There are 904 total results for your 來 search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
心王如來 心王如来 see styles |
xīn wáng rú lái xin1 wang2 ru2 lai2 hsin wang ju lai shinō nyorai |
Vairocana as the ultimate mind, the attributes being personified as his retinue. Applied also to the 五佛 and the 九尊. |
心血來潮 心血来潮 see styles |
xīn xuè lái cháo xin1 xue4 lai2 chao2 hsin hsüeh lai ch`ao hsin hsüeh lai chao |
to be prompted by a sudden impulse; carried away by a whim; to have a brainstorm |
忙不過來 忙不过来 see styles |
máng bù guò lái mang2 bu4 guo4 lai2 mang pu kuo lai |
to have more work than one can deal with; to have one's hands full |
慕名而來 慕名而来 see styles |
mù míng ér lái mu4 ming2 er2 lai2 mu ming erh lai |
to come to a place on account of its reputation (idiom); attracted to visit a famous location |
成佛已來 成佛已来 see styles |
chéng fó yǐ lái cheng2 fo2 yi3 lai2 ch`eng fo i lai cheng fo i lai jōbutsu irai |
since becoming buddha |
手到拈來 手到拈来 see styles |
shǒu dào niān lái shou3 dao4 nian1 lai2 shou tao nien lai |
lit. to stretch a hand and grab it (idiom); fig. easy to do |
手到擒來 手到擒来 see styles |
shǒu dào qín lái shou3 dao4 qin2 lai2 shou tao ch`in lai shou tao chin lai |
stretch a hand and grab it (idiom); very easy |
拿來主義 拿来主义 see styles |
ná lái zhǔ yì na2 lai2 zhu3 yi4 na lai chu i |
the attitude of mechanically borrowing (ideas etc) |
接踵而來 接踵而来 see styles |
jiē zhǒng ér lái jie1 zhong3 er2 lai2 chieh chung erh lai |
to come one after the other |
推來推去 推来推去 see styles |
tuī lái tuī qù tui1 lai2 tui1 qu4 t`ui lai t`ui ch`ü tui lai tui chü |
(idiom) to rudely push and pull others; (idiom) to evade responsibility and push it to others |
撲面而來 扑面而来 see styles |
pū miàn ér lái pu1 mian4 er2 lai2 p`u mien erh lai pu mien erh lai |
lit. something hits one in the face; directly in one's face; something assaults the senses; blatant (advertising); eye-catching; (a smell) assaults the nostrils |
擠來擠去 挤来挤去 see styles |
jǐ lái jǐ qù ji3 lai2 ji3 qu4 chi lai chi ch`ü chi lai chi chü |
to mill about; to jostle |
放馬過來 放马过来 see styles |
fàng mǎ guò lái fang4 ma3 guo4 lai2 fang ma kuo lai |
bring it on!; give me all you got! |
數不過來 数不过来 see styles |
shǔ bù guò lái shu3 bu4 guo4 lai2 shu pu kuo lai |
can't manage to count; too many to count |
新來乍到 新来乍到 see styles |
xīn lái zhà dào xin1 lai2 zha4 dao4 hsin lai cha tao |
newly arrived (idiom) |
於當來世 于当来世 see styles |
yú dāng lái shì yu2 dang1 lai2 shi4 yü tang lai shih o tōrai se |
a future life |
時不再來 时不再来 see styles |
shí bù zài lái shi2 bu4 zai4 lai2 shih pu tsai lai |
Time that has passed will never come back. (idiom) |
時來運轉 时来运转 see styles |
shí lái yùn zhuǎn shi2 lai2 yun4 zhuan3 shih lai yün chuan |
the time comes, fortune turns (idiom); to have a lucky break; things change for the better |
有備而來 有备而来 see styles |
yǒu bèi ér lái you3 bei4 er2 lai2 yu pei erh lai |
to come prepared |
有史以來 有史以来 see styles |
yǒu shǐ yǐ lái you3 shi3 yi3 lai2 yu shih i lai |
since the beginning of history See: 有史以来 |
有生以來 有生以来 see styles |
yǒu shēng yǐ lái you3 sheng1 yi3 lai2 yu sheng i lai |
since birth; for one's whole life |
未來主義 未来主义 see styles |
wèi lái zhǔ yì wei4 lai2 zhu3 yi4 wei lai chu i |
Futurism (artistic and social movement of the 20th century) |
未來愛味 未来爱味 see styles |
wèi lái ài wèi wei4 lai2 ai4 wei4 wei lai ai wei mirai aimi |
future gratification |
未來未生 未来未生 see styles |
wèi lái wèi shēng wei4 lai2 wei4 sheng1 wei lai wei sheng mirai mishō |
the future has not yet arisen |
未來業績 未来业绩 see styles |
wèi lái yè jì wei4 lai2 ye4 ji4 wei lai yeh chi |
future yield (of investment) |
未來法行 未来法行 see styles |
wèi lái fǎ xíng wei4 lai2 fa3 xing2 wei lai fa hsing mirai hōgyō |
future phenomena |
未來現在 未来现在 see styles |
wèi lái xiàn zài wei4 lai2 xian4 zai4 wei lai hsien tsai mirai genzai |
future and present |
未來貴子 see styles |
mikitakako みきたかこ |
(person) Miki Takako |
本來寂靜 本来寂静 see styles |
běn lái jí jìng ben3 lai2 ji2 jing4 pen lai chi ching honrai jakujō |
originally quiescent |
本來成佛 本来成佛 see styles |
běn lái chéng fó ben3 lai2 cheng2 fo2 pen lai ch`eng fo pen lai cheng fo honrai jōbutsu |
All things being of Buddha become Buddha. |
本來本心 本来本心 see styles |
běn lái běn xīn ben3 lai2 ben3 xin1 pen lai pen hsin honrai honshin |
original mind |
本來法爾 本来法尔 see styles |
běn lái fǎ ěr ben3 lai2 fa3 er3 pen lai fa erh honrai hōni |
So from the beginning, interpreted as 自始自然. |
本來淸淨 本来淸淨 see styles |
běn lái qīng jìng ben3 lai2 qing1 jing4 pen lai ch`ing ching pen lai ching ching honrai shōjō |
originally pure |
本來無事 本来无事 see styles |
běn lái wú shì ben3 lai2 wu2 shi4 pen lai wu shih honrai muji |
originally there is nothing |
本來無生 本来无生 see styles |
běn lái wú shēng ben3 lai2 wu2 sheng1 pen lai wu sheng honrai mushō |
originally unarisen |
本來面目 本来面目 see styles |
běn lái - miàn mù ben3 lai2 - mian4 mu4 pen lai - mien mu honrai menmoku |
(idiom) true colors; true features; original appearance one's original face |
森山未來 see styles |
moriyamamirai もりやまみらい |
(person) Moriyama Mirai (1984.8.20-) |
死去活來 死去活来 see styles |
sǐ qù huó lái si3 qu4 huo2 lai2 ssu ch`ü huo lai ssu chü huo lai |
to hover between life and death (idiom); to suffer terribly; within an inch of one's life |
法身如來 法身如来 see styles |
fǎ shēn rú lái fa3 shen1 ru2 lai2 fa shen ju lai hosshin nyorai |
The dharmakāyatathāgata, the Buddha who reveals the spiritual body. |
流來生死 流来生死 see styles |
liú lái shēng sǐ liu2 lai2 sheng1 si3 liu lai sheng ssu rurai shōji |
Transmigration which has come down from the state of primal ignorance. |
消息來源 消息来源 see styles |
xiāo xi lái yuán xiao1 xi5 lai2 yuan2 hsiao hsi lai yüan |
web feed; news feed; syndicated feed |
無去無來 无去无来 see styles |
wú qù wú lái wu2 qu4 wu2 lai2 wu ch`ü wu lai wu chü wu lai muko murai |
Neither going nor coming, eternal like the dharmakāya. |
無始世來 无始世来 see styles |
wú shǐ shì lái wu2 shi3 shi4 lai2 wu shih shih lai mushi serai |
from beginningless time |
無始以來 无始以来 see styles |
wú shǐ yǐ lái wu2 shi3 yi3 lai2 wu shih i lai mushi irai |
since beginningless time |
無始已來 无始已来 see styles |
wú shǐ yǐ lái wu2 shi3 yi3 lai2 wu shih i lai mushi irai |
since beginningless time |
無始時來 无始时来 see styles |
wú shǐ shí lái wu2 shi3 shi2 lai2 wu shih shih lai mushijirai |
from beginningless time |
無量世來 无量世来 see styles |
wú liáng shì lái wu2 liang2 shi4 lai2 wu liang shih lai muryō serai |
from uncountable ages past |
熙來攘往 熙来攘往 see styles |
xī lái rǎng wǎng xi1 lai2 rang3 wang3 hsi lai jang wang |
a place buzzing with activity (idiom) |
獨來獨往 独来独往 see styles |
dú lái - dú wǎng du2 lai2 - du2 wang3 tu lai - tu wang |
(idiom) to be a loner; to keep to oneself |
現在未來 现在未来 see styles |
xiàn zài wèi lái xian4 zai4 wei4 lai2 hsien tsai wei lai genzai mirai |
present of the future |
現法當來 现法当来 see styles |
xiàn fǎ dāng lái xian4 fa3 dang1 lai2 hsien fa tang lai genpō tōrai |
present and future |
生如來家 生如来家 see styles |
shēng rú lái jiā sheng1 ru2 lai2 jia1 sheng ju lai chia shō nyorai ke |
born from the family of the tathāgatas |
生滅去來 生灭去来 see styles |
shēng miè qù lái sheng1 mie4 qu4 lai2 sheng mieh ch`ü lai sheng mieh chü lai shōmetsu korai |
Coming into existence and ceasing to exist, past and future, are merely relative terms and not true in reality; they are the first two antitheses in the 中論 Mādhyamika-śāstra, the other two antitheses being 一異斷常 unity and difference, impermanence and permanence. |
由此看來 由此看来 see styles |
yóu cǐ kàn lái you2 ci3 kan4 lai2 yu tz`u k`an lai yu tzu kan lai |
thereby; judging from this |
當來世因 当来世因 see styles |
dāng lái shì yīn dang1 lai2 shi4 yin1 tang lai shih yin tōraise in |
causes of future lives |
當來之世 当来之世 see styles |
dāng lái zhī shì dang1 lai2 zhi1 shi4 tang lai chih shih tōrai no yo |
a future age |
當來後有 当来后有 see styles |
dāng lái hòu yǒu dang1 lai2 hou4 you3 tang lai hou yu tōrai gou |
future existence |
當來成佛 当来成佛 see styles |
dāng lái chéng fó dang1 lai2 cheng2 fo2 tang lai ch`eng fo tang lai cheng fo tōrai jōbutsu |
Buddhahood in the future |
當來末世 当来末世 see styles |
dāng lái mò shì dang1 lai2 mo4 shi4 tang lai mo shih tōrai masse |
a future degenerate age |
盡未來際 尽未来际 see styles |
jìn wèi lái jì jin4 wei4 lai2 ji4 chin wei lai chi jin mirai sai |
To the end of all time, eternal. |
直來直去 直来直去 see styles |
zhí lái zhí qù zhi2 lai2 zhi2 qu4 chih lai chih ch`ü chih lai chih chü |
going directly (without detour); (fig.) direct; straightforward (in one's manner or speech) |
直來直往 直来直往 see styles |
zhí lái zhí wǎng zhi2 lai2 zhi2 wang3 chih lai chih wang |
blunt; outspoken |
眉來眼去 眉来眼去 see styles |
méi lái yǎn qù mei2 lai2 yan3 qu4 mei lai yen ch`ü mei lai yen chü |
(idiom) to make eyes; to exchange flirting glances with sb |
禮尚往來 礼尚往来 see styles |
lǐ shàng wǎng lái li3 shang4 wang3 lai2 li shang wang lai |
lit. proper behavior is based on reciprocity (idiom); fig. to return politeness for politeness |
稱歎如來 称歎如来 see styles |
chēng tàn rú lái cheng1 tan4 ru2 lai2 ch`eng t`an ju lai cheng tan ju lai shōtan nyorai |
to praise the Tathāgata |
空如來藏 空如来藏 see styles |
kōng rú lái zàng kong1 ru2 lai2 zang4 k`ung ju lai tsang kung ju lai tsang kū nyoraizō |
The bhūtatathatā in its purity, or absoluteness. |
空穴來風 空穴来风 see styles |
kōng xué lái fēng kong1 xue2 lai2 feng1 k`ung hsüeh lai feng kung hsüeh lai feng |
lit. wind from an empty cave (idiom); fig. unfounded (story); baseless (claim) |
突如其來 突如其来 see styles |
tū rú qí lái tu1 ru2 qi2 lai2 t`u ju ch`i lai tu ju chi lai |
to arise abruptly; to arrive suddenly; happening suddenly |
窮未來際 穷未来际 see styles |
qióng wèi lái jì qiong2 wei4 lai2 ji4 ch`iung wei lai chi chiung wei lai chi kyū mirai zai |
extending to the limit of the future |
紛至沓來 纷至沓来 see styles |
fēn zhì tà lái fen1 zhi4 ta4 lai2 fen chih t`a lai fen chih ta lai |
to come thick and fast (idiom) |
總的來說 总的来说 see styles |
zǒng de lái shuō zong3 de5 lai2 shuo1 tsung te lai shuo |
generally speaking; to sum up; in summary; in short |
繞來繞去 绕来绕去 see styles |
rào lái rào qù rao4 lai2 rao4 qu4 jao lai jao ch`ü jao lai jao chü |
meandering and circuitous (idiom); to go around in circles and never get anywhere |
繼往開來 继往开来 see styles |
jì wǎng kāi lái ji4 wang3 kai1 lai2 chi wang k`ai lai chi wang kai lai |
to follow the past and herald the future (idiom); part of a historical transition; forming a bridge between earlier and later stages |
翻來覆去 翻来覆去 see styles |
fān lái fù qù fan1 lai2 fu4 qu4 fan lai fu ch`ü fan lai fu chü |
to toss and turn (sleeplessly); again and again |
聖衆來迎 圣众来迎 see styles |
shèng zhòng lái yíng sheng4 zhong4 lai2 ying2 sheng chung lai ying shōju raigō |
Amitābha's saintly host come to welcome at death those who call upon him. |
自來水筆 自来水笔 see styles |
zì lái shuǐ bǐ zi4 lai2 shui3 bi3 tzu lai shui pi |
fountain pen |
自來水管 自来水管 see styles |
zì lái shuǐ guǎn zi4 lai2 shui3 guan3 tzu lai shui kuan |
water mains; service pipe; tap-water pipe |
自古以來 自古以来 see styles |
zì gǔ yǐ lái zi4 gu3 yi3 lai2 tzu ku i lai |
since ancient times |
與生俱來 与生俱来 see styles |
yǔ shēng jù lái yu3 sheng1 ju4 lai2 yü sheng chü lai |
inherent; innate |
舉例來說 举例来说 see styles |
jǔ lì lái shuō ju3 li4 lai2 shuo1 chü li lai shuo |
for example |
若往若來 若往若来 see styles |
ruò wǎng ruò lái ruo4 wang3 ruo4 lai2 jo wang jo lai nyaō nyarai |
comings and goings |
苦盡甘來 苦尽甘来 see styles |
kǔ jìn gān lái ku3 jin4 gan1 lai2 k`u chin kan lai ku chin kan lai |
bitterness finishes, sweetness begins (idiom); the hard times are over, the good times just beginning |
華光如來 华光如来 see styles |
huā guāng rú lái hua1 guang1 ru2 lai2 hua kuang ju lai Kekō nyorai |
Flower Light Tathāgata |
藥師如來 药师如来 see styles |
yào shī rú lái yao4 shi1 ru2 lai2 yao shih ju lai Yakushi Nyorai |
Medicine Buddha (Sanskrit: Bhaisajyaguru) Medicine Tathāgata |
蘇民將來 see styles |
sominshourai / sominshorai そみんしょうらい |
(1) tower-shaped wooden talisman; (2) apron-shaped straw deity to ward off disease |
觀如來身 观如来身 see styles |
guān rú lái shēn guan1 ru2 lai2 shen1 kuan ju lai shen kan nyorai shin |
analyzing the Tathāgata's person |
話說回來 话说回来 see styles |
huà shuō huí lai hua4 shuo1 hui2 lai5 hua shuo hui lai |
(but) then again; (but) on the other hand |
說來話長 说来话长 see styles |
shuō lái huà cháng shuo1 lai2 hua4 chang2 shuo lai hua ch`ang shuo lai hua chang |
start explaining and it's a long story (idiom); complicated and not easy to express succinctly |
諸佛如來 诸佛如来 see styles |
zhū fó rú lái zhu1 fo2 ru2 lai2 chu fo ju lai sho butsu nyorai |
all buddha-tathāgatas |
諸來群類 诸来群类 see styles |
zhū lái qún lèi zhu1 lai2 qun2 lei4 chu lai ch`ün lei chu lai chün lei shorai gunrui |
all living beings who come |
證一來果 证一来果 see styles |
zhèng yī lái guǒ zheng4 yi1 lai2 guo3 cheng i lai kuo shō ichirai ka |
fully attains the status of once-returner |
跑來跑去 跑来跑去 see styles |
pǎo lái pǎo qù pao3 lai2 pao3 qu4 p`ao lai p`ao ch`ü pao lai pao chü |
to scamper; to run around |
轉來轉去 转来转去 see styles |
zhuàn lái zhuàn qù zhuan4 lai2 zhuan4 qu4 chuan lai chuan ch`ü chuan lai chuan chü |
to rove around; to run around in circles; to walk back and forth |
迎來送往 迎来送往 see styles |
yíng lái sòng wǎng ying2 lai2 song4 wang3 ying lai sung wang |
lit. to meet those arriving, to send of those departing (idiom); busy entertaining guests; all time taken over with social niceties |
迎面而來 迎面而来 see styles |
yíng miàn ér lái ying2 mian4 er2 lai2 ying mien erh lai |
directly; head-on (collision); in one's face (of wind) |
送往迎來 送往迎来 see styles |
sòng wǎng yíng lái song4 wang3 ying2 lai2 sung wang ying lai |
see 迎來送往|迎来送往[ying2 lai2 song4 wang3] |
逆來順受 逆来顺受 see styles |
nì lái shùn shòu ni4 lai2 shun4 shou4 ni lai shun shou |
to resign oneself to adversity (idiom); to grin and bear it; to submit meekly to insults, maltreatment, humiliation etc |
這樣一來 这样一来 see styles |
zhè yàng yī lái zhe4 yang4 yi1 lai2 che yang i lai |
thus; if this happens then |
通俗來講 通俗来讲 see styles |
tōng sú lái jiǎng tong1 su2 lai2 jiang3 t`ung su lai chiang tung su lai chiang |
to put it in simple terms, ... |
遍照如來 遍照如来 see styles |
biàn zhào rú lái bian4 zhao4 ru2 lai2 pien chao ju lai Henjō Nyorai |
The universally shining Tathāgata, i.e. Vairocana. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "來" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.