Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 7183 total results for your search. I have created 72 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...6061626364656667686970...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

三人よれば文殊の知恵

see styles
 sanninyorebamonjunochie
    さんにんよればもんじゅのちえ
(expression) two heads are better than one

三人寄れば文殊の知恵

see styles
 sanninyorebamonjunochie
    さんにんよればもんじゅのちえ
(expression) two heads are better than one

不是一家人不進一家門


不是一家人不进一家门

see styles
bù shì yī jiā rén bù jìn yī jiā mén
    bu4 shi4 yi1 jia1 ren2 bu4 jin4 yi1 jia1 men2
pu shih i chia jen pu chin i chia men
people who don't belong together, don't get to live together (idiom); marriages are predestined; people marry because they share common traits

中国人民対外友好協会

see styles
 chuugokujinmintaigaiyuukoukyoukai / chugokujinmintaigaiyukokyokai
    ちゅうごくじんみんたいがいゆうこうきょうかい
(org) Chinese People's Association for Friendship with Foreign Countries; (o) Chinese People's Association for Friendship with Foreign Countries

中國人權民運信息中心


中国人权民运信息中心

see styles
zhōng guó rén quán mín yùn xìn xī zhōng xīn
    zhong1 guo2 ren2 quan2 min2 yun4 xin4 xi1 zhong1 xin1
chung kuo jen ch`üan min yün hsin hsi chung hsin
    chung kuo jen chüan min yün hsin hsi chung hsin
Information Center for Human Rights and Democracy, Hong Kong

中國人民對外友好協會


中国人民对外友好协会

see styles
zhōng guó rén mín duì wài yǒu hǎo xié huì
    zhong1 guo2 ren2 min2 dui4 wai4 you3 hao3 xie2 hui4
chung kuo jen min tui wai yu hao hsieh hui
Chinese People's Association for Friendship with Foreign Countries (CPAFFC)

中國人民政治協商會議


中国人民政治协商会议

see styles
zhōng guó rén mín zhèng zhì xié shāng huì yì
    zhong1 guo2 ren2 min2 zheng4 zhi4 xie2 shang1 hui4 yi4
chung kuo jen min cheng chih hsieh shang hui i
CPPCC (Chinese People's Political Consultative Conference)

中國人民武裝警察部隊


中国人民武装警察部队

see styles
zhōng guó rén mín wǔ zhuāng jǐng chá bù duì
    zhong1 guo2 ren2 min2 wu3 zhuang1 jing3 cha2 bu4 dui4
chung kuo jen min wu chuang ching ch`a pu tui
    chung kuo jen min wu chuang ching cha pu tui
Chinese People's Armed Police Force (PAP, aka CAPF)

京都大学総合人間学部

see styles
 kyoutodaigakusougouningengakubu / kyotodaigakusogoningengakubu
    きょうとだいがくそうごうにんげんがくぶ
(org) Kyoto University Faculty of Integrated Human Studies; (o) Kyoto University Faculty of Integrated Human Studies

他人の褌で相撲を取る

see styles
 taninnofundoshidesumouotoru / taninnofundoshidesumootoru
    たにんのふんどしですもうをとる
(exp,v5r) to profit at someone else's expense; to rob Peter to pay Paul; to take risks with other people's money

余人をもって代え難い

see styles
 yojinomottekaegatai
    よじんをもってかえがたい
(expression) hard to replace (with other person)

余人を以て代えがたい

see styles
 yojinomottekaegatai
    よじんをもってかえがたい
(expression) hard to replace (with other person)

傍らに人なきがごとし

see styles
 katawaranihitonakigagotoshi
    かたわらにひとなきがごとし
(expression) (proverb) behaving outrageously as though there were no one around; doing whatever one wants even though others may be watching

傍らに人無きがごとし

see styles
 katawaranihitonakigagotoshi
    かたわらにひとなきがごとし
(expression) (proverb) behaving outrageously as though there were no one around; doing whatever one wants even though others may be watching

制度化された人種差別

see styles
 seidokasaretajinshusabetsu / sedokasaretajinshusabetsu
    せいどかされたじんしゅさべつ
(exp,n) systemic racism; institutional racism

国際人口問題研究連合

see styles
 kokusaijinkoumondaikenkyuurengou / kokusaijinkomondaikenkyurengo
    こくさいじんこうもんだいけんきゅうれんごう
(o) International Union for the Scientific Study of Population

国際連合人間環境会議

see styles
 kokusairengouningenkankyoukaigi / kokusairengoningenkankyokaigi
    こくさいれんごうにんげんかんきょうかいぎ
(rare) (See 国連人間環境会議) United Nations Conference on the Human Environment

情けは人のためならず

see styles
 nasakehahitonotamenarazu
    なさけはひとのためならず
(expression) (proverb) the good you do for others is good you do yourself; compassion is not for other people's benefit

成人産業医療保健基金

see styles
 seijinsangyouiryouhokenkikin / sejinsangyoiryohokenkikin
    せいじんさんぎょういりょうほけんききん
(o) Adult Industry Medical Health Care Foundation; AIM

授人以魚不如授人以漁


授人以鱼不如授人以渔

see styles
shòu rén yǐ yú bù rú shòu rén yǐ yú
    shou4 ren2 yi3 yu2 bu4 ru2 shou4 ren2 yi3 yu2
shou jen i yü pu ju shou jen i yü

More info & calligraphy:

Teach A Man To Fish
give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime; knowledge is the best charity

救人一命勝造七級浮屠


救人一命胜造七级浮屠

see styles
jiù rén yī mìng shèng zào qī jí fú tú
    jiu4 ren2 yi1 ming4 sheng4 zao4 qi1 ji2 fu2 tu2
chiu jen i ming sheng tsao ch`i chi fu t`u
    chiu jen i ming sheng tsao chi chi fu tu
saving a life is more meritorious than building a seven-floor pagoda (idiom)

正確處理人民內部矛盾


正确处理人民内部矛盾

see styles
zhèng què chǔ lǐ rén mín nèi bù máo dùn
    zheng4 que4 chu3 li3 ren2 min2 nei4 bu4 mao2 dun4
cheng ch`üeh ch`u li jen min nei pu mao tun
    cheng chüeh chu li jen min nei pu mao tun
On the correct handling of internal contradictions among the people, Mao Zedong's tract of 1957

米国自然人類学者協会

see styles
 beikokushizenjinruigakushakyoukai / bekokushizenjinruigakushakyokai
    べいこくしぜんじんるいがくしゃきょうかい
(o) American Association of Physical Anthropologists

罪を憎んで人を憎まず

see styles
 tsumionikundehitoonikumazu
    つみをにくんでひとをにくまず
(expression) (proverb) (See その罪を憎んでその人を憎まず) condemn the offense, but not the offender

自由権規約人権委員会

see styles
 jiyuukenkiyakujinkeniinkai / jiyukenkiyakujinkeninkai
    じゆうけんきやくじんけんいいんかい
(org) United Nations Human Rights Committee; (o) United Nations Human Rights Committee

芸術は長く人生は短し

see styles
 geijutsuhanagakujinseihamijikashi / gejutsuhanagakujinsehamijikashi
    げいじゅつはながくじんせいはみじかし
(expression) (proverb) art is long, life is short; ars longa, vita brevis

親の欲目と他人の僻目

see styles
 oyanoyokumetotaninnohigame
    おやのよくめとたにんのひがめ
(expression) (proverb) (See 親の欲目・おやのよくめ) parents overvaluing their own children but looking down on others'

解放巴勒斯坦人民陣線


解放巴勒斯坦人民阵线

see styles
jiě fàng bā lè sī tǎn rén mín zhèn xiàn
    jie3 fang4 ba1 le4 si1 tan3 ren2 min2 zhen4 xian4
chieh fang pa le ssu t`an jen min chen hsien
    chieh fang pa le ssu tan jen min chen hsien
Popular Front for the Liberation of Palestine

阿弗利加系亜米利加人

see styles
 afurikakeiamerikajin / afurikakeamerikajin
    アフリカけいアメリカじん
(ateji / phonetic) African American

鞍上人なく鞍下馬なし

see styles
 anjouhitonakuankaumanashi / anjohitonakuankaumanashi
    あんじょうひとなくあんかうまなし
(expression) (obscure) riding a horse so skillfully that it appears as if man and horse have become one

鞍上人無く鞍下馬無し

see styles
 anjouhitonakuankaumanashi / anjohitonakuankaumanashi
    あんじょうひとなくあんかうまなし
(expression) (obscure) riding a horse so skillfully that it appears as if man and horse have become one

類精神分裂型人格違常


类精神分裂型人格违常

see styles
lèi jīng shén fēn liè xíng rén gé wéi cháng
    lei4 jing1 shen2 fen1 lie4 xing2 ren2 ge2 wei2 chang2
lei ching shen fen lieh hsing jen ko wei ch`ang
    lei ching shen fen lieh hsing jen ko wei chang
schizoid personality disorder (SPD)

鯛も一人はうまからず

see styles
 taimohitorihaumakarazu
    たいもひとりはうまからず
(expression) (proverb) good food requires good company; eaten alone, even sea bream does not taste well

2012年人類滅亡説

see styles
 nisenjuuninenjinruimetsubousetsu / nisenjuninenjinruimetsubosetsu
    にせんじゅうにねんじんるいめつぼうせつ
2012 human extinction beliefs; 2012 doomsday theory

Variations:
人工湖
人口湖(iK)

see styles
 jinkouko / jinkoko
    じんこうこ
(See 人造湖) artificial lake; man-made lake; reservoir

Variations:
人心地
一心地(iK)

see styles
 hitogokochi
    ひとごこち
(1) consciousness; awareness; (2) relief; calm

Variations:
人間業
人間技(iK)

see styles
 ningenwaza
    にんげんわざ
(usu. with neg. verb) the work of man; human feat; something humanly possible

Variations:
人だかり(P)
人集り

see styles
 hitodakari
    ひとだかり
crowd; throng

Variations:
人ずれ
人擦れ
人摺れ

see styles
 hitozure
    ひとずれ
(n,vs,vi) becoming worldly-wise (through one's interactions with other people); becoming sophisticated; losing one's innocence; losing one's naivety

Variations:
人まね
人真似
人マネ

see styles
 hitomane(mane, 真似); hitomane(mane)
    ひとまね(人まね, 人真似); ひとマネ(人マネ)
(noun/participle) mimicry; imitation

Variations:
人情話
人情噺
人情咄

see styles
 ninjoubanashi / ninjobanashi
    にんじょうばなし
(See 落語) story about human nature or emotions (esp. rakugo); emotional rakugo story lacking a punch line

Variations:
人慣れ
人馴れ
人なれ

see styles
 hitonare
    ひとなれ
(n,vs,adj-no) (1) being used to people (e.g. of a young child); being sociable; (n,vs,adj-no) (2) being used to humans (esp. animals); being tame

Variations:
人付き合い
人づきあい

see styles
 hitozukiai
    ひとづきあい
social disposition

Variations:
人工孵化法
人工ふ化法

see styles
 jinkoufukahou / jinkofukaho
    じんこうふかほう
artificial incubation (method)

Variations:
人形を使う
人形を遣う

see styles
 ningyouotsukau / ningyootsukau
    にんぎょうをつかう
(exp,v5u) to manipulate puppets; to pull wires

Variations:
人数合わせ
人数あわせ

see styles
 ninzuuawase / ninzuawase
    にんずうあわせ
matching the number of people; balancing the number of participants; making up the numbers

Variations:
人気が出る
人気がでる

see styles
 ninkigaderu
    にんきがでる
(exp,v1) to become popular; to grow in popularity; to catch on

Variations:
人目につく
人目に付く

see styles
 hitomenitsuku
    ひとめにつく
(exp,v5k) to be within others' sight; to be visible; to be conspicuous; to attract public attention; to come under observation

Variations:
人目を引く
人目をひく

see styles
 hitomeohiku
    ひとめをひく
(exp,v5k) to grab attention; to attract notice; to be eye-catching

人の口に戸は立てられず

see styles
 hitonokuchinitohataterarezu
    ひとのくちにとはたてられず
(expression) (idiom) people will talk

人の口に戸は立てられぬ

see styles
 hitonokuchinitohataterarenu
    ひとのくちにとはたてられぬ
(exp,adj-f) (proverb) (See 人の口) you can't control what people say; you can't stop rumours (rumors)

人は見かけによらぬもの

see styles
 hitohamikakeniyoranumono
    ひとはみかけによらぬもの
(expression) (idiom) appearances can be deceiving; don't judge a book by its cover

人は見掛けに依らぬもの

see styles
 hitohamikakeniyoranumono
    ひとはみかけによらぬもの
(expression) (idiom) appearances can be deceiving; don't judge a book by its cover

人往高處爬,水往低處流


人往高处爬,水往低处流

see styles
rén wǎng gāo chù pá , shuǐ wǎng dī chù liú
    ren2 wang3 gao1 chu4 pa2 , shui3 wang3 di1 chu4 liu2
jen wang kao ch`u p`a , shui wang ti ch`u liu
    jen wang kao chu pa , shui wang ti chu liu
see 往高處走,水往低處流|往高处走,水往低处流[ren2 wang3 gao1 chu4 zou3 , shui3 wang3 di1 chu4 liu2]

人往高處走,水往低處流


人往高处走,水往低处流

see styles
rén wǎng gāo chù zǒu , shuǐ wǎng dī chù liú
    ren2 wang3 gao1 chu4 zou3 , shui3 wang3 di1 chu4 liu2
jen wang kao ch`u tsou , shui wang ti ch`u liu
    jen wang kao chu tsou , shui wang ti chu liu
man seeks his way up just as water seeks its way down (idiom); one should constantly strive to make progress

人間は万物の尺度である

see styles
 ningenhabanbutsunoshakudodearu
    にんげんはばんぶつのしゃくどである
(exp,v5r-i) (proverb) man is the measure of all things

Variations:
ある人
或る人(rK)

see styles
 aruhito
    あるひと
(exp,n) someone; a certain person

Variations:
この人
此の人(rK)

see styles
 konohito
    このひと
(pronoun) this person; he; she

Variations:
凶行人
兇行人(oK)

see styles
 kyoukounin / kyokonin
    きょうこうにん
(rare) (archaism) brute; violent criminal; savage

Variations:
現人神
荒人神(rK)

see styles
 arahitogami
    あらひとがみ
(1) emperor; living god; god incarnate; (2) miracle-working god (who appears as the occasion demands)

Variations:
一人前(P)
一人まえ

see styles
 ichininmae(p); hitorimae
    いちにんまえ(P); ひとりまえ
(1) one portion; one serving; one person; (n,adj-no,adj-na) (2) adult; grown-up; person who has come of age; (adj-no,adj-na) (3) fully fledged; established; qualified

Variations:
ほとんどの人
殆どの人

see styles
 hotondonohito
    ほとんどのひと
(expression) almost everyone

Variations:
ギリシャ人
ギリシア人

see styles
 girishajin(girisha); girishiajin(girishia)
    ギリシャじん(ギリシャ人); ギリシアじん(ギリシア人)
Greek (person)

Variations:
シロウト童貞
素人童貞

see styles
 shiroutodoutei(shirouto童貞); shiroutodoutei(素童貞) / shirotodote(shiroto童貞); shirotodote(素童貞)
    シロウトどうてい(シロウト童貞); しろうとどうてい(素人童貞)
man who has never had sex except with sex workers

Variations:
一人にする
独りにする

see styles
 hitorinisuru
    ひとりにする
(exp,vs-i) (oft. 一人にして) to leave (someone) alone; to leave to oneself; to leave (someone) be

Variations:
一人住まい
独り住まい

see styles
 hitorizumai
    ひとりずまい
living by oneself; living alone

Variations:
二人暮らし
2人暮らし

see styles
 futarigurashi
    ふたりぐらし
(noun - becomes adjective with の) living together (of two people)

Variations:
元請負人
元請け負い人

see styles
 motoukeoinin / motokeoinin
    もとうけおいにん
master contractor; prime contactor; general contractor

Variations:
大人じみる
大人染みる

see styles
 otonajimiru
    おとなじみる
(v1,vi) to grow up; to become adult; to start behaving like an adult

Variations:
年季奉公人
年期奉公人

see styles
 nenkiboukounin / nenkibokonin
    ねんきぼうこうにん
(dated) indentured servant; articled apprentice

Variations:
暗愚な人人
暗愚な人々

see styles
 angunahitobito
    あんぐなひとびと
dark souls

Variations:
砂糖人参
砂糖にんじん

see styles
 satouninjin; satouninjin / satoninjin; satoninjin
    さとうにんじん; サトウニンジン
(rare) (See パースニップ) parsnip

Variations:
第一級殺人
第1級殺人

see styles
 daiikkyuusatsujin / daikkyusatsujin
    だいいっきゅうさつじん
{law} first-degree murder (in US, etc. law)

Variations:
第二の人生
第2の人生

see styles
 daininojinsei / daininojinse
    だいにのじんせい
(exp,n) (See セカンドライフ) new life (esp. after retirement); postretirement life

Variations:
第二級殺人
第2級殺人

see styles
 dainikyuusatsujin / dainikyusatsujin
    だいにきゅうさつじん
{law} second-degree murder (in US, etc. law)

毛澤東·鮮為人知的故事


毛泽东·鲜为人知的故事

see styles
máo zé dōng · xiān wéi rén zhī de gù shi
    mao2 ze2 dong1 · xian1 wei2 ren2 zhi1 de5 gu4 shi5
mao tse tung · hsien wei jen chih te ku shih
Mao: The Unknown Story by Jung Chang 張戎|张戎 and Jon Halliday

エホバの証人の王国会館

see styles
 ehobanoshouninnooukokukaikan / ehobanoshoninnookokukaikan
    エホバのしょうにんのおうこくかいかん
(place-name) Kingdom Hall of Jehovah's Witnesses

オリエント急行殺人事件

see styles
 orientokyuukousatsujinjiken / orientokyukosatsujinjiken
    オリエントきゅうこうさつじんじけん
(work) Murder on the Orient Express (1934 detective novel by Agatha Christie); (wk) Murder on the Orient Express (1934 detective novel by Agatha Christie)

パレスチナ解放人民戦線

see styles
 paresuchinakaihoujinminsensen / paresuchinakaihojinminsensen
    パレスチナかいほうじんみんせんせん
(org) Popular Front for the Liberation of Palestine (PFLP); (o) Popular Front for the Liberation of Palestine (PFLP)

不聽老人言,吃虧在眼前


不听老人言,吃亏在眼前

see styles
bù tīng lǎo rén yán , chī kuī zài yǎn qián
    bu4 ting1 lao3 ren2 yan2 , chi1 kui1 zai4 yan3 qian2
pu t`ing lao jen yen , ch`ih k`uei tsai yen ch`ien
    pu ting lao jen yen , chih kuei tsai yen chien
(idiom) ignore your elders at your peril

世上無難事,只怕有心人


世上无难事,只怕有心人

see styles
shì shàng wú nán shì , zhǐ pà yǒu xīn rén
    shi4 shang4 wu2 nan2 shi4 , zhi3 pa4 you3 xin1 ren2
shih shang wu nan shih , chih p`a yu hsin jen
    shih shang wu nan shih , chih pa yu hsin jen
see 天下無難事,只怕有心|天下无难事,只怕有心[tian1 xia4 wu2 nan2 shi4 , zhi3 pa4 you3 xin1 ren2]

主人在宅ストレス症候群

see styles
 shujinzaitakusutoresushoukougun / shujinzaitakusutoresushokogun
    しゅじんざいたくストレスしょうこうぐん
{med} retired husband syndrome; stress syndrome resulting from one's husband being at home

他人に厳しく自分に甘い

see styles
 taninnikibishikujibunniamai
    たにんにきびしくじぶんにあまい
(exp,adj-i) hard on others but easy on oneself

以小人之心,度君子之腹

see styles
yǐ xiǎo rén zhī xīn , duó jun zǐ zhī fù
    yi3 xiao3 ren2 zhi1 xin1 , duo2 jun1 zi3 zhi1 fu4
i hsiao jen chih hsin , to chün tzu chih fu
to gauge the heart of a gentleman with one's own mean measure (idiom)

余人をもって代えがたい

see styles
 yojinomottekaegatai
    よじんをもってかえがたい
(expression) hard to replace (with other person)

個人用高速輸送システム

see styles
 kojinyoukousokuyusoushisutemu / kojinyokosokuyusoshisutemu
    こじんようこうそくゆそうシステム
personal rapid transit; PRT

前不見古人,後不見來者


前不见古人,后不见来者

see styles
qián bù jiàn gǔ rén , hòu bù jiàn lái zhě
    qian2 bu4 jian4 gu3 ren2 , hou4 bu4 jian4 lai2 zhe3
ch`ien pu chien ku jen , hou pu chien lai che
    chien pu chien ku jen , hou pu chien lai che
unique; unprecedented (idiom)

千里送鵝毛,禮輕人意重


千里送鹅毛,礼轻人意重

see styles
qiān lǐ sòng é máo , lǐ qīng rén yì zhòng
    qian1 li3 song4 e2 mao2 , li3 qing1 ren2 yi4 zhong4
ch`ien li sung o mao , li ch`ing jen i chung
    chien li sung o mao , li ching jen i chung
goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it.

吃得苦中苦,方為人上人


吃得苦中苦,方为人上人

see styles
chī dé kǔ zhōng kǔ , fāng wéi rén shàng rén
    chi1 de2 ku3 zhong1 ku3 , fang1 wei2 ren2 shang4 ren2
ch`ih te k`u chung k`u , fang wei jen shang jen
    chih te ku chung ku , fang wei jen shang jen
one cannot achieve glory and wealth without having been through trials and tribulations (proverb); no pain, no gain

君子坦蕩蕩,小人長戚戚


君子坦荡荡,小人长戚戚

see styles
jun zi tǎn dàng dàng , xiǎo rén cháng qī qī
    jun1 zi5 tan3 dang4 dang4 , xiao3 ren2 chang2 qi1 qi1
chün tzu t`an tang tang , hsiao jen ch`ang ch`i ch`i
    chün tzu tan tang tang , hsiao jen chang chi chi
good people are at peace with themselves, (but) there is no rest for the wicked

国連人道問題調整事務所

see styles
 kokurenjindoumondaichouseijimusho / kokurenjindomondaichosejimusho
    こくれんじんどうもんだいちょうせいじむしょ
(org) UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs; (o) UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs

国連人道援助調整事務所

see styles
 kokurenjindouenjochouseijimusho / kokurenjindoenjochosejimusho
    こくれんじんどうえんじょちょうせいじむしょ
(o) UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs

国際婦人調査訓練研究所

see styles
 kokusaifujinchousakunrenkenkyuujo / kokusaifujinchosakunrenkenkyujo
    こくさいふじんちょうさくんれんけんきゅうじょ
(o) International Research and Training Institute for the Advancement of Women

大人は赤子の心を失わず

see styles
 taijinhasekishinokokorooushinawazu / taijinhasekishinokokorooshinawazu
    たいじんはせきしのこころをうしなわず
(expression) (proverb) (from Mencius) great human beings never lose the innocence of childhood; a virtuous ruler never loses the spirit of the common people

天下無難事,只怕有心人


天下无难事,只怕有心人

see styles
tiān xià wú nán shì , zhǐ pà yǒu xīn rén
    tian1 xia4 wu2 nan2 shi4 , zhi3 pa4 you3 xin1 ren2
t`ien hsia wu nan shih , chih p`a yu hsin jen
    tien hsia wu nan shih , chih pa yu hsin jen
lit. there is nothing the determined person can't accomplish (idiom); fig. persistence will overcome

小人閑居して不善をなす

see styles
 shoujinkankyoshitefuzenonasu / shojinkankyoshitefuzenonasu
    しょうじんかんきょしてふぜんをなす
(expression) (proverb) An idle brain is the devil's shop

小人閑居して不善を為す

see styles
 shoujinkankyoshitefuzenonasu / shojinkankyoshitefuzenonasu
    しょうじんかんきょしてふぜんをなす
(expression) (proverb) An idle brain is the devil's shop

師父領進門,修行在個人


师父领进门,修行在个人

see styles
shī fu lǐng jìn mén , xiū xíng zài gè rén
    shi1 fu5 ling3 jin4 men2 , xiu1 xing2 zai4 ge4 ren2
shih fu ling chin men , hsiu hsing tsai ko jen
the master leads you to the door, the rest is up to you; you can lead a horse to water but you can't make him drink

日本歯科人間ドック学会

see styles
 nipponshikaningendokkugakkai
    にっぽんしかにんげんドックがっかい
(org) Japan Academy of Dental Human Dock; (o) Japan Academy of Dental Human Dock

朝鮮民主主義人民共和国

see styles
 chousenminshushugijinminkyouwakoku / chosenminshushugijinminkyowakoku
    ちょうせんみんしゅしゅぎじんみんきょうわこく
Democratic People's Republic of Korea (North Korea); DPRK; (place-name) Democratic People's Republic of Korea (North Korea); DPRK

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...6061626364656667686970...>

This page contains 100 results for "人" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary