
馬鹿(ateji)(P)
莫迦(ateji)
破家(ateji)
馬稼(ateji)

see styles
 baka(p); baka(p)
    ばか(P); バカ(P)
(1) (kana only) idiot; moron; fool; (2) (kana only) trivial matter; folly; absurdity; (adjectival noun) (3) (kana only) stupid; foolish; dull; absurd; ridiculous; (noun or adjectival noun) (4) (kana only) (usu. in compounds) fervent enthusiast; nut; person singularly obsessed with something; (5) (abbreviation) (kana only) (See 馬鹿貝) Mactra chinensis (species of trough shell)

Variations:
発破をかける
ハッパを掛ける
発破を掛ける

see styles
 happaokakeru(happao掛keru); happaokakeru(発okakeru, 発o掛keru)
    ハッパをかける(ハッパを掛ける); はっぱをかける(発破をかける, 発破を掛ける)
(exp,v1) (1) (kana only) to set off an explosive; (exp,v1) (2) (kana only) to start a fire under someone; to motivate someone with rough words

山中の賊を破るは易く心中の賊を破るは難し

see styles
 sanchuunozokuoyaburuhayasukushinchuunozokuoyaburuhakatashi / sanchunozokuoyaburuhayasukushinchunozokuoyaburuhakatashi
    さんちゅうのぞくをやぶるはやすくしんちゅうのぞくをやぶるはかたし
(expression) (proverb) it's hard to discipline one's mind; defeating the bandits in the mountains is easy; defeating the bandit in one's heart is hard

Variations:
打ち破る
討ち破る
打破る
撃ち破る
うち破る

see styles
 uchiyaburu
    うちやぶる
(transitive verb) to break; to smash; to defeat; to destroy; to eliminate

Variations:
発破をかける
発破を掛ける
ハッパを掛ける(sK)

see styles
 happaokakeru; happaokakeru
    ハッパをかける; はっぱをかける
(exp,v1) (1) (kana only) to set off an explosive; (exp,v1) (2) (kana only) to start a fire under someone; to motivate someone with rough words

Variations:
割子
破籠
割り子
破子
割籠
破り子
破り籠
割り籠

see styles
 warigo
    わりご
(1) partitioned lidded wooden lunchbox; (2) food served in such a box

Variations:
馬鹿(ateji)(P)
莫迦(ateji)(rK)
破家(ateji)(sK)
馬稼(ateji)(sK)

see styles
 baka(p); baka(p)
    ばか(P); バカ(P)
(1) (kana only) idiot; moron; fool; (adjectival noun) (2) (kana only) stupid; foolish; dull; absurd; ridiculous; (noun or adjectival noun) (3) (kana only) trivial; insignificant; disappointing; (noun or adjectival noun) (4) (kana only) malfunctioning; defective; losing sensation; (n,n-pref) (5) (kana only) (slang) incredibly; unusually; exceptionally; (n,n-suf,adj-na) (6) (kana only) (slang) (usu. in compounds) fervent enthusiast; nut; person singularly obsessed with something; (7) (abbreviation) (kana only) (See 馬鹿貝) Mactra chinensis (species of trough shell)

Variations:
割れ鐘のような声
破れ鐘のような声
われ鐘のような声

see styles
 wareganenoyounakoe / wareganenoyonakoe
    われがねのようなこえ
resounding voice; thunderous voice

Variations:
すっぱ抜き
素っ破抜き
素破抜き
透っ破抜き(iK)
透破抜き(iK)

see styles
 suppanuki
    すっぱぬき
(See 素っ破抜く・すっぱぬく) exposure; disclosure; exposé; revelation

Variations:
割れ鍋に綴じ蓋
破れ鍋に綴じ蓋
破鍋に綴蓋
割れ鍋に閉じ蓋(iK)

see styles
 warenabenitojibuta
    われなべにとじぶた
(expression) (proverb) there is a suitable spouse for everyone; every Jack has his Jill; a mended lid for a cracked pot

Variations:
国破れて山河あり
国敗れて山河あり
国破山河在
国破れて山河在り

see styles
 kuniyaburetesangaari / kuniyaburetesangari
    くにやぶれてさんがあり
(expression) (proverb) (from a poem by Du Fu) the land outlasts the king; a country may fall but its mountains and rivers remain

Variations:
割れ鍋に綴じ蓋
割れ鍋にとじ蓋
破れ鍋に綴じ蓋
破鍋に綴蓋
割れ鍋に閉じ蓋(iK)

see styles
 warenabenitojibuta
    われなべにとじぶた
(expression) (proverb) there is a suitable spouse for everyone; every Jack has his Jill; a mended lid for a cracked pot

Variations:
割れ鍋に綴じ蓋
破れ鍋に綴じ蓋
割れ鍋に閉じ蓋(iK)
割れ鍋にとじ蓋(sK)
われ鍋にとじ蓋(sK)
破鍋に綴蓋(sK)

see styles
 warenabenitojibuta
    われなべにとじぶた
(expression) (proverb) there is a suitable spouse for everyone; every Jack has his Jill; a mended lid for a cracked pot

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234567

This page contains 57 results for "破" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary