There are 740 total results for your 灯 search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
提灯に釣鐘 see styles |
chouchinnitsurigane / chochinnitsurigane ちょうちんにつりがね |
(expression) (obscure) paper lanterns and temple bells (esp. as an example of two things looking similar on the outside, but of a completely different nature); (like) chalk and cheese; you can't judge a book by its cover |
日和山灯台 see styles |
biyoriyamatoudai / biyoriyamatodai びよりやまとうだい |
(place-name) Biyoriyamatoudai |
日月燈明佛 日月灯明佛 see styles |
rì yuè dēng míng fó ri4 yue4 deng1 ming2 fo2 jih yüeh teng ming fo Nichigetsu tō myō butsu |
Candra-sūrya-pradīpa, or Candrārkadīpa. The title of 20, 000 Buddhas who succeeded each other preaching the Lotus Sutra, v. 法華經, 序品. |
景徳伝灯録 see styles |
keitokudentouroku / ketokudentoroku けいとくでんとうろく |
(work) Jingde Chuandeng Lu (Record of the Transmission of the Lamp Published in the Jingde Era, 1004 CE Buddhist scripture); (wk) Jingde Chuandeng Lu (Record of the Transmission of the Lamp Published in the Jingde Era, 1004 CE Buddhist scripture) |
景德傳燈錄 景德传灯录 see styles |
jǐng dé zhuàn dēng lù jing3 de2 zhuan4 deng1 lu4 ching te chuan teng lu Keitoku dentō roku |
Record of the Transmission of the Lamp Published in the Jingde Era |
月燈三昧經 月灯三昧经 see styles |
yuè dēng sān mèi jīng yue4 deng1 san1 mei4 jing1 yüeh teng san mei ching Gattō zammai kyō |
King of Samādhi |
本目岬灯台 see styles |
honmemisakitoudai / honmemisakitodai ほんめみさきとうだい |
(place-name) Honmemisakitoudai |
椎の灯火茸 see styles |
shiinotomoshibitake; shiinotomoshibitake / shinotomoshibitake; shinotomoshibitake しいのともしびたけ; シイノトモシビタケ |
(kana only) Mycena lux-coeli (bioluminescent species of mushroom) |
消灯ラッパ see styles |
shoutourappa / shotorappa しょうとうラッパ |
lights-out trumpet; lights-out bugle call; taps; last post |
白張り提灯 see styles |
shiraharijouchin / shiraharijochin しらはりぢょうちん |
white paper lantern used at funerals |
石英鹵素燈 石英卤素灯 see styles |
shí yīng lǔ sù dēng shi2 ying1 lu3 su4 deng1 shih ying lu su teng |
quartz halogen lamp |
航空障害灯 see styles |
koukuushougaitou / kokushogaito こうくうしょうがいとう |
aircraft warning lights; airplane warning lights; obstacle light; obstruction light |
般若燈論釋 般若灯论释 see styles |
bō rě dēng lùn shì bo1 re3 deng1 lun4 shi4 po je teng lun shih Hannya tō ronshaku |
Prajñāpradīpa-mūlamadhyamaka-vṛtti |
茂津多灯台 see styles |
mottatoudai / mottatodai もったとうだい |
(place-name) Mottatoudai |
茅坑裡點燈 茅坑里点灯 see styles |
máo kēng lǐ diǎn dēng mao2 keng1 li3 dian3 deng1 mao k`eng li tien teng mao keng li tien teng |
(slang) (fig.) to court death (derived from 找死[zhao3 si3] via its near homophone 照屎[zhao4 shi3]) |
落石岬灯台 see styles |
ochiishimisakitoudai / ochishimisakitodai おちいしみさきとうだい |
(place-name) Ochiishimisaki Lighthouse |
葛登支灯台 see styles |
kattoshitoudai / kattoshitodai かっとしとうだい |
(place-name) Kattoshitoudai |
避難誘導灯 see styles |
hinanyuudoutou / hinanyudoto ひなんゆうどうとう |
(illuminated) emergency exit signs |
都井岬灯台 see styles |
toimisakitoudai / toimisakitodai といみさきとうだい |
(place-name) Toimisakitoudai |
闇夜の灯火 see styles |
yamiyonotomoshibi やみよのともしび |
(exp,n) light in the darkness; guiding beacon of light; godsend |
雲自在燈王 云自在灯王 see styles |
yún zì zài dēng wáng yun2 zi4 zai4 deng1 wang2 yün tzu tsai teng wang Unjizaitō Ō |
Dundubhisvara-rāja |
風前の灯火 see styles |
fuuzennotomoshibi / fuzennotomoshibi ふうぜんのともしび |
precarious situation; precarious state |
高張り提灯 see styles |
takaharijouchin / takaharijochin たかはりぢょうちん |
large paper lantern on a pole |
灯台もと暗し see styles |
toudaimotokurashi / todaimotokurashi とうだいもとくらし |
(expression) it is darkest under the lamp post; it's hard to see what is under your nose; go abroad to hear of home; you must go into the country to hear what news at London |
Variations: |
hitoriga; hitoriga ひとりが; ヒトリガ |
(kana only) garden tiger moth (Arctia caja) |
Variations: |
gentou / gento げんとう |
running lights; sidelight; side light |
ナトリウム灯 see styles |
natoriumutou / natoriumuto ナトリウムとう |
sodium-vapor lamp; sodium-vapour lamp |
志摩町灯台瀬 see styles |
shimamachitoudaise / shimamachitodaise しままちとうだいせ |
(place-name) Shimamachitoudaise |
提灯に釣り鐘 see styles |
chouchinnitsurigane / chochinnitsurigane ちょうちんにつりがね |
(expression) (obscure) paper lanterns and temple bells (esp. as an example of two things looking similar on the outside, but of a completely different nature); (like) chalk and cheese; you can't judge a book by its cover |
日ノ御埼灯台 see styles |
hinomisakitoudai / hinomisakitodai ひのみさきとうだい |
(place-name) Hinomisakitoudai |
東域傳燈目錄 东域传灯目录 see styles |
dōng yù zhuàn dēng mù lù dong1 yu4 zhuan4 deng1 mu4 lu4 tung yü chuan teng mu lu Tōiki dentō mokuroku |
Record of the Transmission of the Lamp to the Eastern Regions |
法燈圓明國師 法灯圆明国师 see styles |
fǎ dēng yuán míng guó shī fa3 deng1 yuan2 ming2 guo2 shi1 fa teng yüan ming kuo shih Hōtō Enmyō Kokushi |
Hōtō Enmyō Kokushi |
爪に火を灯す see styles |
tsumenihiotomosu つめにひをともす |
(exp,v5s) to lead a stingy life; to scrimp and save; to pinch pennies; to light one's fingernail (instead of a candle) |
空港進入灯橋 see styles |
kuukoushinnyuutoukyou / kukoshinnyutokyo くうこうしんにゅうとうきょう |
(place-name) Kuukoushinnyūtoukyō |
自燈明法燈明 自灯明法灯明 see styles |
zì dēng míng fǎ dēng míng zi4 deng1 ming2 fa3 deng1 ming2 tzu teng ming fa teng ming ji tōmyō hō tōmyō |
rely on oneself, using the dharma as one's lamp |
電灯を点ける see styles |
dentouotsukeru / dentootsukeru でんとうをつける |
(exp,v1) to turn (switch) on an electric lamp |
Variations: |
tou / to とう |
(1) light; lamp; (suf,ctr) (2) counter for electric lights |
Variations: |
toudaigusa; toudaigusa / todaigusa; todaigusa とうだいぐさ; トウダイグサ |
wartweed (Euphorbia helioscopia); sun splurge |
Variations: |
joutoumyou / jotomyo じょうとうみょう |
continuously burning light (e.g. at a Buddhist altar) |
Variations: |
tanshoutou / tanshoto たんしょうとう |
searchlight |
Variations: |
soumatou / somato そうまとう |
(1) revolving lantern; (2) (esp. 〜のように) (See 走馬灯のように駆け巡る) ever-changing scene (e.g. life flashing before one's eyes) |
アメリカ白灯蛾 see styles |
amerikashirohitori; amerikashirohitori アメリカしろひとり; アメリカシロヒトリ |
(kana only) fall webworm (Hyphantria cunea) |
因明論疏明燈抄 因明论疏明灯抄 see styles |
yīn míng lùn shū míng dēng chāo yin1 ming2 lun4 shu1 ming2 deng1 chao1 yin ming lun shu ming teng ch`ao yin ming lun shu ming teng chao Inmyō ronsho myōtō shō |
Inmyō ronsho myōtō shō |
大紅燈籠高高掛 大红灯笼高高挂 see styles |
dà hóng dēng lóng gāo gāo guà da4 hong2 deng1 long2 gao1 gao1 gua4 ta hung teng lung kao kao kua |
Raise the Red Lantern (1991), movie by Zhang Yimou 張藝謀|张艺谋[Zhang1 Yi4 mou2] |
成唯識論了義燈 成唯识论了义灯 see styles |
chéng wéi shì lùn liǎo yì dēng cheng2 wei2 shi4 lun4 liao3 yi4 deng1 ch`eng wei shih lun liao i teng cheng wei shih lun liao i teng Jō yuishikiron ryōgi tō |
Cheng weishi lun liaoyideng |
Variations: |
akashi あかし |
(See 御明かし) light (esp. as a religious offering); lamp |
Variations: |
hoozuki; hoozuki; nukazuki(酸漿)(ok); kagachi(酸漿)(ok); houzuki(ik); hoozuki / hoozuki; hoozuki; nukazuki(酸漿)(ok); kagachi(酸漿)(ok); hozuki(ik); hoozuki ほおずき; ほおづき; ぬかずき(酸漿)(ok); かがち(酸漿)(ok); ほうずき(ik); ホオズキ |
(1) (kana only) ground cherry (Physalis alkekengi var. franchetii); husk tomato; Chinese lantern plant; (2) (kana only) children's noisemaking toy |
Variations: |
kakeandon かけあんどん |
paper lantern that can be hung outside of a house or store |
Variations: |
chouchinmochi / chochinmochi ちょうちんもち |
(1) lantern bearer; (2) flatterer; booster; brown-noser |
箕作柄長提灯鮟鱇 see styles |
mitsukurienagachouchinankou; mitsukurienagachouchinankou / mitsukurienagachochinanko; mitsukurienagachochinanko みつくりえながちょうちんあんこう; ミツクリエナガチョウチンアンコウ |
(kana only) triplewart seadevil (Cryptopsaras couesii) |
Variations: |
bitou / bito びとう |
tail light; tail lamp; rear light |
Variations: |
gentou / gento げんとう |
(1) (See スライド・1) slide (used for projection); (2) (See 幻灯機) magic lantern |
Variations: |
shintou / shinto しんとう |
(See 御神灯・1) sacred light |
Variations: |
andon; andou / andon; ando あんどん; あんどう |
(1) paper-enclosed standing lantern; paper-covered wooden stand housing an oil lamp; (2) (colloquialism) taxi roof light |
Variations: |
kentou / kento けんとう |
lamp or electric light at the eaves of a house; door light |
Variations: |
aakutou / akuto アークとう |
arc light |
Variations: |
gandouchouchin / gandochochin がんどうちょうちん |
flashlight-like lantern with a freely rotating candle that only directs light forward |
Variations: |
koukuutoudai / kokutodai こうくうとうだい |
aeronautical beacon |
Variations: |
tsurijouchin / tsurijochin つりぢょうちん |
hanging lantern |
Variations: |
tsuridourou / tsuridoro つりどうろう |
hanging lantern |
東方最勝燈王如來經 东方最胜灯王如来经 see styles |
dōng fāng zuì shèng dēng wáng rú lái jīng dong1 fang1 zui4 sheng4 deng1 wang2 ru2 lai2 jing1 tung fang tsui sheng teng wang ju lai ching Tōhō saishō tōō nyorai kyō |
Dongfang zuisheng dengwang rulai jing |
Variations: |
yumiharijouchin / yumiharijochin ゆみはりぢょうちん |
paper lantern with bow-shaped handle |
Variations: |
sarasadoudan; sarasadoudan / sarasadodan; sarasadodan さらさどうだん; サラサドウダン |
(kana only) redvein enkianthus (Enkianthus campanulatus) |
Variations: |
shoutourappa(消灯rappa); shoutourappa(消灯喇叭) / shotorappa(消灯rappa); shotorappa(消灯喇叭) しょうとうラッパ(消灯ラッパ); しょうとうらっぱ(消灯喇叭) |
lights-out trumpet; lights-out bugle call; taps; last post |
Variations: |
shiraharijouchin / shiraharijochin しらはりぢょうちん |
white paper lantern used at funerals |
Variations: |
hinjanoittou / hinjanoitto ひんじゃのいっとう |
(exp,n) (yoji) one's mite; widow's mite; one lantern from a poor man (i.e. no-one can give more than the only thing they have) |
Variations: |
akachouchin / akachochin あかちょうちん |
(1) {food} red paper restaurant lantern; (2) cheap eating and drinking place |
アリストテレスの提灯 see styles |
arisutoteresunochouchin / arisutoteresunochochin アリストテレスのちょうちん |
Aristotle's lantern |
因明入正理論疏明燈抄 因明入正理论疏明灯抄 see styles |
yīn míng rù zhèng lǐ lùn shū míng dēng chāo yin1 ming2 ru4 zheng4 li3 lun4 shu1 ming2 deng1 chao1 yin ming ju cheng li lun shu ming teng ch`ao yin ming ju cheng li lun shu ming teng chao Inmyō nyū shōri ronsho myōtō shō |
Inmyō nyū shōri ronsho myōtō shō |
東方最勝燈王陀羅尼經 东方最胜灯王陀罗尼经 see styles |
dōng fāng zuì shèng dēng wáng tuó luó ní jīng dong1 fang1 zui4 sheng4 deng1 wang2 tuo2 luo2 ni2 jing1 tung fang tsui sheng teng wang t`o lo ni ching tung fang tsui sheng teng wang to lo ni ching Tōhō saishō tō ō daranikyō |
Dhāraṇī of the Eastern, Foremost King of Brightness |
走馬灯の様に駆け巡る see styles |
soumatounoyounikakemeguru / somatonoyonikakemeguru そうまとうのようにかけめぐる |
(exp,v5r) to flash before one's eyes (of memories, etc.) |
Variations: |
hisuzushi ひすずし |
(expression) coolness of distant twinkling lights (on a summer night) |
Variations: |
jouyatou / joyato じょうやとう |
light that stays on all night; lamp that is kept burning all night; nightlight |
Variations: |
mamedentou / mamedento まめでんとう |
(rare) (See 豆電球) small light |
Variations: |
soumatou / somato そうまとう |
(1) revolving lantern; (2) (idiom) (esp. 〜のように) (See 走馬灯のように駆け巡る) ever-changing scene (e.g. life flashing before one's eyes) |
Variations: |
takatoudai / takatodai たかとうだい |
tall lamp or candle stand; tall candlestick |
Variations: |
miakashi; gotou(御灯); mitou(御灯) / miakashi; goto(御灯); mito(御灯) みあかし; ごとう(御灯); みとう(御灯) |
lighted lamp (or candle, etc.) provided as a religious offering |
Variations: |
katoumado / katomado かとうまど |
bell-shaped window (usu. in temples) |
聖最上燈明如來陀羅尼經 圣最上灯明如来陀罗尼经 see styles |
shèng zuì shàng dēng míng rú lái tuó luó ní jīng sheng4 zui4 shang4 deng1 ming2 ru2 lai2 tuo2 luo2 ni2 jing1 sheng tsui shang teng ming ju lai t`o lo ni ching sheng tsui shang teng ming ju lai to lo ni ching Shōsaijō tōmyō nyorai darani kyō |
Sheng zuishang dengming rulai tuoluoni jing |
走馬灯のように駆け巡る see styles |
soumatounoyounikakemeguru / somatonoyonikakemeguru そうまとうのようにかけめぐる |
(exp,v5r) to flash before one's eyes (of memories, etc.) |
Variations: |
toudai / todai とうだい |
(1) lighthouse; (2) old-fashioned interior light fixture comprising a wooden pole with an oil-filled dish and a wick atop it |
Variations: |
touka / toka とうか |
light; lamplight |
Variations: |
tomoru; toboru ともる; とぼる |
(v5r,vi) to be lit (e.g. candle, lamp, light bulb); to be lighted; to be burning |
Variations: |
toudaimotokurashi / todaimotokurashi とうだいもとくらし |
(expression) (proverb) it is darkest under the lamp post; it's hard to see what is under your nose; go abroad to hear of home; you must go into the country to hear what news at London |
Variations: |
shoutou / shoto しょうとう |
(n,vs,vi) (See 点灯) putting out the lights; turning off the lights |
Variations: |
gaitou / gaito がいとう |
street light; streetlamp |
Variations: |
dentou / dento でんとう |
electric light |
Variations: |
chouchinnitsurigane / chochinnitsurigane ちょうちんにつりがね |
(expression) (idiom) (rare) two ill-matched things; two poorly balanced things; temple bells to paper lanterns |
Variations: |
akariokesu あかりをけす |
(exp,v5s) to turn the lights off |
Variations: |
aakutou / akuto アークとう |
arc light |
Variations: |
hiruandon ひるあんどん |
(derogatory term) (idiom) dunce; blockhead; inattentive person; (a) lantern at noon |
Variations: |
tsuriandon つりあんどん |
hanging paper lantern |
Variations: |
dentouotsukeru / dentootsukeru でんとうをつける |
(exp,v1) to turn on an electric light; to switch on a light |
只許州官放火,不許百姓點燈 只许州官放火,不许百姓点灯 see styles |
zhǐ xǔ zhōu guān fàng huǒ , bù xǔ bǎi xìng diǎn dēng zhi3 xu3 zhou1 guan1 fang4 huo3 , bu4 xu3 bai3 xing4 dian3 deng1 chih hsü chou kuan fang huo , pu hsü pai hsing tien teng |
only the official is allowed to light the fire; Gods may do what cattle may not; quod licet Iovi, non licet bovi |
Variations: |
hinjanoittou / hinjanoitto ひんじゃのいっとう |
(exp,n) one's mite; widow's mite; one lantern from a poor man (i.e. no-one can give more than the only thing they have) |
Variations: |
maruchouchin / maruchochin まるちょうちん |
round paper lantern |
Variations: |
hanachouchin; hanajouchin(鼻提灯, 洟提灯) / hanachochin; hanajochin(鼻提灯, 洟提灯) はなちょうちん; はなぢょうちん(鼻提灯, 洟提灯) |
snot bubble |
Variations: |
chouchinomotsu / chochinomotsu ちょうちんをもつ |
(exp,v5t) (idiom) (See 提灯持ち・ちょうちんもち・2) to sing someone's praises; to give someone a boost; to carry a lantern |
Variations: |
tourou / toro とうろう |
garden lantern; hanging lantern |
Variations: |
katou; gatou / kato; gato かとう; がとう |
pottery lantern (curved conical shape) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "灯" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.