There are 7325 total results for your 日 search. I have created 74 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...6061626364656667686970...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
全日本教職員組合 see styles |
zennihonkyoushokuinkumiai / zennihonkyoshokuinkumiai ぜんにほんきょうしょくいんくみあい |
(org) All-Japan Federation of Teachers' and Staff's Unions; (o) All-Japan Federation of Teachers' and Staff's Unions |
八十日間世界一周 see styles |
hachijuunichikansekaiisshuu / hachijunichikansekaisshu はちじゅうにちかんせかいいっしゅう |
(work) Around the World in Eighty Days (1873 novel by Jules Verne); (wk) Around the World in Eighty Days (1873 novel by Jules Verne) |
去る者日々に疎し see styles |
sarumonohibiniutoshi さるものひびにうとし |
(expression) (idiom) Out of sight, out of mind |
去る者日日に疎し see styles |
sarumonohibiniutoshi さるものひびにうとし |
(expression) (idiom) Out of sight, out of mind |
同日の談ではない see styles |
doujitsunodandehanai / dojitsunodandehanai どうじつのだんではない |
(exp,adj-i) (idiom) not to be spoken of in the same breath; cannot be compared; defying all comparison; bearing no comparison; not a same-day discussion |
同日の論ではない see styles |
doujitsunorondehanai / dojitsunorondehanai どうじつのろんではない |
(exp,adj-i) (idiom) (See 同日の談ではない) not to be spoken of in the same breath; cannot be compared; defying all comparison; bearing no comparison; not a same-day discussion |
在日外国報道協会 see styles |
zainichigaikokuhoudoukyoukai / zainichigaikokuhodokyokai ざいにちがいこくほうどうきょうかい |
(org) Foreign Press in Japan; (o) Foreign Press in Japan |
在日本朝鮮人連盟 see styles |
zainihonchousenjinrenmei / zainihonchosenjinrenme ざいにほんちょうせんじんれんめい |
(org) Association of Korean Residents in Japan; (o) Association of Korean Residents in Japan |
城川日吉トンネル see styles |
shirokawahiyoshitonneru しろかわひよしトンネル |
(place-name) Shirokawahiyoshi Tunnel |
夜も日も明けない see styles |
yomohimoakenai よもひもあけない |
(expression) cannot live even a minute without someone or something; meaning the world to one |
大乘日子王所問經 大乘日子王所问经 see styles |
dà shèng rì zǐ wáng suǒ wèn jīng da4 sheng4 ri4 zi3 wang2 suo3 wen4 jing1 ta sheng jih tzu wang so wen ching Daijō nichishiō shomon kyō |
Udayanavatsarājaparipṛcchā(sūtra) |
大日精化東海工場 see styles |
dainichiseikatoukaikoujou / dainichisekatokaikojo だいにちせいかとうかいこうじょう |
(place-name) Dainichiseikatoukai Factory |
大日經義釋演密鈔 大日经义释演密钞 see styles |
dà rì jīng yì shì yǎn mì chāo da4 ri4 jing1 yi4 shi4 yan3 mi4 chao1 ta jih ching i shih yen mi ch`ao ta jih ching i shih yen mi chao Dainichikyō gishaku emmi sho |
Esoteric Extracts from the Presentations in the Abridged Commentary to the Vairocana-abhisaṃbodhi-tantra |
天城日活ゴルフ場 see styles |
amaginikkatsugorufujou / amaginikkatsugorufujo あまぎにっかつゴルフじょう |
(place-name) Amaginikkatsu Golf Links |
宇部日東化成工場 see styles |
ubenittoukaseikoujou / ubenittokasekojo うべにっとうかせいこうじょう |
(place-name) Ubenittoukasei Factory |
府中朝日養護学校 see styles |
fuchuuasahiyougogakkou / fuchuasahiyogogakko ふちゅうあさひようごがっこう |
(place-name) Fuchuuasahi Special Needs School (older name style) |
廿日市市役所前駅 see styles |
hatsukaichishiyakushomaeeki はつかいちしやくしょまええき |
(st) Hatsukaichishiyakushomae Station |
御釈迦様の誕生日 see styles |
oshakasamanotanjoubi / oshakasamanotanjobi おしゃかさまのたんじょうび |
(expression) Buddha's birthday |
思い立ったが吉日 see styles |
omoitattagakichijitsu; omoitattagakichinichi おもいたったがきちじつ; おもいたったがきちにち |
(expression) (proverb) the best time for doing something is as soon as you've thought of it; there's no time like the present; it's an auspicious day (for doing it) when you've just had the idea |
戦没者追悼記念日 see styles |
senbotsushatsuitoukinenbi / senbotsushatsuitokinenbi せんぼつしゃついとうきねんび |
Memorial Day (US) |
新大日影トンネル see styles |
shinoohikagetonneru しんおおひかげトンネル |
(place-name) Shin'oohikage Tunnel |
新日和田トンネル see styles |
shinhiwadatonneru しんひわだトンネル |
(place-name) Shinhiwada Tunnel |
新日本坂トンネル see styles |
shinnihonsakatonneru しんにほんさかトンネル |
(place-name) Shinnihonsaka Tunnel |
新日本海重工工場 see styles |
shinnihonkaijuukoukoujou / shinnihonkaijukokojo しんにほんかいじゅうこうこうじょう |
(place-name) Shinnihonkaijuukou Factory |
新日本製鉄専用線 see styles |
shinnihonseitetsusenyousen / shinnihonsetetsusenyosen しんにほんせいてつせんようせん |
(place-name) Shinnihonseitetsusenyousen |
新日本製鉄製造所 see styles |
shinnihonseitetsuseizoujo / shinnihonsetetsusezojo しんにほんせいてつせいぞうじょ |
(place-name) Shinnihonseitetsuseizoujo |
新日鉄大分製鉄所 see styles |
shinnittetsuooitaseitetsujo / shinnittetsuooitasetetsujo しんにってつおおいたせいてつじょ |
(place-name) Shinnittetsuooitaseitetsujo |
新日鉄技術研究所 see styles |
shinnittetsugijutsukenkyuujo / shinnittetsugijutsukenkyujo しんにってつぎじゅつけんきゅうじょ |
(place-name) Shinnittetsugijutsukenkyūjo |
既有今日何必當初 既有今日何必当初 see styles |
jì yǒu jīn rì hé bì dāng chū ji4 you3 jin1 ri4 he2 bi4 dang1 chu1 chi yu chin jih ho pi tang ch`u chi yu chin jih ho pi tang chu |
see 早知今日何必當初|早知今日何必当初[zao3 zhi1 jin1 ri4 he2 bi4 dang1 chu1] |
早知今日何必當初 早知今日何必当初 see styles |
zǎo zhī jīn rì hé bì dāng chū zao3 zhi1 jin1 ri4 he2 bi4 dang1 chu1 tsao chih chin jih ho pi tang ch`u tsao chih chin jih ho pi tang chu |
if I (you, she, he...) had known it would come to this, I (you, she, he...) would not have acted thus (idiom); to regret vainly one's past behavior |
朝日小川トンネル see styles |
asahiogawatonneru あさひおがわトンネル |
(place-name) Asahiogawa Tunnel |
朝日少年自然の家 see styles |
asahishounenshizennoie / asahishonenshizennoie あさひしょうねんしぜんのいえ |
(place-name) Asahishounenshizennoie |
来る日も来る日も see styles |
kuruhimokuruhimo くるひもくるひも |
(expression) every day |
東亜日報東京支局 see styles |
touanippoutoukyoushikyoku / toanippotokyoshikyoku とうあにっぽうとうきょうしきょく |
(o) Donga Daily |
東京日産化学工場 see styles |
toukyounissankagakukoujou / tokyonissankagakukojo とうきょうにっさんかがくこうじょう |
(place-name) Tōkyōnissankagaku Factory |
東山梨郡春日居町 see styles |
higashiyamanashigunkasugaichou / higashiyamanashigunkasugaicho ひがしやまなしぐんかすがいちょう |
(place-name) Higashiyamanashigunkasugaichō |
王子製紙日南工場 see styles |
oujiseishinichinankoujou / ojiseshinichinankojo おうじせいしにちなんこうじょう |
(place-name) Oujiseishinichinan Factory |
百日の説法屁一つ see styles |
hyakunichinoseppouhehitotsu / hyakunichinoseppohehitotsu ひゃくにちのせっぽうへひとつ |
(expression) (idiom) (proverb) single mistake which ruins all one's hard work; one blunder rendering a long period of effort useless; one fart in a hundred days of sermons |
稚日本根彦大日日 see styles |
wakayamatonekohikooohibi わかやまとねこひこおおひび |
(personal name) Wakayamatonekohikooohibi |
素晴らしき日曜日 see styles |
subarashikinichiyoubi / subarashikinichiyobi すばらしきにちようび |
(work) One Wonderful Sunday (film by Kurosawa); (wk) One Wonderful Sunday (film by Kurosawa) |
經歷彼彼日夜等位 经历彼彼日夜等位 see styles |
jīng lì bǐ bǐ rì yè děng wèi jing1 li4 bi3 bi3 ri4 ye4 deng3 wei4 ching li pi pi jih yeh teng wei kyōreki hihi nichiya tōi |
days and nights pass one after the other |
肥沃な三日月地帯 see styles |
hiyokunamikazukichitai ひよくなみかづきちたい |
(exp,n) Fertile Crescent |
西多摩郡日の出町 see styles |
nishitamagunhinodemachi にしたまぐんひのでまち |
(place-name) Nishitamagunhinodemachi |
西日本シティ銀行 see styles |
nishinipponshitiginkou / nishinipponshitiginko にしにっぽんシティぎんこう |
(company) Nishi-Nippon City Bank; (c) Nishi-Nippon City Bank |
西日本総合展示場 see styles |
nishinihonsougoutenjijou / nishinihonsogotenjijo にしにほんそうごうてんじじょう |
(place-name) Nishinihonsougoutenjijō |
西春日井郡師勝町 see styles |
nishikasugaigunshikatsuchou / nishikasugaigunshikatsucho にしかすがいぐんしかつちょう |
(place-name) Nishikasugaigunshikatsuchō |
西春日井郡新川町 see styles |
nishikasugaigunshinkawachou / nishikasugaigunshinkawacho にしかすがいぐんしんかわちょう |
(place-name) Nishikasugaigunshinkawachō |
西春日井郡春日町 see styles |
nishikasugaigunharuhichou / nishikasugaigunharuhicho にしかすがいぐんはるひちょう |
(place-name) Nishikasugaigunharuhichō |
西春日井郡清洲町 see styles |
nishikasugaigunkiyosuchou / nishikasugaigunkiyosucho にしかすがいぐんきよすちょう |
(place-name) Nishikasugaigunkiyosuchō |
西春日井郡西春町 see styles |
nishikasugaigunnishiharuchou / nishikasugaigunnishiharucho にしかすがいぐんにしはるちょう |
(place-name) Nishikasugaigunnishiharuchō |
西春日井郡豊山町 see styles |
nishikasugaiguntoyoyamachou / nishikasugaiguntoyoyamacho にしかすがいぐんとよやまちょう |
(place-name) Nishikasugaiguntoyoyamachō |
西牟婁郡日置川町 see styles |
nishimurogunhikigawachou / nishimurogunhikigawacho にしむろぐんひきがわちょう |
(place-name) Nishimurogunhikigawachō |
西臼杵郡日之影町 see styles |
nishiusukigunhinokagechou / nishiusukigunhinokagecho にしうすきぐんひのかげちょう |
(place-name) Nishiusukigunhinokagechō |
訪日外国人旅行者 see styles |
hounichigaikokujinryokousha / honichigaikokujinryokosha ほうにちがいこくじんりょこうしゃ |
foreign visitor to Japan |
誕生日パーティー see styles |
tanjoubipaatii / tanjobipati たんじょうびパーティー |
birthday party |
誕生日プレゼント see styles |
tanjoubipurezento / tanjobipurezento たんじょうびプレゼント |
birthday present |
近江鉄道八日市線 see styles |
oumitetsudouyoukaichisen / omitetsudoyokaichisen おうみてつどうようかいちせん |
(place-name) Oumitetsudouyoukaichisen |
青天白日満地紅旗 see styles |
seitenhakujitsumanchikouki / setenhakujitsumanchikoki せいてんはくじつまんちこうき |
Blue Sky, White Sun, and a Wholly Red Earth (flag of the Republic of China) |
飾磨区妻鹿日田町 see styles |
shikamakumegahidachou / shikamakumegahidacho しかまくめがひだちょう |
(place-name) Shikamakumegahidachō |
飾磨区英賀春日町 see styles |
shikamakuagakasugachou / shikamakuagakasugacho しかまくあがかすがちょう |
(place-name) Shikamakuagakasugachō |
日和(ateji) see styles |
biyori びより |
(suffix noun) (See 日和・ひより・2,行楽日和・こうらくびより) ideal weather (for some action, event, etc.); perfect day |
Variations: |
higoro ひごろ |
(n,adv) normally; habitually |
Variations: |
hinichi ひにち |
(1) date (of a planned event, act, etc.); day; (2) (number of) days |
Variations: |
hinata ひなた |
sunny place; in the sun |
Variations: |
hinichi ひにち |
the number of days; date |
Variations: |
higoro ひごろ |
(adv,n) (1) usually; habitually; always; (adv,n) (2) for a long time |
Variations: |
hibinokate ひびのかて |
one's daily bread |
Variations: |
nihonkamoshika; nihonkamoshika にほんかもしか; ニホンカモシカ |
(kana only) (See カモシカ) Japanese serow (Capricornis crispus) |
日出而作,日入而息 see styles |
rì chū ér zuò , rì rù ér xī ri4 chu1 er2 zuo4 , ri4 ru4 er2 xi1 jih ch`u erh tso , jih ju erh hsi jih chu erh tso , jih ju erh hsi |
lit. to get up at sunrise and work until sunset (proverb); fig. to lead a plain and hardworking life |
日新フェライト工場 see styles |
nisshinferaitokoujou / nisshinferaitokojo にっしんフェライトこうじょう |
(place-name) Nisshinferaito Factory |
日本たばこ原料工場 see styles |
nihontabakogenryoukoujou / nihontabakogenryokojo にほんたばこげんりょうこうじょう |
(place-name) Nihontabakogenryō Factory |
日本たばこ産業工場 see styles |
nihontabakosangyoukoujou / nihontabakosangyokojo にほんたばこさんぎょうこうじょう |
(place-name) Japan Tobacco Factory |
日本たばこ米子工場 see styles |
nihontabakoyonagokoujou / nihontabakoyonagokojo にほんたばこよなごこうじょう |
(place-name) Nihontabakoyonago Factory |
日本たばこ郡山工場 see styles |
nihontabakokooriyamakoujou / nihontabakokooriyamakojo にほんたばここおりやまこうじょう |
(place-name) Nihontabakokooriyama Factory |
日本たばこ長岡工場 see styles |
nihontabakonagaokakoujou / nihontabakonagaokakojo にほんたばこながおかこうじょう |
(place-name) Nihontabakonagaoka Factory |
日本たばこ関西工場 see styles |
nihontabakokansaikoujou / nihontabakokansaikojo にほんたばこかんさいこうじょう |
(place-name) Nihontabakokansai Factory |
日本エクスラン工場 see styles |
nihonekusurankoujou / nihonekusurankojo にほんエクスランこうじょう |
(place-name) Nihon'ekusuran Factory |
日本ステンレス工場 see styles |
nihonsutenresukoujou / nihonsutenresukojo にほんステンレスこうじょう |
(place-name) Nihonsutenresu Factory |
日本テレビスタジオ see styles |
nihonterebisutajio にほんテレビスタジオ |
(place-name) Nihonterebisutajio |
日本データ通信協会 see styles |
nippondeetatsuushinkyoukai / nippondeetatsushinkyokai にっぽんデータつうしんきょうかい |
(org) Japan Data Communications Association; (o) Japan Data Communications Association |
日本トランスシティ see styles |
nihontoransushiti にほんトランスシティ |
(org) Japan Transcity Corporation; (o) Japan Transcity Corporation |
日本フィルコン工場 see styles |
nihonfirukonkoujou / nihonfirukonkojo にほんフィルコンこうじょう |
(place-name) Nihonfirukon Factory |
日本プロゴルフ協会 see styles |
nihonpurogorufukyoukai / nihonpurogorufukyokai にほんプロゴルフきょうかい |
(org) Professional Golfers' Association of Japan; (o) Professional Golfers' Association of Japan |
日本ラインゴルフ場 see styles |
nihonraingorufujou / nihonraingorufujo にほんラインゴルフじょう |
(place-name) Nihon line golf links |
日本ランドゴルフ場 see styles |
nihonrandogorufujou / nihonrandogorufujo にほんランドゴルフじょう |
(place-name) Nohonrando Golf Links |
日本ロボット工業会 see styles |
nihonrobottokougyoukai / nihonrobottokogyokai にほんロボットこうぎょうかい |
(org) Japan Robot Association; (o) Japan Robot Association |
日本中央アジア学会 see styles |
nipponchuuouajiagakkai / nipponchuoajiagakkai にっぽんちゅうおうアジアがっかい |
(org) Japan Association for Central Asian Studies; JACAS; (o) Japan Association for Central Asian Studies; JACAS |
日本乳幼児教育学会 see styles |
nipponnyuuyoujikyouikugakkai / nipponnyuyojikyoikugakkai にっぽんにゅうようじきょういくがっかい |
(org) Japanese Society for Education of Young Children; JSEYC; (o) Japanese Society for Education of Young Children; JSEYC |
日本人間ドック学会 see styles |
nipponningendokkugakkai にっぽんにんげんドックがっかい |
(org) Japanese Society of Ningen Dock (formerly Japanese Society of Human Dry Dock); (o) Japanese Society of Ningen Dock (formerly Japanese Society of Human Dry Dock) |
日本代替医療研究所 see styles |
nippondaitaiiryoukenkyuujo / nippondaitairyokenkyujo にっぽんだいたいいりょうけんきゅうじょ |
(o) Japan Alternative Medicine Institute |
日本健康太極拳協会 see styles |
nipponkenkoutaikyokukenkyoukai / nipponkenkotaikyokukenkyokai にっぽんけんこうたいきょくけんきょうかい |
(org) Japan Health Taijiquan Association; (o) Japan Health Taijiquan Association |
日本公認会計士協会 see styles |
nihonkouninkaikeishikyoukai / nihonkoninkaikeshikyokai にほんこうにんかいけいしきょうかい |
(org) Japanese Institute of Certified Public Accountants; (o) Japanese Institute of Certified Public Accountants |
日本冶金川崎製造所 see styles |
nihonyakinkawasakiseizousho / nihonyakinkawasakisezosho にほんやきんかわさきせいぞうしょ |
(place-name) Nihonyakinkawasakiseizousho |
日本医学図書館協会 see styles |
nipponigakutoshokankyoukai / nipponigakutoshokankyokai にっぽんいがくとしょかんきょうかい |
(org) Japan Medical Library Association; JMLA; (o) Japan Medical Library Association; JMLA |
日本医療機器同友会 see styles |
nipponiryoukikidouyuukai / nipponiryokikidoyukai にっぽんいりょうききどうゆうかい |
(org) Japan Medical Device Industry Excutives Association; (o) Japan Medical Device Industry Excutives Association |
日本医療産業同友会 see styles |
nipponiryousangyoudouyuukai / nipponiryosangyodoyukai にっぽんいりょうさんぎょうどうゆうかい |
(org) Japan Healthcare Industry Executives Association; (o) Japan Healthcare Industry Executives Association |
日本原子力技術協会 see styles |
nihongenshiryokugijutsukyoukai / nihongenshiryokugijutsukyokai にほんげんしりょくぎじゅつきょうかい |
(org) Japan Nuclear Technology Institute; JANTI; (o) Japan Nuclear Technology Institute; JANTI |
日本原子力開発機構 see styles |
nihongenshiryokukaihatsukikou / nihongenshiryokukaihatsukiko にほんげんしりょくかいはつきこう |
(org) Japan Atomic Energy Agency; (o) Japan Atomic Energy Agency |
日本四輪駆動車協会 see styles |
nihonyonrinkudoushakyoukai / nihonyonrinkudoshakyokai にほんよんりんくどうしゃきょうかい |
(personal name) Nihon'yonrinkudoushakyōkai |
日本図書館情報学会 see styles |
nippontoshokanjouhougakkai / nippontoshokanjohogakkai にっぽんとしょかんじょうほうがっかい |
(org) Japan Society of Library and Information Science; JSLIS; (o) Japan Society of Library and Information Science; JSLIS |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...6061626364656667686970...>
This page contains 100 results for "日" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.