There are 2217 total results for your 主 search. I have created 23 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
下名主 see styles |
shimomyouzu / shimomyozu しもみょうず |
(surname) Shimomyouzu |
下神主 see styles |
shimokounushi / shimokonushi しもこうぬし |
(place-name) Shimokounushi |
与え主 see styles |
ataenushi あたえぬし |
giver |
世帯主 see styles |
setainushi せたいぬし |
(See 住民基本台帳) head of the family (esp. as recorded in the resident register); head of the household; householder |
世界主 see styles |
shì jiè zhǔ shi4 jie4 zhu3 shih chieh chu sekai shu |
The lord, or ruler over a world ordhyāna heaven, one for each of the fourdhyāna heavens. |
中主町 see styles |
chuuzuchou / chuzucho ちゅうずちょう |
(place-name) Chuuzuchō |
中名主 see styles |
nakamyouzu / nakamyozu なかみょうず |
(surname) Nakamyouzu |
丸坊主 see styles |
marubouzu / marubozu まるぼうず |
close-cropped head; bald hill |
久利主 see styles |
kurisu くりす |
(female given name) Kurisu |
久留主 see styles |
kurusu くるす |
(surname) Kurusu |
事業主 see styles |
jigyounushi; jigyoushu / jigyonushi; jigyoshu じぎょうぬし; じぎょうしゅ |
(1) business owner; entrepreneur; (2) {law} employer |
二地主 see styles |
èr dì zhǔ er4 di4 zhu3 erh ti chu |
sublandlord; tenant who sublets |
五主池 see styles |
gonushiike / gonushike ごぬしいけ |
(place-name) Gonushiike |
仏主峠 see styles |
hodosutouge / hodosutoge ほどすとうげ |
(place-name) Hodosutōge |
代当主 see styles |
daitoushu / daitoshu だいとうしゅ |
(suffix) (See 代・だい・6,当主) the n-th generation head of a family |
企業主 企业主 see styles |
qǐ yè zhǔ qi3 ye4 zhu3 ch`i yeh chu chi yeh chu |
owner of enterprise |
伽主子 see styles |
kazuko かずこ |
(female given name) Kazuko |
佐主橋 see styles |
sanushibashi さぬしばし |
(place-name) Sanushibashi |
佳主也 see styles |
kazuya かずや |
(given name) Kazuya |
佳主子 see styles |
kazuko かずこ |
(female given name) Kazuko |
佳主実 see styles |
kasumi かすみ |
(female given name) Kasumi |
佳主美 see styles |
kasumi かすみ |
(female given name) Kasumi |
供養主 供养主 see styles |
gōng yǎng zhǔ gong1 yang3 zhu3 kung yang chu kuyō shu |
person in charge of making offerings |
依主釋 依主释 see styles |
yī zhǔ shì yi1 zhu3 shi4 i chu shih eshu shaku |
compound words that contain a principle component and qualifying component |
依頼主 see styles |
irainushi いらいぬし |
(1) client; (2) sender |
借り主 see styles |
karinushi かりぬし |
(1) borrower; debtor; (2) tenant; lessee; renter |
僭主制 see styles |
senshusei / senshuse せんしゅせい |
tyranny |
先入主 see styles |
sennyuushu / sennyushu せんにゅうしゅ |
preconception; prejudice |
党主席 see styles |
toushuseki / toshuseki とうしゅせき |
party chairman (esp. in China, Taiwan, etc.); party leader |
八主子 see styles |
yasuko やすこ |
(female given name) Yasuko |
公主嶺 公主岭 see styles |
gōng zhǔ lǐng gong1 zhu3 ling3 kung chu ling |
Gongzhuling, county-level city in Siping 四平, Jilin |
公主抱 see styles |
gōng zhǔ bào gong1 zhu3 bao4 kung chu pao |
to carry sb the way grooms carry brides across the threshold |
公主病 see styles |
gōng zhǔ bìng gong1 zhu3 bing4 kung chu ping |
(neologism c. 1997) (coll.) self-entitlement |
公主車 公主车 see styles |
gōng zhǔ chē gong1 zhu3 che1 kung chu ch`e kung chu che |
ladies bicycle |
冴主萌 see styles |
kosumo こすも |
(female given name) Kosumo |
出主意 see styles |
chū zhǔ yi chu1 zhu3 yi5 ch`u chu i chu chu i |
to come up with ideas; to make suggestions; to offer advice |
前車主 前车主 see styles |
qián chē zhǔ qian2 che1 zhu3 ch`ien ch`e chu chien che chu |
previous owner (of a car for sale) |
副主任 see styles |
fù zhǔ rèn fu4 zhu3 ren4 fu chu jen |
deputy director; assistant head |
副主席 see styles |
fù zhǔ xí fu4 zhu3 xi2 fu chu hsi fukushuseki ふくしゅせき |
vice-chairperson vice president (of China); vice chairman |
創造主 创造主 see styles |
chuàng zào zhǔ chuang4 zao4 zhu3 ch`uang tsao chu chuang tsao chu souzoushu; souzounushi / sozoshu; sozonushi そうぞうしゅ; そうぞうぬし |
Creator (Christianity) Creator creator |
加主広 see styles |
kazuhiro かずひろ |
(personal name) Kazuhiro |
動作主 see styles |
dousashu / dosashu どうさしゅ |
performer of an action; agent; actor |
原主水 see styles |
haramondo はらもんど |
(person) Hara Mondo |
反主流 see styles |
hanshuryuu / hanshuryu はんしゅりゅう |
(noun - becomes adjective with の) anti-mainstream; fringe |
古主信 see styles |
konushimakoto こぬしまこと |
(person) Konushi Makoto |
古聖主 古圣主 see styles |
gǔ shèng zhǔ gu3 sheng4 zhu3 ku sheng chu koshō shu |
connected with the sages |
可主子 see styles |
kazuko かずこ |
(female given name) Kazuko |
名主山 see styles |
nanushiyama なぬしやま |
(place-name) Nanushiyama |
名主川 see styles |
nanushigawa なぬしがわ |
(surname) Nanushigawa |
名主段 see styles |
meょushudan めょうしゅだん |
(place-name) Meyoushudan |
君主制 see styles |
jun zhǔ zhì jun1 zhu3 zhi4 chün chu chih kunshusei / kunshuse くんしゅせい |
monarchy monarchy |
君主国 see styles |
kunshukoku くんしゅこく |
monarchy (country) |
君主國 君主国 see styles |
jun zhǔ guó jun1 zhu3 guo2 chün chu kuo |
monarchy; sovereign state See: 君主国 |
君主政 see styles |
kunshusei / kunshuse くんしゅせい |
monarchy |
商店主 see styles |
shoutenshu / shotenshu しょうてんしゅ |
storekeeper; shopkeeper; proprietor of a shop |
四士主 see styles |
yoshikazu よしかず |
(given name) Yoshikazu |
国主台 see styles |
kuninushidai くにぬしだい |
(place-name) Kuninushidai |
土田主 see styles |
tǔ tián zhǔ tu3 tian2 zhu3 t`u t`ien chu tu tien chu dodenshu |
(Skt. kṣatriya) |
土財主 土财主 see styles |
tǔ cái zhǔ tu3 cai2 zhu3 t`u ts`ai chu tu tsai chu |
local wealthy landlord; country money-bags; rich provincial |
地主園 see styles |
jinushien じぬしえん |
(surname) Jinushien |
地主平 see styles |
jinushibira ぢぬしびら |
(place-name) Dinushibira |
地主町 see styles |
jishuumachi / jishumachi じしゅうまち |
(place-name) Jishuumachi |
地主隊 地主队 see styles |
dì zhǔ duì di4 zhu3 dui4 ti chu tui |
home team (sports) |
坊の主 see styles |
bounoaruji / bonoaruji ぼうのあるじ |
master of the priests quarters |
坊主丁 see styles |
bouzuchou / bozucho ぼうずちょう |
(place-name) Bouzuchō |
坊主塚 see styles |
bouzuzuka / bozuzuka ぼうずづか |
(place-name) Bouzuzuka |
坊主山 see styles |
bouzuyama / bozuyama ぼうずやま |
(personal name) Bouzuyama |
坊主岩 see styles |
bouzuiwa / bozuiwa ぼうずいわ |
(place-name) Bouzuiwa |
坊主岳 see styles |
bouzudake / bozudake ぼうずだけ |
(personal name) Bouzudake |
坊主島 see styles |
bouzujima / bozujima ぼうずじま |
(place-name) Bouzujima |
坊主川 see styles |
bouzugawa / bozugawa ぼうずがわ |
(place-name) Bouzugawa |
坊主沢 see styles |
bouzusawa / bozusawa ぼうずさわ |
(place-name) Bouzusawa |
坊主沼 see styles |
bouzunuma / bozunuma ぼうずぬま |
(personal name) Bouzunuma |
坊主洞 see styles |
bouzubora / bozubora ぼうずぼら |
(place-name) Bouzubora |
坊主滝 see styles |
bouzudaki / bozudaki ぼうずだき |
(place-name) Bouzudaki |
坊主瀬 see styles |
bouzuse / bozuse ぼうずせ |
(personal name) Bouzuse |
坊主田 see styles |
bouzuta / bozuta ぼうずた |
(place-name) Bouzuta |
坊主町 see styles |
bouzumachi / bozumachi ぼうずまち |
(place-name) Bouzumachi |
坊主畳 see styles |
bouzudatami / bozudatami ぼうずだたみ |
(See 縁・3) tatami mat without a "heri" edge |
坊主石 see styles |
bouzuishi / bozuishi ぼうずいし |
(place-name) Bouzuishi |
坊主谷 see styles |
bouzudani / bozudani ぼうずだに |
(place-name) Bouzudani |
坊主頭 see styles |
bouzuatama / bozuatama ぼうずあたま |
close-cropped hair; shaven head |
城主庵 see styles |
joushuan / joshuan じょうしゅあん |
(given name) Jōshuan |
城主町 see styles |
joushuchou / joshucho じょうしゅちょう |
(place-name) Jōshuchō |
堀主知 see styles |
horikazutomo ほりかずとも |
(person) Hori Kazutomo (1965-) |
売り主 see styles |
urinushi うりぬし |
seller; vendor |
夏主峰 see styles |
kazune かずね |
(female given name) Kazune |
大主教 see styles |
dà zhǔ jiào da4 zhu3 jiao4 ta chu chiao daishukyou / daishukyo だいしゅきょう |
archbishop; primate (of a church); metropolitan (See 大司教) archbishop (Orthodox, Anglican, etc.) |
大国主 see styles |
ookuninushi おおくにぬし |
(personal name) Ookuninushi |
大地主 see styles |
dà dì zhǔ da4 di4 zhu3 ta ti chu oojinushi おおじぬし |
a large landowner large landowner; major landowner; great landowner lord of the earth |
大坊主 see styles |
oobouzu; daibouzu / oobozu; daibozu おおぼうず; だいぼうず |
(1) large monk; (2) large, bald man; big baldy; (3) large, bald-headed monster |
大施主 see styles |
dà shī zhǔ da4 shi1 zhu3 ta shih chu daiseshu |
a great donor |
大株主 see styles |
ookabunushi おおかぶぬし |
major stockholder; large shareholder |
大生主 see styles |
dà shēng zhǔ da4 sheng1 zhu3 ta sheng chu Daishōshu |
Mahāprajāpatī 摩訶波闍婆提, great "lady of the living", the older translation being 大愛道 the great way (or exemplar) of love; also 衆主 head of the community (of nuns), i.e. Gautami the aunt and nurse of Śākyamuni, the first nun. She is to be reborn as a Buddha named Sarvasattvapriyadarśanā. |
大聖主 大圣主 see styles |
dà shèng zhǔ da4 sheng4 zhu3 ta sheng chu daishō shu |
the great sage lord |
天主堂 see styles |
tenshudou / tenshudo てんしゅどう |
(Catholic) church; cathedral |
天主山 see styles |
tenshuzan てんしゅざん |
(personal name) Tenshuzan |
天主教 see styles |
tiān zhǔ jiào tian1 zhu3 jiao4 t`ien chu chiao tien chu chiao tenshukyou / tenshukyo てんしゅきょう |
Catholicism (obsolete) (See ローマカトリック教) (Roman) Catholicism |
女主人 see styles |
nǚ zhǔ rén nu:3 zhu3 ren2 nü chu jen onnashujin おんなしゅじん |
hostess; mistress mistress (of the house); hostess; landlady; proprietress |
女地主 see styles |
onnajinushi おんなじぬし |
landlady |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "主" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.