Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 7009 total results for your search. I have created 71 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...6061626364656667686970...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

日本二十六聖人

see styles
 nihonnijuurokuseijin / nihonnijurokusejin
    にほんにじゅうろくせいじん
(hist) Twenty-Six Martyrs of Japan; group of Japanese and foreign Catholics who were crucified in 1597 in Nagasaki

日経二二五先物

see styles
 nikkeininigosakimono / nikkeninigosakimono
    にっけいににごさきもの
Nikkei 225 futures

春光町一区二条

see styles
 shunkouchouikkunijou / shunkochoikkunijo
    しゅんこうちょういっくにじょう
(place-name) Shunkouchōikkunijō

春光町三区二条

see styles
 shunkouchousankunijou / shunkochosankunijo
    しゅんこうちょうさんくにじょう
(place-name) Shunkouchōsankunijō

春光町二区一条

see styles
 shunkouchounikuichijou / shunkochonikuichijo
    しゅんこうちょうにくいちじょう
(place-name) Shunkouchōnikuichijō

春光町二区七条

see styles
 shunkouchounikunanajou / shunkochonikunanajo
    しゅんこうちょうにくななじょう
(place-name) Shunkouchōnikunanajō

春光町二区三条

see styles
 shunkouchounikusanjou / shunkochonikusanjo
    しゅんこうちょうにくさんじょう
(place-name) Shunkouchōnikusanjō

春光町二区九条

see styles
 shunkouchounikukujou / shunkochonikukujo
    しゅんこうちょうにくくじょう
(place-name) Shunkouchōnikukujō

春光町二区二条

see styles
 shunkouchounikunijou / shunkochonikunijo
    しゅんこうちょうにくにじょう
(place-name) Shunkouchōnikunijō

春光町二区五条

see styles
 shunkouchounikugojou / shunkochonikugojo
    しゅんこうちょうにくごじょう
(place-name) Shunkouchōnikugojō

春光町二区八条

see styles
 shunkouchounikuhachijou / shunkochonikuhachijo
    しゅんこうちょうにくはちじょう
(place-name) Shunkouchōnikuhachijō

春光町二区六条

see styles
 shunkouchounikurokujou / shunkochonikurokujo
    しゅんこうちょうにくろくじょう
(place-name) Shunkouchōnikurokujō

春光町二区十条

see styles
 shunkouchounikujuujou / shunkochonikujujo
    しゅんこうちょうにくじゅうじょう
(place-name) Shunkouchōnikujuujō

春光町二区四条

see styles
 shunkouchounikuyonjou / shunkochonikuyonjo
    しゅんこうちょうにくよんじょう
(place-name) Shunkouchōnikuyonjō

東印場町二反田

see styles
 higashiinbachounitanda / higashinbachonitanda
    ひがしいんばちょうにたんだ
(place-name) Higashiinbachōnitanda

松原二十三階堂

see styles
 matsubaranijuusankaidou / matsubaranijusankaido
    まつばらにじゅうさんかいどう
(personal name) Matsubaranijuusankaidou

株式会社不二越

see styles
 kabushikigaishafujikoshi
    かぶしきがいしゃふじこし
(org) Nachi-Fujikoshi Corporation; (o) Nachi-Fujikoshi Corporation

桟橋通二丁目駅

see styles
 sanbashidoorinichoumeeki / sanbashidoorinichomeeki
    さんばしどおりにちょうめえき
(st) Sanbashidoorinichōme Station

梵網六十二見經


梵网六十二见经

see styles
fàn wǎng liù shí èr jiàn jīng
    fan4 wang3 liu4 shi2 er4 jian4 jing1
fan wang liu shih erh chien ching
 Bonmō rokujūni ken kyō
Sūtra on the Brahma's Net of Sixty-two Views

武士に二言なし

see styles
 bushininigonnashi
    ぶしににごんなし
(expression) (proverb) a samurai never goes back on his word

熱力学第二法則

see styles
 netsurikigakudainihousoku / netsurikigakudainihosoku
    ねつりきがくだいにほうそく
(physics) second law of thermodynamics

男に二言はない

see styles
 otokoninigonhanai
    おとこににごんはない
(exp,adj-i) (See 二言・にごん) a man's word is his bond; a man does not go back on what he's said

發心畢竟二不別


发心毕竟二不别

see styles
fā xīn bì jìng èr bù bié
    fa1 xin1 bi4 jing4 er4 bu4 bie2
fa hsin pi ching erh pu pieh
 hosshin hikkyō ni fu betsu
the arousal of the aspiration for enlightenment and its final attainment are not two

發心畢竟二無別


发心毕竟二无别

see styles
fā xīn bì jìng èr wú bié
    fa1 xin1 bi4 jing4 er4 wu2 bie2
fa hsin pi ching erh wu pieh
 hosshin hikkyōto futatsu nagara betsu nashi
the arousal of the aspiration for enlightenment and its final attainment are not two

皆実町二丁目駅

see styles
 minamimachinichoumeeki / minamimachinichomeeki
    みなみまちにちょうめえき
(st) Minamimachinichōme Station

知寄町二丁目駅

see styles
 chiyorichounichoumeeki / chiyorichonichomeeki
    ちよりちょうにちょうめえき
(st) Chiyorichōnichōme Station

第二次上海事変

see styles
 dainijishanhaijihen
    だいにじシャンハイじへん
(hist) Battle of Shanghai (1937)

第二次世界大戦

see styles
 dainijisekaitaisen
    だいにじせかいたいせん
Second World War; World War II; WWII; WW2

第二次世界大戰


第二次世界大战

see styles
dì èr cì shì jiè dà zhàn
    di4 er4 ci4 shi4 jie4 da4 zhan4
ti erh tz`u shih chieh ta chan
    ti erh tzu shih chieh ta chan
World War II

第二次産業革命

see styles
 dainijisangyoukakumei / dainijisangyokakume
    だいにじさんぎょうかくめい
(hist) Second Industrial Revolution

管他三七二十一

see styles
guǎn tā sān qī èr shí yī
    guan3 ta1 san1 qi1 er4 shi2 yi1
kuan t`a san ch`i erh shih i
    kuan ta san chi erh shih i
who cares; no matter what; regardless of the consequences

胃十二指腸潰瘍

see styles
 ijuunishichoukaiyou / ijunishichokaiyo
    いじゅうにしちょうかいよう
gastroduodenal ulcer

茄二十八星瓢蟲


茄二十八星瓢虫

see styles
qié èr shí bā xīng piáo chóng
    qie2 er4 shi2 ba1 xing1 piao2 chong2
ch`ieh erh shih pa hsing p`iao ch`ung
    chieh erh shih pa hsing piao chung
28-spotted ladybird; hadda beetle; Henosepilachna vigintioctopunctata

西庶路東二条北

see styles
 nishishorohigashinijoukita / nishishorohigashinijokita
    にししょろひがしにじょうきた
(place-name) Nishishorohigashinijōkita

西庶路東二条南

see styles
 nishishorohigashinijouminami / nishishorohigashinijominami
    にししょろひがしにじょうみなみ
(place-name) Nishishorohigashinijōminami

西庶路西二条北

see styles
 nishishoronishinijoukita / nishishoronishinijokita
    にししょろにしにじょうきた
(place-name) Nishishoronishinijōkita

西庶路西二条南

see styles
 nishishoronishinijouminami / nishishoronishinijominami
    にししょろにしにじょうみなみ
(place-name) Nishishoronishinijōminami

西賀茂西二ノ坂

see styles
 nishigamonishininosaka
    にしがもにしにのさか
(place-name) Nishigamonishininosaka

足して二で割る

see styles
 tashitenidewaru
    たしてにでわる
(exp,v5r,vt) to combine parts of two different things into a new thing; to compromise; to balance out

逆順觀十二因緣


逆顺观十二因缘

see styles
nì shùn guān shí èr yīn yuán
    ni4 shun4 guan1 shi2 er4 yin1 yuan2
ni shun kuan shih erh yin yüan
 gyakujun kan jūni innen
forward and reverse contemplation of twelvefold causes and conditions

Variations:
二つ(P)
2つ

see styles
 futatsu
    ふたつ
(numeric) two

Variations:
二世(P)
2世

see styles
 nisei / nise
    にせい
(1) nisei; second-generation Japanese (or Korean, etc.); person of Japanese parentage with non-Japanese citizenship; (n,n-suf,n-pref) (2) the second (e.g. Edward II); (3) (colloquialism) son

Variations:
二人(P)
2人

see styles
 futari(p); ninin
    ふたり(P); ににん
two persons; two people; pair; couple

Variations:
二回(P)
2回

see styles
 nikai
    にかい
(noun - becomes adjective with の) twice

Variations:
二塁(P)
2塁

see styles
 nirui
    にるい
{baseb} second base

Variations:
二度(P)
2度

see styles
 nido
    にど
(1) two times; twice; (2) two degrees

Variations:
二期(P)
2期

see styles
 niki
    にき
two periods; two terms

Variations:
二枚(P)
2枚

see styles
 nimai
    にまい
two sheets (of paper or other flat objects)

Variations:
二次(P)
2次

see styles
 niji
    にじ
(adj-no,n) (1) second; (can act as adjective) (2) secondary; (can act as adjective) (3) {math} quadratic (function, equation, etc.); second-order

Variations:
二番(P)
2番

see styles
 niban
    にばん
second; number two; runner-up

二瘤駱駝(rK)

see styles
 futakoburakuda; futakoburakuda
    ふたこぶらくだ; フタコブラクダ
(kana only) Bactrian camel (Camelus bactrianus)

Variations:
二部(P)
2部

see styles
 nibu
    にぶ
two parts; two copies; the second part

Variations:
二重(P)
2重

see styles
 nijuu(p); futae(p) / niju(p); futae(p)
    にじゅう(P); ふたえ(P)
(noun - becomes adjective with の) (1) double; two-fold; two layers; duplex; (prefix) (2) diplo-; dipl-; (3) (abbreviation) (See 二重まぶた・ふたえまぶた) double-edged eyelid; double eyelid; creased eyelid

Variations:
二階(P)
2階

see styles
 nikai
    にかい
second floor; upstairs

Variations:
二乗
2乗
自乗

see styles
 nijou(乗, 2乗); jijou / nijo(乗, 2乗); jijo
    にじょう(二乗, 2乗); じじょう
(noun, transitive verb) {math} square (of a number); multiplying (a number) by itself; second power

Variations:
二日酔い
二日酔

see styles
 futsukayoi
    ふつかよい
(noun/participle) hangover

Variations:
二本差し
二本差

see styles
 nihonzashi
    にほんざし
two-sworded (samurai)

Variations:
二重織り
二重織

see styles
 nijuuori / nijuori
    にじゅうおり
double weave; double cloth

Variations:
二重顎
二重あご

see styles
 nijuuago; futaeago / nijuago; futaeago
    にじゅうあご; ふたえあご
double chin

二の句がつげない

see styles
 ninokugatsugenai
    にのくがつげない
(expression) at a loss for words; dumbfounded; struck dumb

二の句が継げない

see styles
 ninokugatsugenai
    にのくがつげない
(expression) at a loss for words; dumbfounded; struck dumb

二ッ小屋トンネル

see styles
 futatsugoyatonneru
    ふたつごやトンネル
(place-name) Futatsugoya Tunnel

二ツ井東トンネル

see styles
 futatsuihigashitonneru
    ふたついひがしトンネル
(place-name) Futatsuihigashi Tunnel

二ノ宮通正面上る

see styles
 ninomiyadoorishoumenagaru / ninomiyadoorishomenagaru
    にのみやどおりしょうめんあがる
(place-name) Ninomiyadoorishoumen'agaru

二ヶ領上河原堰堤

see styles
 nikaryoukamigawaraendei / nikaryokamigawaraende
    にかりょうかみがわらえんでい
(place-name) Nikaryōkamigawaraendei

二十一浜トンネル

see styles
 nijuuichihamatonneru / nijuichihamatonneru
    にじゅういちはまトンネル
(place-name) Nijuuichihama Tunnel

二十世紀が丘中松

see styles
 nijusseikigaokanakamatsu / nijussekigaokanakamatsu
    にじゅっせいきがおかなかまつ
(place-name) Nijusseikigaokanakamatsu

二十世紀が丘丸山

see styles
 nijusseikigaokamaruyama / nijussekigaokamaruyama
    にじゅっせいきがおかまるやま
(place-name) Nijusseikigaokamaruyama

二十世紀が丘戸山

see styles
 nijusseikigaokatoyama / nijussekigaokatoyama
    にじゅっせいきがおかとやま
(place-name) Nijusseikigaokatoyama

二十世紀が丘梨元

see styles
 nijusseikigaokanashimoto / nijussekigaokanashimoto
    にじゅっせいきがおかなしもと
(place-name) Nijusseikigaokanashimoto

二十世紀が丘萩町

see styles
 nijusseikigaokahagichou / nijussekigaokahagicho
    にじゅっせいきがおかはぎちょう
(place-name) Nijusseikigaokahagichō

二十間道路桜並木

see styles
 nijukkendourosakuranamiki / nijukkendorosakuranamiki
    にじゅっけんどうろさくらなみき
(place-name) Nijukkendōrosakuranamiki

二村化学工業工場

see styles
 futamurakagakukougiyoukoujou / futamurakagakukogiyokojo
    ふたむらかがくこうぎようこうじょう
(place-name) Futamurakagakukougiyou Factory

二次ハラスメント

see styles
 nijiharasumento
    にじハラスメント
(See セカンドハラスメント) being victimized after reporting sexual or other harassment

二次元バーコード

see styles
 nijigenbaakoodo / nijigenbakoodo
    にじげんバーコード
2D barcode

二氯異三聚氰酸鈉


二氯异三聚氰酸钠

see styles
èr lǜ yì sān jù qíng suān nà
    er4 lu:4 yi4 san1 ju4 qing2 suan1 na4
erh lü i san chü ch`ing suan na
    erh lü i san chü ching suan na
sodium dichloroisocyanurate

二氯苯胺苯乙酸鈉


二氯苯胺苯乙酸钠

see styles
èr lǜ běn àn běn yǐ suān nà
    er4 lu:4 ben3 an4 ben3 yi3 suan1 na4
erh lü pen an pen i suan na
diclofenac sodium (non-steroidal anti-inflammatory drug used to reduce swelling and as painkiller); also called voltaren 扶他林

二見ヶ浦トンネル

see styles
 futamigauratonneru
    ふたみがうらトンネル
(place-name) Futamigaura Tunnel

二進化十進コード

see styles
 nishinkajisshinkoodo
    にしんかじっしんコード
(computer terminology) binary-coded decimal code

二酸化炭素吸収源

see styles
 nisankatansokyuushuugen / nisankatansokyushugen
    にさんかたんそきゅうしゅうげん
(See 二酸化炭素の吸収源・にさんかたんそのきゅうしゅうげん) carbon sink; carbon dioxide sink; CO2 sink

二酸化炭素排出権

see styles
 nisankatansohaishutsuken
    にさんかたんそはいしゅつけん
right to emit carbon dioxide

二重スリット実験

see styles
 nijuusurittojikken / nijusurittojikken
    にじゅうスリットじっけん
{physics} double-slit experiment

Variations:
仁王(P)
二王

see styles
 niou / nio
    におう
two Deva kings; guardian gods of Buddhism who stand at the entrance of a Buddhist temple

Variations:
再び(P)
二度

see styles
 futatabi
    ふたたび
(adverb) again; once more; a second time

Variations:
十二(P)
12

see styles
 juuni / juni
    じゅうに
(numeric) (1) twelve; 12; (2) queen (playing card)

Variations:
次男(P)
二男

see styles
 jinan
    じなん
second son

Variations:
第二(P)
第2

see styles
 daini
    だいに
(noun - becomes adjective with の) second

Variations:
瓜二つ
うり二つ

see styles
 urifutatsu
    うりふたつ
(exp,n) (idiom) (as alike as) two peas in a pod

アデノシン二燐酸

see styles
 adenoshinnirinsan
    アデノシンにりんさん
adenosine diphosphate; ADP

テモテへの手紙二

see styles
 temotehenotegamini
    テモテへのてがみに
Second Epistle to Timothy (book of the Bible)

一富士二鷹三茄子

see styles
 ichifujinitakasannasubi
    いちふじにたかさんなすび
(expression) (proverb) best is Fuji, second is a hawk, third is an eggplant (of auspicious things to see in a dream, esp. one's first dream of the year)

一癖も二癖もある

see styles
 hitokusemofutakusemoaru
    ひとくせもふたくせもある
(exp,v5r-i) to be hard to deal with; to be sinister-looking; to be idiosyncratic

一癖も二癖も有る

see styles
 hitokusemofutakusemoaru
    ひとくせもふたくせもある
(exp,v5r-i) to be hard to deal with; to be sinister-looking; to be idiosyncratic

一眼二足三胆四力

see styles
 ichigannisokusantanshiriki
    いちがんにそくさんたんしりき
(expression) {MA} firstly vision, secondly footwork, thirdly courage, fourthly technique (the most important aspects of kendo)

三十二種大丈夫相


三十二种大丈夫相

see styles
sān shí èr zhǒng dà zhàng fū xiàng
    san1 shi2 er4 zhong3 da4 zhang4 fu1 xiang4
san shih erh chung ta chang fu hsiang
 sanjūni shu daijō fusō
thirty two marks of a great personage

三轉法輪十二行相


三转法轮十二行相

see styles
sān zhuǎn fǎ lún shí èr xíng xiàng
    san1 zhuan3 fa3 lun2 shi2 er4 xing2 xiang4
san chuan fa lun shih erh hsing hsiang
 santenbōrin jūni gyōsō
twelve applications in the three turns of the wheel of the law

上海第二醫科大學


上海第二医科大学

see styles
shàng hǎi dì èr yī kē dà xué
    shang4 hai3 di4 er4 yi1 ke1 da4 xue2
shang hai ti erh i k`o ta hsüeh
    shang hai ti erh i ko ta hsüeh
Shanghai Second Medical University

下向二号トンネル

see styles
 shimomukainigoutonneru / shimomukainigotonneru
    しもむかいにごうトンネル
(place-name) Shimomukainigou Tunnel

人を呪わば穴二つ

see styles
 hitoonorowabaanafutatsu / hitoonorowabanafutatsu
    ひとをのろわばあなふたつ
(expression) (proverb) if you curse someone, dig two graves

備用二級頭呼吸器


备用二级头呼吸器

see styles
bèi yòng èr jí tóu hū xī qì
    bei4 yong4 er4 ji2 tou2 hu1 xi1 qi4
pei yung erh chi t`ou hu hsi ch`i
    pei yung erh chi tou hu hsi chi
(scuba diving) backup regulator; octopus

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...6061626364656667686970...>

This page contains 100 results for "二" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary