There are 10242 total results for your 本 search. I have created 103 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...6061626364656667686970...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
淸淨本然 淸净本然 see styles |
qīng jìng běn rán qing1 jing4 ben3 ran2 ch`ing ching pen jan ching ching pen jan shōjō honnen |
Purely and naturally so, spontaneous. |
清末本町 see styles |
kiyosuehonmachi きよすえほんまち |
(place-name) Kiyosuehonmachi |
清本由紀 see styles |
kiyomotoyuki きよもとゆき |
(person) Kiyomoto Yuki (1961.1.21-) |
清水本町 see styles |
shimizuhonmachi しみずほんまち |
(place-name) Shimizuhonmachi |
清輝本町 see styles |
seikihonmachi / sekihonmachi せいきほんまち |
(place-name) Seikihonmachi |
渕野辺本 see styles |
fuchinobehon ふちのべほん |
(place-name) Fuchinobehon |
港町本通 see styles |
minatomachihondoori みなとまちほんどおり |
(place-name) Minatomachihondoori |
湯の本町 see styles |
yunohonmachi ゆのほんまち |
(place-name) Yunohonmachi |
湯本喜作 see styles |
yumotokisaku ゆもときさく |
(person) Yumoto Kisaku |
湯本塩原 see styles |
yumotoshiobara ゆもとしおばら |
(place-name) Yumotoshiobara |
湯本大橋 see styles |
yumotooohashi ゆもとおおはし |
(place-name) Yumotooohashi |
湯本温泉 see styles |
yumotoonsen ゆもとおんせん |
(place-name) Yumotoonsen |
湯本茶屋 see styles |
yumotochaya ゆもとちゃや |
(place-name) Yumotochaya |
湯本豪一 see styles |
yumotokouichi / yumotokoichi ゆもとこういち |
(person) Yumoto Kōichi |
湯本長伯 see styles |
yumotonaganori ゆもとながのり |
(person) Yumoto Naganori |
源源本本 see styles |
yuán yuán běn běn yuan2 yuan2 ben3 ben3 yüan yüan pen pen |
variant of 原原本本[yuan2 yuan2 ben3 ben3] |
滑川本町 see styles |
namekawahonchou / namekawahoncho なめかわほんちょう |
(place-name) Namekawahonchō |
滝本安克 see styles |
takimotoyasukatsu たきもとやすかつ |
(person) Takimoto Yasukatsu (1924.11.2-) |
滝本晃司 see styles |
takimotokouji / takimotokoji たきもとこうじ |
(person) Takimoto Kōji (1961.12.7-) |
滝田本郷 see styles |
takitahongou / takitahongo たきたほんごう |
(place-name) Takitahongou |
滝谷本町 see styles |
takiyahonchou / takiyahoncho たきやほんちょう |
(place-name) Takiyahonchō |
漆生本村 see styles |
urushiohonmura うるしおほんむら |
(place-name) Urushiohonmura |
澤本嘉光 see styles |
sawamotoyoshimitsu さわもとよしみつ |
(person) Sawamoto Yoshimitsu (1966-) |
濱本敏孝 see styles |
hamamototoshitaka はまもととしたか |
(person) Hamamoto Toshitaka (1934.7-) |
瀧本美織 see styles |
takimotomiori たきもとみおり |
(person) Takimoto Miori (1991.10.16-) |
瀬田橋本 see styles |
setahashimoto せたはしもと |
(place-name) Setahashimoto |
灘本昌久 see styles |
nadamotomasahisa なだもとまさひさ |
(person) Nadamoto Masahisa |
無本覺心 无本觉心 see styles |
wú běn jué xīn wu2 ben3 jue2 xin1 wu pen chüeh hsin Muhon Kakushin |
Muhon Kakushin |
焼山本庄 see styles |
yakeyamahonjou / yakeyamahonjo やけやまほんじょう |
(place-name) Yakeyamahonjō |
照本宣科 see styles |
zhào běn xuān kē zhao4 ben3 xuan1 ke1 chao pen hsüan k`o chao pen hsüan ko |
a wooden word-by-word reading |
煩惱本無 烦恼本无 see styles |
fán nǎo běn wú fan2 nao3 ben3 wu2 fan nao pen wu bonnō honmu |
afflictions are inherently non-existent |
煩惱本空 烦恼本空 see styles |
fán nǎo běn kōng fan2 nao3 ben3 kong1 fan nao pen k`ung fan nao pen kung bonnō hon kū |
afflictions are inherently empty |
熊崎本村 see styles |
kumasakihonmura くまさきほんむら |
(place-name) Kumasakihonmura |
熊本マリ see styles |
kumamotomari くまもとマリ |
(person) Kumamoto Mari (1964.10.15-) |
熊本哲之 see styles |
kumamotonoriyuki くまもとのりゆき |
(person) Kumamoto Noriyuki |
熊本城前 see styles |
kumamotojoumae / kumamotojomae くまもとじょうまえ |
(place-name) Kumamotojōmae |
熊本城跡 see styles |
kumamotojouato / kumamotojoato くまもとじょうあと |
(place-name) Kumamoto Castle Ruins |
熊本大学 see styles |
kumamotodaigaku くまもとだいがく |
(org) Kumamoto University; (o) Kumamoto University |
熊本工大 see styles |
kumamotokoudai / kumamotokodai くまもとこうだい |
(place-name) Kumamotokoudai |
熊本平野 see styles |
kumamotoheiya / kumamotoheya くまもとへいや |
(personal name) Kumamotoheiya |
熊本悦明 see styles |
kumamotoyoshiaki くまもとよしあき |
(person) Kumamoto Yoshiaki |
熊本昌弘 see styles |
kumamotomasahiro くまもとまさひろ |
(person) Kumamoto Masahiro (1936.12-) |
熊本水頼 see styles |
kumamotomizuyori くまもとみずより |
(person) Kumamoto Mizuyori |
熊本県警 see styles |
kumamotokenkei / kumamotokenke くまもとけんけい |
(org) Kumamoto Prefectural Police (abbreviation); (o) Kumamoto Prefectural Police (abbreviation) |
熊本空港 see styles |
kumamotokuukou / kumamotokuko くまもとくうこう |
(place-name) Kumamoto Airport |
熊本野映 see styles |
kumamotonoe くまもとのえ |
(person) Kumamoto Noe (1989.9.11-) |
熊本駅前 see styles |
kumamotoekimae くまもとえきまえ |
(place-name) Kumamotoekimae |
片鉾本町 see styles |
katahokohonmachi かたほこほんまち |
(place-name) Katahokohonmachi |
牛島本町 see styles |
ushijimahonmachi うしじまほんまち |
(place-name) Ushijimahonmachi |
牛田本町 see styles |
ushitahonmachi うしたほんまち |
(place-name) Ushitahonmachi |
牧本次生 see styles |
makimototsugio まきもとつぎお |
(person) Makimoto Tsugio (1937-) |
牧野本町 see styles |
makinohonmachi まきのほんまち |
(place-name) Makinohonmachi |
独占資本 see styles |
dokusenshihon どくせんしほん |
monopolistic capital |
玉造本町 see styles |
tamatsukurihonmachi たまつくりほんまち |
(place-name) Tamatsukurihonmachi |
王司本町 see styles |
oujihonmachi / ojihonmachi おうじほんまち |
(place-name) Oujihonmachi |
王喜本町 see styles |
oukihonmachi / okihonmachi おうきほんまち |
(place-name) Oukihonmachi |
王子本町 see styles |
oujihonchou / ojihoncho おうじほんちょう |
(place-name) Oujihonchō |
琴平本町 see styles |
kotohirahonmachi ことひらほんまち |
(place-name) Kotohirahonmachi |
生出本町 see styles |
haidehonmachi はいでほんまち |
(place-name) Haidehonmachi |
生存本能 see styles |
seizonhonnou / sezonhonno せいぞんほんのう |
survival instinct |
生產成本 生产成本 see styles |
shēng chǎn chéng běn sheng1 chan3 cheng2 ben3 sheng ch`an ch`eng pen sheng chan cheng pen |
production costs |
生起根本 see styles |
shēng qǐ gēn běn sheng1 qi3 gen1 ben3 sheng ch`i ken pen sheng chi ken pen shōki konpon |
the root of coming-about |
生野本町 see styles |
ikanohonmachi いかのほんまち |
(place-name) Ikanohonmachi |
産業資本 see styles |
sangyoushihon / sangyoshihon さんぎょうしほん |
industrial capital |
田上本町 see styles |
tagamihonmachi たがみほんまち |
(place-name) Tagamihonmachi |
田井本北 see styles |
taimotokita たいもときた |
(place-name) Taimotokita |
田井本南 see styles |
taimotominami たいもとみなみ |
(place-name) Taimotominami |
田代本町 see styles |
tashirohonmachi たしろほんまち |
(place-name) Tashirohonmachi |
田代本通 see styles |
tashirohontoori たしろほんとおり |
(place-name) Tashirohontoori |
田原本町 see styles |
tawaramotochou / tawaramotocho たわらもとちょう |
(place-name) Tawaramotochō |
田原本線 see styles |
tawaramotosen たわらもとせん |
(personal name) Tawaramotosen |
田原本駅 see styles |
tawaramotoeki たわらもとえき |
(st) Tawaramoto Station |
田宮本町 see styles |
tamiyahonmachi たみやほんまち |
(place-name) Tamiyahonmachi |
田島本町 see styles |
tajimahonmachi たじまほんまち |
(place-name) Tajimahonmachi |
田崎本町 see styles |
tasakihonmachi たさきほんまち |
(place-name) Tasakihonmachi |
田本博子 see styles |
tamotohiroko たもとひろこ |
(person) Tamoto Hiroko (1974.1.3-) |
田渕本村 see styles |
tabuchihonmura たぶちほんむら |
(place-name) Tabuchihonmura |
甲本恭彬 see styles |
koumotoyasuyoshi / komotoyasuyoshi こうもとやすよし |
(person) Kōmoto Yasuyoshi (1939.2-) |
甲本雅裕 see styles |
koumotomasahiro / komotomasahiro こうもとまさひろ |
(person) Kōmoto Masahiro (1965.6.26-) |
男性本位 see styles |
danseihoni / dansehoni だんせいほんい |
male orientation; male-oriented |
町本絵里 see styles |
machimotoeri まちもとえり |
(f,h) Machimoto Eri (1983.8.14-) |
留萌本線 see styles |
rumoihonsen るもいほんせん |
(place-name) Rumoihonsen |
留萠本線 see styles |
rumoihonsen るもいほんせん |
(personal name) Rumoihonsen |
疏記會本 疏记会本 see styles |
shū jì huì běn shu1 ji4 hui4 ben3 shu chi hui pen Shoki ehon |
combined text of the commentary and expository notes |
登別本町 see styles |
noboribetsuhonchou / noboribetsuhoncho のぼりべつほんちょう |
(place-name) Noboribetsuhonchō |
發迹顯本 发迹显本 see styles |
fā jī xiǎn běn fa1 ji1 xian3 ben3 fa chi hsien pen hosshaku kenbon |
starting with the traces to disclose the source |
白子本町 see styles |
shirokohonmachi しろこほんまち |
(place-name) Shirokohonmachi |
白岩本田 see styles |
shiraiwahonden しらいわほんでん |
(place-name) Shiraiwahonden |
白潟本町 see styles |
shirakatahonmachi しらかたほんまち |
(place-name) Shirakatahonmachi |
百本疏主 see styles |
bǎi běn shū zhǔ bai3 ben3 shu1 zhu3 pai pen shu chu hyakuhon shoshu |
Lord of the hundred commentaries, title of Kuiji 窺基 of the 慈恩寺 Ci-en monastery, because of his work as a commentator; also 百本論師. |
百本論師 百本论师 see styles |
bǎi běn lùn shī bai3 ben3 lun4 shi1 pai pen lun shih hyakuhon ronji |
lord of the hundred commentaries |
百村本田 see styles |
momurahonden もむらほんでん |
(place-name) Momurahonden |
百舌鳥本 see styles |
mozuhon もずほん |
(place-name) Mozuhon |
皆本勝弘 see styles |
minamotokatsuhiro みなもとかつひろ |
(person) Minamoto Katsuhiro (1972.7.2-) |
皆本麻帆 see styles |
minamotomaho みなもとまほ |
(person) Minamoto Maho (1990.4.21-) |
目黒本町 see styles |
megurohonchou / megurohoncho めぐろほんちょう |
(place-name) Megurohonchō |
相鉄本線 see styles |
soutetsuhonsen / sotetsuhonsen そうてつほんせん |
(serv) Sōtetsu Main Line; (serv) Sōtetsu Main Line |
真昼本沢 see styles |
mahiruhonzawa まひるほんざわ |
(place-name) Mahiruhonzawa |
真砂本町 see styles |
masagohonmachi まさごほんまち |
(place-name) Masagohonmachi |
真駒内本 see styles |
makomanaihon まこまないほん |
(place-name) Makomanaihon |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...6061626364656667686970...>
This page contains 100 results for "本" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.