There are 1066 total results for your 死 search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
兔死狐悲 see styles |
tù sǐ hú bēi tu4 si3 hu2 bei1 t`u ssu hu pei tu ssu hu pei |
lit. if the rabbit dies, the fox grieves (idiom); fig. to have sympathy with a like-minded person in distress |
兔死狗烹 see styles |
tù sǐ gǒu pēng tu4 si3 gou3 peng1 t`u ssu kou p`eng tu ssu kou peng |
lit. to boil the hound once it caught the rabbit (idiom); fig. to get rid of sb once he has served his purpose |
六道生死 see styles |
liù dào shēng sǐ liu4 dao4 sheng1 si3 liu tao sheng ssu rokudō shōji |
six destinies [of transmigration] |
凍え死に see styles |
kogoejini こごえじに |
(noun/participle) (sensitive word) death from cold; freezing to death |
凍え死ぬ see styles |
kogoeshinu; kogoejinu こごえしぬ; こごえじぬ |
(v5n,vi) to freeze to death; to die of cold |
凡夫生死 see styles |
fán fū shēng sǐ fan2 fu1 sheng1 si3 fan fu sheng ssu bonbu shōshi |
life-and-death as it is experienced by unenlightened sentient beings |
出生入死 see styles |
chū shēng rù sǐ chu1 sheng1 ru4 si3 ch`u sheng ju ssu chu sheng ju ssu |
from the cradle to the grave (idiom); to go through fire and water; brave; willing to risk life and limb |
出離生死 出离生死 see styles |
chū lí shēng sǐ chu1 li2 sheng1 si3 ch`u li sheng ssu chu li sheng ssu shutsuri shōji |
to leave birth and death |
分段生死 see styles |
fēn duàn shēng sǐ fen1 duan4 sheng1 si3 fen tuan sheng ssu bundan shōji |
分段死, 分段身, 分段三道 all refer to the mortal lot, or dispensation in regard to the various forms of reincarnation. |
切り死に see styles |
kirijini きりじに |
(noun/participle) (sensitive word) fighting to the death (with swords) |
十死一生 see styles |
jisshiisshou / jisshissho じっしいっしょう |
(1) (yoji) narrow escape from the jaws of death; (2) there being barely a chance of escaping death |
半死半生 see styles |
hanshihanshou / hanshihansho はんしはんしょう |
(yoji) all but dead; half killed |
却入生死 see styles |
quer u shēng sǐ quer4 u4 sheng1 si3 quer u sheng ssu kakunyū shōji |
To leave his perfect life to enter into the round of births and deaths, as a Bodhisattva does. |
厚死薄生 see styles |
hòu sǐ bó shēng hou4 si3 bo2 sheng1 hou ssu po sheng |
lit. to praise the dead and revile the living; fig. to live in the past (idiom) |
厭惡生死 厌恶生死 see styles |
yàn è shēng sǐ yan4 e4 sheng1 si3 yen o sheng ssu en'aku shōji |
disillusioned with cyclic existence |
厭生死苦 厌生死苦 see styles |
yàn shēng sǐ kǔ yan4 sheng1 si3 ku3 yen sheng ssu k`u yen sheng ssu ku en shōji ku |
to weary of the suffering of birth and death |
反出生死 see styles |
fǎn chū shēng sǐ fan3 chu1 sheng1 si3 fan ch`u sheng ssu fan chu sheng ssu honshutsu shōji |
One of the seven kinds of mortality, i. e. escape from it into nirvana. |
合意情死 see styles |
gouijoushi / goijoshi ごういじょうし |
double suicide |
咒起死鬼 see styles |
zhòu qǐ sǐ guǐ zhou4 qi3 si3 gui3 chou ch`i ssu kuei chou chi ssu kuei juki shiki |
incantation for raising the spirits of the dead |
四仙避死 see styles |
sì xiān bì sǐ si4 xian1 bi4 si3 ssu hsien pi ssu shisen hishi |
The four wise men who sought escape from death: one in the mountains, another in the ocean, another in the air, and a fourth in the market place— all in vain. |
四種死生 四种死生 see styles |
sì zhǒng sǐ shēng si4 zhong3 si3 sheng1 ssu chung ssu sheng shi shu shishō |
Four kinds of rebirth dependent on present deeds: from obscurity and poverty to be reborn in the same condition; from obscurity and poverty to be reborn in light and honour; from light and honour to be reborn in obscurity and poverty; from light and honour to be reborn in the heavens. |
垂死掙扎 垂死挣扎 see styles |
chuí sǐ zhēng zhá chui2 si3 zheng1 zha2 ch`ui ssu cheng cha chui ssu cheng cha |
deathbed struggle; final struggle (idiom) |
多産多死 see styles |
tasantashi たさんたし |
(yoji) high birth rate and high mortality rate |
夜露死苦 see styles |
yoroshiku よろしく |
(ateji / phonetic) (exp,adv) (1) (kana only) well; properly; suitably; (2) best regards; please remember me; please treat me favorably (favourably); please take care of; (3) just like ...; as though one were ...; (4) by all means; of course |
大死一番 see styles |
daishiichiban; taishiichiban / daishichiban; taishichiban だいしいちばん; たいしいちばん |
(n,adv,vs) (yoji) exerting oneself to the utmost, prepared to die if necessary |
大死底人 see styles |
dà sǐ dǐ rén da4 si3 di3 ren2 ta ssu ti jen daishi tei nin |
One who has swept away completely all illusions, or all consciousness; also 大休歇底. |
大腦死亡 大脑死亡 see styles |
dà nǎo sǐ wáng da4 nao3 si3 wang2 ta nao ssu wang |
brain death |
大難不死 大难不死 see styles |
dà nàn bù sǐ da4 nan4 bu4 si3 ta nan pu ssu |
to just escape from calamity |
客死他鄉 客死他乡 see styles |
kè sǐ tā xiāng ke4 si3 ta1 xiang1 k`o ssu t`a hsiang ko ssu ta hsiang |
see 客死異鄉|客死异乡[ke4 si3 yi4 xiang1] |
客死異鄉 客死异乡 see styles |
kè sǐ yì xiāng ke4 si3 yi4 xiang1 k`o ssu i hsiang ko ssu i hsiang |
to die in a foreign land (idiom) |
寧死不屈 宁死不屈 see styles |
nìng sǐ bù qū ning4 si3 bu4 qu1 ning ssu pu ch`ü ning ssu pu chü |
More info & calligraphy: Death Before Surrender |
導致死亡 导致死亡 see styles |
dǎo zhì sǐ wáng dao3 zhi4 si3 wang2 tao chih ssu wang |
to lead to death; to result in death |
少産少死 see styles |
shousanshoushi / shosanshoshi しょうさんしょうし |
(yoji) low birth rate and low mortality rate |
希死念慮 see styles |
kishinenryo きしねんりょ |
suicidal ideation; suicidal thoughts |
弔死問疾 吊死问疾 see styles |
diào sǐ wèn jí diao4 si3 wen4 ji2 tiao ssu wen chi |
to grieve for the sick and the dying; to show great concern for people's suffering |
心肌梗死 see styles |
xīn jī gěng sǐ xin1 ji1 geng3 si3 hsin chi keng ssu |
myocardial infarction; heart attack |
必死之症 see styles |
bì sǐ zhī zhèng bi4 si3 zhi1 zheng4 pi ssu chih cheng |
terminal illness; incurable condition (also fig.) |
必死無疑 必死无疑 see styles |
bì sǐ wú yí bi4 si3 wu2 yi2 pi ssu wu i |
will die for sure; to be a goner |
愛死天流 see styles |
aishiteru あいしてる |
(ateji / phonetic) (expression) I love you |
愛著生死 爱着生死 see styles |
ài zhù shēng sǐ ai4 zhu4 sheng1 si3 ai chu sheng ssu aijaku shōji |
bondage to rebirth and mortality by love of life, and to be rid of this love is essential to deliverance. |
慾仙慾死 欲仙欲死 see styles |
yù xiān yù sǐ yu4 xian1 yu4 si3 yü hsien yü ssu |
to wish one were dead (idiom); (fig.) to be in seventh heaven |
戰死沙場 战死沙场 see styles |
zhàn sǐ shā chǎng zhan4 si3 sha1 chang3 chan ssu sha ch`ang chan ssu sha chang |
to die in battle (idiom) |
打蛇不死 see styles |
dǎ shé bù sǐ da3 she2 bu4 si3 ta she pu ssu |
beat the snake to death or it will cause endless calamity (idiom); nip the problem in the bud |
押っ死ぬ see styles |
occhinu おっちぬ |
(v5n,vi) (colloquialism) to die |
拼死拼活 see styles |
pīn sǐ pīn huó pin1 si3 pin1 huo2 p`in ssu p`in huo pin ssu pin huo |
one's utmost; (to fight or work) desperately hard; to put up a life or death struggle; at all costs |
捨生忘死 舍生忘死 see styles |
shě shēng wàng sǐ she3 sheng1 wang4 si3 she sheng wang ssu |
bravery with no thought of personal safety (idiom); risking life and limb; undaunted by perils |
救死扶傷 救死扶伤 see styles |
jiù sǐ fú shāng jiu4 si3 fu2 shang1 chiu ssu fu shang |
to help the dying and heal the injured |
斬り死に see styles |
kirijini きりじに |
(noun/participle) (sensitive word) fighting to the death (with swords) |
日本死ね see styles |
nihonshine にほんしね |
(expression) (slang) (orig. from the title of a 2016 blog post by a mother lamenting not being able to get her child into day care) fuck Japan; drop dead, Japan |
有情死生 see styles |
yǒu qíng sǐ shēng you3 qing2 si3 sheng1 yu ch`ing ssu sheng yu ching ssu sheng ujō shishō |
birth and death of sentient beings |
有爲生死 有为生死 see styles |
yǒu wéi shēng sǐ you3 wei2 sheng1 si3 yu wei sheng ssu ui shōji |
The mortal saṃsāra life of births and deaths, contrasted with 無爲生死 effortless mortality, e. g. transformation such as that of the Bodhisattva. |
朝生暮死 see styles |
zhāo shēng mù sǐ zhao1 sheng1 mu4 si3 chao sheng mu ssu |
lit. born in the morning and dying at dusk (idiom); fig. ephemeral; transient |
束手待死 see styles |
shù shǒu dài sǐ shu4 shou3 dai4 si3 shu shou tai ssu |
hands tied and expecting the worst |
枯木死灰 see styles |
kobokushikai こぼくしかい |
(exp,n) (yoji) withered trees and cold ash; someone who is detached and free of desires; someone who has no vitality |
棄死屍處 弃死尸处 see styles |
qì sǐ shī chù qi4 si3 shi1 chu4 ch`i ssu shih ch`u chi ssu shih chu ki shishi sho |
place for disposing of corpses |
求死願望 求死愿望 see styles |
qiú sǐ yuàn wàng qiu2 si3 yuan4 wang4 ch`iu ssu yüan wang chiu ssu yüan wang |
death wish (translated from English); Death wish, movie series with Charles Bronson is translated as 猛龍怪客|猛龙怪客[Meng3 long2 guai4 ke4] |
沈淪生死 沈沦生死 see styles |
chén lún shēng sǐ chen2 lun2 sheng1 si3 ch`en lun sheng ssu chen lun sheng ssu jinrin shōji |
to be submerged in saṃsāra |
流來生死 流来生死 see styles |
liú lái shēng sǐ liu2 lai2 sheng1 si3 liu lai sheng ssu rurai shōji |
Transmigration which has come down from the state of primal ignorance. |
流転生死 see styles |
rutenshouji / rutenshoji るてんしょうじ |
all things being in flux through the endless circle of birth, death, and rebirth; the circle of transmigration |
流轉生死 流转生死 see styles |
liú zhuǎn shēng sǐ liu2 zhuan3 sheng1 si3 liu chuan sheng ssu ruden shōji |
transmigration through birth and death |
溺れ死に see styles |
oborejini おぼれじに |
(sensitive word) death by drowning |
溺れ死ぬ see styles |
oborejinu おぼれじぬ |
(v5n,vi) (sensitive word) to die by drowning; to drown |
瀕死状態 see styles |
hinshijoutai / hinshijotai ひんしじょうたい |
(noun - becomes adjective with の) moribund state; near-death; barely alive condition |
無名戰死 无名战死 see styles |
wú míng zhàn sǐ wu2 ming2 zhan4 si3 wu ming chan ssu |
the unknown soldier (symbolizing war dead) |
無始生死 无始生死 see styles |
wú shǐ shēng sǐ wu2 shi3 sheng1 si3 wu shih sheng ssu mushi shōji |
beginningless birth-and-death |
無後生死 无后生死 see styles |
wú hòu shēng sǐ wu2 hou4 sheng1 si3 wu hou sheng ssu mugo shōji |
No more birth-and-death, the bodhisattva who will not again be subject to the wheel of transmigration. |
無有生死 无有生死 see styles |
wú yǒu shēng sǐ wu2 you3 sheng1 si3 wu yu sheng ssu muu shōji |
lacks birth and death |
無死満塁 see styles |
mushimanrui むしまんるい |
{baseb} bases are loaded with no outs |
無爲生死 无为生死 see styles |
wú wéi shēng sǐ wu2 wei2 sheng1 si3 wu wei sheng ssu mui shōji |
The birth-and-death of saints, i.e. without my action; transformation. |
無量生死 无量生死 see styles |
wú liáng shēng sǐ wu2 liang2 sheng1 si3 wu liang sheng ssu muryō shōji |
countless births and deaths |
無駄死に see styles |
mudajini むだじに |
(noun/participle) (sensitive word) dying in vain |
焼け死ぬ see styles |
yakeshinu やけしぬ |
(v5n,vi) to be burnt to death |
狂い死に see styles |
kuruijini くるいじに |
(noun/participle) (sensitive word) death in madness; dying insane |
獨生獨死 独生独死 see styles |
dú shēng dú sǐ du2 sheng1 du2 si3 tu sheng tu ssu dokushō dokushi |
to be born alone and die alone |
生き死に see styles |
ikishini いきしに |
life and-or death |
生榮死哀 生荣死哀 see styles |
shēng róng sǐ āi sheng1 rong2 si3 ai1 sheng jung ssu ai |
to be respected in life and lamented in death (idiom) |
生死の境 see styles |
seishinosakai / seshinosakai せいしのさかい |
between life and death |
生死一如 see styles |
seishiichinyo / seshichinyo せいしいちにょ |
(expression) life and death are the two faces of the same coin |
生死之海 see styles |
shēng sǐ zhī hǎi sheng1 si3 zhi1 hai3 sheng ssu chih hai shōji no kai |
the sea of birth and death |
生死之苦 see styles |
shēng sǐ zhī kǔ sheng1 si3 zhi1 ku3 sheng ssu chih k`u sheng ssu chih ku shōji no ku |
suffering of cyclic existence |
生死之際 生死之际 see styles |
shēng sǐ zhī jì sheng1 si3 zhi1 ji4 sheng ssu chih chi shōji no sai |
Between life and death. |
生死事大 see styles |
shēng sǐ shì dà sheng1 si3 shi4 da4 sheng ssu shih ta shōji jidai |
the matter of birth and death is great |
生死二身 see styles |
shēng sǐ èr shēn sheng1 si3 er4 shen1 sheng ssu erh shen shōji nishin |
The physical body and the spiritual body of the Buddha: the nirmāṇakāya and dharmakāya. |
生死大海 see styles |
shēng sǐ dà hǎi sheng1 si3 da4 hai3 sheng ssu ta hai shōshi daikai |
The ocean of mortality, mortal life, 輪迴 saṃsāra, or transmigrations. |
生死大苦 see styles |
shēng sǐ dà kǔ sheng1 si3 da4 ku3 sheng ssu ta k`u sheng ssu ta ku shōji daiku |
the [great] suffering of birth and death |
生死存亡 see styles |
shēng sǐ cún wáng sheng1 si3 cun2 wang2 sheng ssu ts`un wang sheng ssu tsun wang |
matter of life and death |
生死常道 see styles |
shēng sǐ cháng dào sheng1 si3 chang2 dao4 sheng ssu ch`ang tao sheng ssu chang tao shōji jōdō |
eternal principle of birth and death |
生死搭檔 生死搭档 see styles |
shēng sǐ dā dàng sheng1 si3 da1 dang4 sheng ssu ta tang |
inseparable partner |
生死攸關 生死攸关 see styles |
shēng sǐ yōu guān sheng1 si3 you1 guan1 sheng ssu yu kuan |
matter of life and death |
生死有命 see styles |
shēng sǐ yǒu mìng sheng1 si3 you3 ming4 sheng ssu yu ming |
life and death are ruled by fate (idiom) |
生死流転 see styles |
shoujiruten / shojiruten しょうじるてん |
(noun/participle) (yoji) all things being in flux through the endless circle of birth, death, and rebirth; the circle of transmigration |
生死流轉 生死流转 see styles |
shēng sǐ liú zhuǎn sheng1 si3 liu2 zhuan3 sheng ssu liu chuan shōji ruten |
transmigration through birth and death |
生死涅槃 see styles |
shēng sǐ niè pán sheng1 si3 nie4 pan2 sheng ssu nieh p`an sheng ssu nieh pan shōji nehan |
cyclic existence and its cessation |
生死肉骨 see styles |
shēng sǐ ròu gǔ sheng1 si3 rou4 gu3 sheng ssu jou ku |
lit. the dead returning to life; a miracle (idiom) |
生死苦海 see styles |
shēng sǐ kǔ hǎi sheng1 si3 ku3 hai3 sheng ssu k`u hai sheng ssu ku hai shōji kukai |
sea of suffering through birth and death |
生死解脫 生死解脱 see styles |
shēng sǐ jiě tuō sheng1 si3 jie3 tuo1 sheng ssu chieh t`o sheng ssu chieh to shōji gedatsu |
Release from the bonds of births-and-deaths, nirvana. |
生死輪廻 see styles |
shoujirinne / shojirinne しょうじりんね |
(See 生死・2) all things being in flux through the endless circle of birth, death, and rebirth; the circle of transmigration |
生死輪轉 生死轮转 see styles |
shēng sǐ lún zhuǎn sheng1 si3 lun2 zhuan3 sheng ssu lun chuan shōji rinten |
transmigration through birth and death |
生死長夜 生死长夜 see styles |
shēng sǐ cháng yè sheng1 si3 chang2 ye4 sheng ssu ch`ang yeh sheng ssu chang yeh shōji jōya |
The long night of births-and-deaths. |
生死關頭 生死关头 see styles |
shēng sǐ guān tóu sheng1 si3 guan1 tou2 sheng ssu kuan t`ou sheng ssu kuan tou |
the critical moment; life and death crisis |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "死" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.