There are 8037 total results for your 高 search. I have created 81 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...6061626364656667686970...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
久世高田町 see styles |
kuzetakadachou / kuzetakadacho くぜたかだちょう |
(place-name) Kuzetakadachō |
久留米高専 see styles |
kurumekousen / kurumekosen くるめこうせん |
(place-name) Kurumekousen |
乙川高良町 see styles |
otsukawatakaramachi おつかわたからまち |
(place-name) Otsukawatakaramachi |
亀崎高根町 see styles |
kamezakitakanechou / kamezakitakanecho かめざきたかねちょう |
(place-name) Kamezakitakanechō |
予想収穫高 see styles |
yosoushuukakudaka / yososhukakudaka よそうしゅうかくだか |
crop estimate |
五ヶ所高原 see styles |
gokashokougen / gokashokogen ごかしょこうげん |
(place-name) Gokashokougen |
五明町高砂 see styles |
gomyouchoutakasu / gomyochotakasu ごみょうちょうたかす |
(place-name) Gomyouchōtakasu |
井堀高見町 see styles |
iboritakamichou / iboritakamicho いぼりたかみちょう |
(place-name) Iboritakamichō |
井無田高原 see styles |
imutakougen / imutakogen いむたこうげん |
(place-name) Imutakougen |
京成高砂駅 see styles |
keiseitakasagoeki / kesetakasagoeki けいせいたかさごえき |
(st) Keiseitakasago Station |
仙石原高原 see styles |
sengokuharakougen / sengokuharakogen せんごくはらこうげん |
(place-name) Sengokuharakougen |
仮面高血圧 see styles |
kamenkouketsuatsu / kamenkoketsuatsu かめんこうけつあつ |
{med} masked hypertension |
伊豆高原駅 see styles |
izukougeneki / izukogeneki いずこうげんえき |
(st) Izukougen Station |
会津高田町 see styles |
aizutakadamachi あいづたかだまち |
(place-name) Aizutakadamachi |
会津高田駅 see styles |
aizutakadaeki あいづたかだえき |
(st) Aizutakada Station |
佐々木高明 see styles |
sasakikoumei / sasakikome ささきこうめい |
(person) Sasaki Kōmei |
佐々木高氏 see styles |
sasakitakauji ささきたかうじ |
(person) Sasaki Takauji (1306-1373) |
佐々木高綱 see styles |
sasakitakatsuna ささきたかつな |
(person) Sasaki Takatsuna (?-1214) |
信更町高野 see styles |
shinkoumachitakano / shinkomachitakano しんこうまちたかの |
(place-name) Shinkoumachitakano |
修学院高岸 see styles |
shuugakuintakagishi / shugakuintakagishi しゅうがくいんたかぎし |
(place-name) Shuugakuintakagishi |
修学院高部 see styles |
shuugakuintakabe / shugakuintakabe しゅうがくいんたかべ |
(place-name) Shuugakuintakabe |
備中高松駅 see styles |
bicchuutakamatsueki / bicchutakamatsueki びっちゅうたかまつえき |
(st) Bicchuutakamatsu Station |
備中高梁駅 see styles |
bicchuutakahashieki / bicchutakahashieki びっちゅうたかはしえき |
(st) Bicchuutakahashi Station |
元田代高原 see styles |
mototashirokougen / mototashirokogen もとたしろこうげん |
(place-name) Mototashirokougen |
元町高架通 see styles |
motomachikoukadoori / motomachikokadoori もとまちこうかどおり |
(place-name) Motomachikoukadoori |
兎和野高原 see styles |
towanokougen / towanokogen とわのこうげん |
(place-name) Towanokougen |
児島高徳墓 see styles |
kojimatakanorihaka こじまたかのりはか |
(place-name) Kojima Takanori (grave) |
八幡町高岡 see styles |
hachimanchoutakaoka / hachimanchotakaoka はちまんちょうたかおか |
(place-name) Hachimanchōtakaoka |
八幡西高坊 see styles |
yawatanishitakabou / yawatanishitakabo やわたにしたかぼう |
(place-name) Yawatanishitakabou |
具志堅用高 see styles |
gushikenyoukou / gushikenyoko ぐしけんようこう |
(person) Gushi Ken'youkou (1955.6-) |
具支堅用高 see styles |
gushikenyoukou / gushikenyoko ぐしけんようこう |
(person) Gushiken Yōkou |
兼高かおる see styles |
kanetakakaoru かねたかかおる |
(person) Kanetaka Kaoru (1928.2-) |
内郷高坂町 see styles |
uchigoutakasakamachi / uchigotakasakamachi うちごうたかさかまち |
(place-name) Uchigoutakasakamachi |
内郷高野町 see styles |
uchigoukouyamachi / uchigokoyamachi うちごうこうやまち |
(place-name) Uchigoukouyamachi |
円安ドル高 see styles |
enyasudorudaka えんやすドルだか |
depreciation of the yen against the (American) dollar |
円高ドル安 see styles |
endakadoruyasu えんだかドルやす |
appreciation of the yen against the (American) dollar |
冨士野高嶺 see styles |
fujinotakane ふじのたかね |
(person) Fujino Takane |
出来高仕事 see styles |
dekidakashigoto できだかしごと |
piecework |
出来高払い see styles |
dekidakabarai できだかばらい |
piecework payment |
別所町高木 see styles |
besshochoutakagi / besshochotakagi べっしょちょうたかぎ |
(place-name) Besshochōtakagi |
前期高齢者 see styles |
zenkikoureisha / zenkikoresha ぜんきこうれいしゃ |
young old (person between 65 and 74 years old) |
前野町高島 see styles |
maenochoutakashima / maenochotakashima まえのちょうたかしま |
(place-name) Maenochōtakashima |
創下高票房 创下高票房 see styles |
chuàng xià gāo piào fáng chuang4 xia4 gao1 piao4 fang2 ch`uang hsia kao p`iao fang chuang hsia kao piao fang |
to set a box office record |
加納高柳町 see styles |
kanoutakayanagichou / kanotakayanagicho かのうたかやなぎちょう |
(place-name) Kanoutakayanagichō |
勿来町大高 see styles |
nakosomachioodaka なこそまちおおだか |
(place-name) Nakosomachioodaka |
北沢高穴沢 see styles |
kitazawatakaanazawa / kitazawatakanazawa きたざわたかあなざわ |
(place-name) Kitazawatakaanazawa |
北穂高小屋 see styles |
kitahodakagoya きたほだかごや |
(place-name) Kitahodakagoya |
北野田高屋 see styles |
kitanodakouya / kitanodakoya きたのだこうや |
(place-name) Kitanodakouya |
北高座原川 see styles |
kitatakazaharagawa きたたかざはらがわ |
(place-name) Kitatakazaharagawa |
北高根飛地 see styles |
kitatakanetobichi きたたかねとびち |
(place-name) Kitatakanetobichi |
千里山高塚 see styles |
senriyamatakatsuka せんりやまたかつか |
(place-name) Senriyamatakatsuka |
半兵衛高森 see styles |
hanbeitakamori / hanbetakamori はんべいたかもり |
(personal name) Hanbeitakamori |
南海高野線 see styles |
nankaikouyasen / nankaikoyasen なんかいこうやせん |
(place-name) Nankaikouyasen |
反嘴背高鷸 see styles |
sorihashiseitakashigi; sorihashiseitakashigi / sorihashisetakashigi; sorihashisetakashigi そりはしせいたかしぎ; ソリハシセイタカシギ |
(kana only) pied avocet (Recurvirostra avosetta) |
古山高麗雄 see styles |
furuyamakomao ふるやまこまお |
(person) Furuyama Komao (1920.8-) |
古市場高宮 see styles |
furuichibatakamiya ふるいちばたかみや |
(place-name) Furuichibatakamiya |
古市場高田 see styles |
furuichibatakada ふるいちばたかだ |
(place-name) Furuichibatakada |
古高松南駅 see styles |
furutakamatsuminamieki ふるたかまつみなみえき |
(st) Furutakamatsuminami Station |
右方高麗楽 see styles |
uhoukomagaku / uhokomagaku うほうこまがく |
(See 高麗楽) old Japanese court music from the Nara period |
吉無田高原 see styles |
yoshimutakougen / yoshimutakogen よしむたこうげん |
(place-name) Yoshimutakougen |
吉田高架橋 see styles |
yoshidakoukabashi / yoshidakokabashi よしだこうかばし |
(place-name) Yoshidakoukabashi |
吉祥院嶋高 see styles |
kisshouinshimataka / kisshoinshimataka きっしょういんしまたか |
(place-name) Kisshouinshimataka |
吉祥院高畑 see styles |
kisshouintakahata / kisshointakahata きっしょういんたかはた |
(place-name) Kisshouintakahata |
名師出高徒 名师出高徒 see styles |
míng shī chū gāo tú ming2 shi1 chu1 gao1 tu2 ming shih ch`u kao t`u ming shih chu kao tu |
A famous teacher trains a fine student (idiom). A cultured man will have a deep influence on his successors. |
周防高森駅 see styles |
suoutakamorieki / suotakamorieki すおうたかもりえき |
(st) Suoutakamori Station |
唐橋高田町 see styles |
karahashitakadachou / karahashitakadacho からはしたかだちょう |
(place-name) Karahashitakadachō |
唐高祖李淵 唐高祖李渊 see styles |
táng gāo zǔ lǐ yuān tang2 gao1 zu3 li3 yuan1 t`ang kao tsu li yüan tang kao tsu li yüan |
Li Yuan (566-635), first Tang emperor Gaozu, reigned 618-626 |
商業高校前 see styles |
shougyoukoukoumae / shogyokokomae しょうぎょうこうこうまえ |
(personal name) Shougyoukoukoumae |
四坊高坂町 see styles |
shiboutakasakamachi / shibotakasakamachi しぼうたかさかまち |
(place-name) Shiboutakasakamachi |
土高眞由子 see styles |
tsuchitakamayuko つちたかまゆこ |
(person) Tsuchitaka Mayuko |
地球高温化 see styles |
chikyuukouonka / chikyukoonka ちきゅうこうおんか |
(See 地球温暖化) global warming |
坐高廣大牀 坐高广大牀 see styles |
zuò gāo guǎng dà chuáng zuo4 gao1 guang3 da4 chuang2 tso kao kuang ta ch`uang tso kao kuang ta chuang zakōkōdaishō |
the usage of a high, wide bed |
壬生東高田 see styles |
mibuhigashitakata みぶひがしたかた |
(place-name) Mibuhigashitakata |
壬生高樋町 see styles |
mibutakahichou / mibutakahicho みぶたかひちょう |
(place-name) Mibutakahichō |
売り上げ高 see styles |
uriagedaka うりあげだか |
sales; amount sold; proceeds |
外貨準備高 see styles |
gaikajunbidaka がいかじゅんびだか |
total amount of foreign currency reserves; foreign exchange reserves |
大和高田市 see styles |
yamatotakadashi やまとたかだし |
(place-name) Yamatotakada (city) |
大和高田駅 see styles |
yamatotakadaeki やまとたかだえき |
(st) Yamatotakada Station |
大川原高原 see styles |
ookawarakougen / ookawarakogen おおかわらこうげん |
(place-name) Ookawarakougen |
大戸町高川 see styles |
ootomachitakagawa おおとまちたかがわ |
(place-name) Ootomachitakagawa |
大栗の高瀬 see styles |
oogurinotakase おおぐりのたかせ |
(personal name) Oogurinotakase |
大江高校前 see styles |
ooekoukoumae / ooekokomae おおえこうこうまえ |
(personal name) Ooekoukoumae |
大沢高森山 see styles |
oosawatakamoriyama おおさわたかもりやま |
(personal name) Oosawatakamoriyama |
大矢高田町 see styles |
ooyakoudachou / ooyakodacho おおやこうだちょう |
(place-name) Ooyakoudachō |
大積高鳥町 see styles |
oozumitakatorimachi おおづみたかとりまち |
(place-name) Oozumitakatorimachi |
大高ひさを see styles |
ootakahisao おおたかひさを |
(person) Ootaka Hisao (Hisawo) (1916.3.11-1990.9.2) |
大高変電所 see styles |
oodakahendensho おおだかへんでんしょ |
(place-name) Oodakahendensho |
大麻町高畑 see styles |
ooasachoutakabatake / ooasachotakabatake おおあさちょうたかばたけ |
(place-name) Ooasachōtakabatake |
天高皇帝遠 天高皇帝远 see styles |
tiān gāo huáng dì yuǎn tian1 gao1 huang2 di4 yuan3 t`ien kao huang ti yüan tien kao huang ti yüan |
lit. the sky is high and the emperor is far away (idiom); fig. remote places are beyond the reach of the central government |
太秦高塚町 see styles |
uzumasatakatsukachou / uzumasatakatsukacho うずまさたかつかちょう |
(place-name) Uzumasatakatsukachō |
奈良原一高 see styles |
naraharaikkou / naraharaikko ならはらいっこう |
(person) Narahara Ikkou (1931.11.3-) |
奥川高陽根 see styles |
okugawakayane おくがわかやね |
(place-name) Okugawakayane |
奥志賀高原 see styles |
okushigakougen / okushigakogen おくしがこうげん |
(place-name) Okushigakougen |
妙高高原町 see styles |
myoukoukougenmachi / myokokogenmachi みょうこうこうげんまち |
(place-name) Myōkoukougenmachi |
妙高高原駅 see styles |
myoukoukougeneki / myokokogeneki みょうこうこうげんえき |
(st) Myōkoukougen Station |
子ノ原高原 see styles |
nenoharakougen / nenoharakogen ねのはらこうげん |
(personal name) Nenoharakougen |
宇高不可思 see styles |
udakafukashi うだかふかし |
(person) Udaka Fukashi |
宇高連絡船 see styles |
ukourenrakusen / ukorenrakusen うこうれんらくせん |
(personal name) Ukourenrakusen |
安比高原駅 see styles |
appikougeneki / appikogeneki あっぴこうげんえき |
(st) Appikougen Station |
安物は高物 see styles |
yasumonohatakamono やすものはたかもの |
(expression) (proverb) buy nice or buy twice; you get what you pay for; cheap goods are (ultimately) expensive goods |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...6061626364656667686970...>
This page contains 100 results for "高" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.