There are 1263 total results for your 在 search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
在原滋春 see styles |
ariwaranoshigeharu ありわらのしげはる |
(person) Ariwaranoshigeharu |
在原艶美 see styles |
ariwaranoenbi ありわらのえんび |
(personal name) Ariwaranoenbi |
在原行平 see styles |
ariwarayukihira ありわらゆきひら |
(person) Ariwara (no) Yukihira (poet of the Heian period, included in the Ogura Hyakunin Isshu) |
在在生處 在在生处 see styles |
zài zài shēng chù zai4 zai4 sheng1 chu4 tsai tsai sheng ch`u tsai tsai sheng chu zaizai shōsho |
wherever it is produced |
在在處處 在在处处 see styles |
zài zài chù chù zai4 zai4 chu4 chu4 tsai tsai ch`u ch`u tsai tsai chu chu zaizai shosho |
In every place. |
在外公館 see styles |
zaigaikoukan / zaigaikokan ざいがいこうかん |
diplomatic mission; overseas diplomatic establishment |
在外投票 see styles |
zaigaitouhyou / zaigaitohyo ざいがいとうひょう |
overseas ballot |
在外資産 see styles |
zaigaishisan ざいがいしさん |
foreign assets |
在外邦人 see styles |
zaigaihoujin / zaigaihojin ざいがいほうじん |
Japanese nationals resident abroad; overseas Japanese |
在大衆中 在大众中 see styles |
zài dà zhòng zhōng zai4 da4 zhong4 zhong1 tsai ta chung chung zai daishu chū |
in the great assembly |
在天之靈 在天之灵 see styles |
zài tiān zhī líng zai4 tian1 zhi1 ling2 tsai t`ien chih ling tsai tien chih ling |
soul and spirit of the deceased |
在宅ケア see styles |
zaitakukea ざいたくケア |
home-based care; at-home nursing care |
在宅健診 see styles |
zaitakukenshin ざいたくけんしん |
do-it-yourself health check; home health check |
在宅勤務 see styles |
zaitakukinmu ざいたくきんむ |
working at home; telecommuting; telework |
在宅医療 see styles |
zaitakuiryou / zaitakuiryo ざいたくいりょう |
home healthcare; medical treatment received at home |
在宅教育 see styles |
zaitakukyouiku / zaitakukyoiku ざいたくきょういく |
homeschooling |
在宅福祉 see styles |
zaitakufukushi ざいたくふくし |
in-home welfare service; home-based care |
在宅起訴 see styles |
zaitakukiso ざいたくきそ |
indictment without arrest; house arrest; prosecution without physical restraint |
在家中心 see styles |
zài jiā zhōng xīn zai4 jia1 zhong1 xin1 tsai chia chung hsin zaike chūshin |
focus on the laity |
在家二戒 see styles |
zài jiā èr jiè zai4 jia1 er4 jie4 tsai chia erh chieh zaike nikai |
The two grades of commandments observed by the lay, one the five, the other the eight, v. 五戒 and 八戒; these are the Hīnayāna rules; the 在戒 of Mahāyāna are the 十善戒 ten good rules. |
在家佛教 see styles |
zài jiā fó jiào zai4 jia1 fo2 jiao4 tsai chia fo chiao zaike bukkyō |
lay Buddhism |
在家信者 see styles |
zài jiā xìn zhě zai4 jia1 xin4 zhe3 tsai chia hsin che zaike shinja |
lay believers |
在家信衆 在家信众 see styles |
zài jiā xìn zhòng zai4 jia1 xin4 zhong4 tsai chia hsin chung zaike shinshu |
to lay followers |
在家出家 see styles |
zài jiā chū jiā zai4 jia1 chu1 jia1 tsai chia ch`u chia tsai chia chu chia zaike shukke |
One who while remaining at home observes the whole of a monk's or nun's rules. |
在家法師 在家法师 see styles |
zài jiā fǎ shī zai4 jia1 fa3 shi1 tsai chia fa shih zaike hosshi |
lay Buddhist teacher |
在家菩薩 在家菩萨 see styles |
zài jiā pú sà zai4 jia1 pu2 sa4 tsai chia p`u sa tsai chia pu sa zaike bosatsu |
lay followers |
在府小路 see styles |
zaifukouji / zaifukoji ざいふこうじ |
(place-name) Zaifukōji |
在庫切れ see styles |
zaikogire ざいこぎれ |
(adj-no,n) (being) out of stock |
在庫循環 see styles |
zaikojunkan ざいこじゅんかん |
inventory cycle |
在庫投資 see styles |
zaikotoushi / zaikotoshi ざいことうし |
inventory investment |
在庫状況 see styles |
zaikojoukyou / zaikojokyo ざいこじょうきょう |
inventory status; stock status; inventory level |
在庫管理 see styles |
zaikokanri ざいこかんり |
inventory control |
在庫調整 see styles |
zaikochousei / zaikochose ざいこちょうせい |
inventory (stock) adjustment |
在庫資金 see styles |
zaikoshikin ざいこしきん |
stock fund |
在心麤重 see styles |
zài xīn cū zhòng zai4 xin1 cu1 zhong4 tsai hsin ts`u chung tsai hsin tsu chung zai shin sojū |
internally resident debilitation |
在我看來 在我看来 see styles |
zài wǒ kàn lái zai4 wo3 kan4 lai2 tsai wo k`an lai tsai wo kan lai |
in my opinion |
在所不計 在所不计 see styles |
zài suǒ bù jì zai4 suo3 bu4 ji4 tsai so pu chi |
irrespective of; to have no concerns whatsoever about |
在所不辭 在所不辞 see styles |
zài suǒ bù cí zai4 suo3 bu4 ci2 tsai so pu tz`u tsai so pu tzu |
not to refuse to (idiom); not to hesitate to |
在所生處 在所生处 see styles |
zài suǒ shēng chù zai4 suo3 sheng1 chu4 tsai so sheng ch`u tsai so sheng chu zai shoshō sho |
fields of occurrence |
在所難免 在所难免 see styles |
zài suǒ nán miǎn zai4 suo3 nan2 mian3 tsai so nan mien |
to be unavoidable (idiom) |
在日米軍 see styles |
zainichibeigun / zainichibegun ざいにちべいぐん |
US Forces, Japan; USFJ |
在此之前 see styles |
zài cǐ zhī qián zai4 ci3 zhi1 qian2 tsai tz`u chih ch`ien tsai tzu chih chien |
before that; beforehand; previously |
在此之後 在此之后 see styles |
zài cǐ zhī hòu zai4 ci3 zhi1 hou4 tsai tz`u chih hou tsai tzu chih hou |
after this; afterwards; next |
在此之際 在此之际 see styles |
zài cǐ zhī jì zai4 ci3 zhi1 ji4 tsai tz`u chih chi tsai tzu chih chi |
meanwhile; at the same time |
在沖米軍 see styles |
zaichuubeigun; zaiokibeigun / zaichubegun; zaiokibegun ざいちゅうべいぐん; ざいおきべいぐん |
US troops stationed in Okinawa |
在留期間 see styles |
zairyuukikan / zairyukikan ざいりゅうきかん |
(permitted) period of stay (in a country); authorized length of stay; duration of stay |
在留資格 see styles |
zairyuushikaku / zairyushikaku ざいりゅうしかく |
status of residence; residence status; visa status; immigration status |
在留邦人 see styles |
zairyuuhoujin / zairyuhojin ざいりゅうほうじん |
Japanese residents in another country; Japanese expatriates |
在皮麁重 see styles |
zài pí cū zhòng zai4 pi2 cu1 zhong4 tsai p`i ts`u chung tsai pi tsu chung zaihi sojū |
externally resident debilitating hindrances |
在皮麤重 see styles |
zài pí cū zhòng zai4 pi2 cu1 zhong4 tsai p`i ts`u chung tsai pi tsu chung zaihi sojū |
externally resident debilitating hindrances |
在監の長 see styles |
zaikannoosa ざいかんのおさ |
prison warden |
在真空中 see styles |
zài zhēn kōng zhōng zai4 zhen1 kong1 zhong1 tsai chen k`ung chung tsai chen kung chung |
in a vacuum |
在籍専従 see styles |
zaisekisenjuu / zaisekisenju ざいせきせんじゅう |
company employee working full-time as a union official |
在米邦人 see styles |
zaibeihoujin / zaibehojin ざいべいほうじん |
Japanese people residing in the United States |
在纏供養 在缠供养 see styles |
zài chán gōng yǎng zai4 chan2 gong1 yang3 tsai ch`an kung yang tsai chan kung yang zaiden kuyō |
offerings to those still in bondage |
在纏眞如 在缠眞如 see styles |
zài chán zhēn rú zai4 chan2 zhen1 ru2 tsai ch`an chen ju tsai chan chen ju zaiden shinnyo |
bound thusness |
在職訓練 在职训练 see styles |
zài zhí xùn liàn zai4 zhi2 xun4 lian4 tsai chih hsün lien |
on-the-job training |
在肉麤重 see styles |
zài ròu cū zhòng zai4 rou4 cu1 zhong4 tsai jou ts`u chung tsai jou tsu chung zainiku sojū |
internally resident debilitating hindrances |
在膚麁重 在肤麁重 see styles |
zài fū cū zhòng zai4 fu1 cu1 zhong4 tsai fu ts`u chung tsai fu tsu chung zaifu sojū |
medially resident debilitating hindrances |
在膚麤重 在肤麤重 see styles |
zài fū cū zhòng zai4 fu1 cu1 zhong4 tsai fu ts`u chung tsai fu tsu chung zaifu sojū |
medially resident debilitating hindrances |
在這之前 在这之前 see styles |
zài zhè zhī qián zai4 zhe4 zhi1 qian2 tsai che chih ch`ien tsai che chih chien |
before then; up until that point |
在這期間 在这期间 see styles |
zài zhè qī jiān zai4 zhe4 qi1 jian1 tsai che ch`i chien tsai che chi chien |
during time; in this time |
在郷軍人 see styles |
zaigougunjin / zaigogunjin ざいごうぐんじん |
reservist |
在野精神 see styles |
zaiyaseishin / zaiyaseshin ざいやせいしん |
spirit of defiance of the opposition party; anti-establishment mindset |
在間正史 see styles |
zaimamasashi ざいままさし |
(person) Zaima Masashi (1950.3-) |
在院日数 see styles |
zaiinnissuu / zainnissu ざいいんにっすう |
number of days spent in hospital |
在韓米軍 see styles |
zaikanbeigun / zaikanbegun ざいかんべいぐん |
US troops stationed in South Korea |
在骨麤重 see styles |
zài gǔ cū zhòng zai4 gu3 cu1 zhong4 tsai ku ts`u chung tsai ku tsu chung zaikotsu sojū |
bone-level debilitations |
一向自在 see styles |
yī xiàng zì zài yi1 xiang4 zi4 zai4 i hsiang tzu tsai ikkō jizai |
full mastery |
三月在家 see styles |
sangatsuzaike さんがつざいけ |
(place-name) Sangatsuzaike |
三軒在家 see styles |
sagizaki さぎざき |
(place-name) Sagizaki |
三郷在家 see styles |
sangouzake / sangozake さんごうざけ |
(place-name) Sangouzake |
下在地町 see styles |
shimozaijichou / shimozaijicho しもざいぢちょう |
(place-name) Shimozaidichō |
下野在家 see styles |
shimonozaike しものざいけ |
(place-name) Shimonozaike |
不在地主 see styles |
fuzaijinushi ふざいじぬし |
absentee landlord |
不在投票 see styles |
fuzaitouhyou / fuzaitohyo ふざいとうひょう |
absentee voting |
不在狀態 不在状态 see styles |
bù zài zhuàng tài bu4 zai4 zhuang4 tai4 pu tsai chuang t`ai pu tsai chuang tai |
to be out of form; not to be oneself |
不在着信 see styles |
fuzaichakushin ふざいちゃくしん |
missed call |
不在証明 see styles |
fuzaishoumei / fuzaishome ふざいしょうめい |
(yoji) alibi |
不在話下 不在话下 see styles |
bù zài huà xià bu4 zai4 hua4 xia4 pu tsai hua hsia |
to be nothing difficult; to be a cinch |
不在通知 see styles |
fuzaitsuuchi / fuzaitsuchi ふざいつうち |
out-of-office notification (email) |
不得自在 see styles |
bù dé zì zài bu4 de2 zi4 zai4 pu te tzu tsai futoku jizai |
unable to attain independence |
不法滞在 see styles |
fuhoutaizai / fuhotaizai ふほうたいざい |
(noun - becomes adjective with の) illegal residence (in a country); illegal stay; illegal overstaying (of a visa) |
不良在庫 see styles |
furyouzaiko / furyozaiko ふりょうざいこ |
bad inventory; deadstock; dead stock |
世自在王 see styles |
shì zì zài wáng shi4 zi4 zai4 wang2 shih tzu tsai wang Seijizai ō |
Lokeśvararāja, 世饒王 a Buddha under whom Amitābha, in a previous existence, entered into the ascetic life and made his forty-eight vows. |
並不在乎 并不在乎 see styles |
bìng bù zài hu bing4 bu4 zai4 hu5 ping pu tsai hu |
really does not care |
中ノ在家 see styles |
nakanozaike なかのざいけ |
(place-name) Nakanozaike |
中之在家 see styles |
nakanozaike なかのざいけ |
(place-name) Nakanozaike |
中在地町 see styles |
nakazaichichou / nakazaichicho なかざいちちょう |
(place-name) Nakazaichichō |
中在家町 see styles |
nakazaikechou / nakazaikecho なかざいけちょう |
(place-name) Nakazaikechō |
主権在君 see styles |
shukenzaikun しゅけんざいくん |
(See 主権在民) monarchical sovereignty |
主権在民 see styles |
shukenzaimin しゅけんざいみん |
sovereignty of the people |
事在人為 事在人为 see styles |
shì zài rén wéi shi4 zai4 ren2 wei2 shih tsai jen wei |
the matter depends on the individual (idiom); it is a matter for your own effort; With effort, one can achieve anything. |
二軒在家 see styles |
nikenzaike にけんざいけ |
(place-name) Nikenzaike |
五在所山 see styles |
gozaishoyama ございしょやま |
(personal name) Gozaishoyama |
人間不在 see styles |
ningenfuzai にんげんふざい |
being devoid of consideration for human beings |
今出在家 see styles |
imadezaike いまでざいけ |
(place-name) Imadezaike |
今在家町 see styles |
imazaikemachi いまざいけまち |
(place-name) Imazaikemachi |
今新在家 see styles |
imashinzaike いましんざいけ |
(place-name) Imashinzaike |
介在配列 see styles |
kaizaihairetsu かいざいはいれつ |
(See イントロン) intron |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "在" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.