Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 6713 total results for your search. I have created 68 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...606162636465666768>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
神仏混淆
神仏混交

see styles
 shinbutsukonkou / shinbutsukonko
    しんぶつこんこう
(yoji) (See 神仏習合) synthesis of Shintoism and Buddhism

Variations:
神代七代
神世七代

see styles
 kamiyonanayo
    かみよななよ
(See 天神七代) seven generations of (celestial) gods

Variations:
神掛けて
神かけて

see styles
 kamikakete
    かみかけて
(adverb) swear by god; absolutely

Variations:
神経線維
神経繊維

see styles
 shinkeiseni / shinkeseni
    しんけいせんい
nerve fiber; nerve fibre

神奈川県内広域水道

see styles
 kanagawakennaikouikisuidou / kanagawakennaikoikisuido
    かながわけんないこういきすいどう
(place-name) Kanagawakennaikouikisuidō

神女有心,襄王無夢


神女有心,襄王无梦

see styles
shén nǚ yǒu xīn , xiāng wáng wú mèng
    shen2 nu:3 you3 xin1 , xiang1 wang2 wu2 meng4
shen nü yu hsin , hsiang wang wu meng
lit. the fairy is willing, but King Xiang doesn't dream (idiom); (said of a woman's unrequited love)

神戸情報大学院大学

see styles
 koubejouhoudaigakuindaigaku / kobejohodaigakuindaigaku
    こうべじょうほうだいがくいんだいがく
(org) Kobe Institute of Computing; Graduate School of Information Technology; (o) Kobe Institute of Computing; Graduate School of Information Technology

神戸水道千刈水源池

see styles
 koubesuidousengarisuigenchi / kobesuidosengarisuigenchi
    こうべすいどうせんがりすいげんち
(place-name) Kōbesuidousengarisuigenchi

神戸電鉄公園都市線

see styles
 koubedentetsukouentoshisen / kobedentetsukoentoshisen
    こうべでんてつこうえんとしせん
(place-name) Kōbedentetsukōentoshisen

Variations:
休心
休神(rK)

see styles
 kyuushin / kyushin
    きゅうしん
(n,vs,vi) (used mainly in letters) peace of mind; relief

Variations:
森厳
神厳(iK)

see styles
 shingen
    しんげん
(adj-na,adj-no,n) solemn

Variations:
反骨精神
叛骨精神

see styles
 hankotsuseishin / hankotsuseshin
    はんこつせいしん
rebellious spirit

Variations:
大直毘神
大直備神

see styles
 oonaobinokami
    おおなおびのかみ
(See 直毘神) great god of restoration

Variations:
天佑神助
天祐神助

see styles
 tenyuushinjo / tenyushinjo
    てんゆうしんじょ
(yoji) divine grace; God's help

Variations:
御神渡り
お神渡り

see styles
 omiwatari
    おみわたり
ridged cracks that form in the ice on Lake Suwa

不空羂索神變眞言經


不空羂索神变眞言经

see styles
bù kōng juàn suǒ shén biàn zhēn yán jīng
    bu4 kong1 juan4 suo3 shen2 bian4 zhen1 yan2 jing1
pu k`ung chüan so shen pien chen yen ching
    pu kung chüan so shen pien chen yen ching
 Fukū kenjaku shimpen shingon kyō
Infallible Lasso's Mantra and Supernatural Transformations: King of Ritual Manuals

乳保神社のイチョウ

see styles
 nyuubojinjanoichou / nyubojinjanoicho
    にゅうぼじんじゃのイチョウ
(place-name) Nyūbojinjanoichou

仏ほっとけ神構うな

see styles
 hotokehottokekamikamauna
    ほとけほっとけかみかまうな
(expression) (joc) don't bother the Buddha, give no heed to God

仲の神島海鳥繁殖地

see styles
 nakanougankaichouhanshokuchi / nakanogankaichohanshokuchi
    なかのうがんかいちょうはんしょくち
(place-name) Nakanougankaichōhanshokuchi

八仙過海,各顯神通


八仙过海,各显神通

see styles
bā xiān guò hǎi , gè xiǎn shén tōng
    ba1 xian1 guo4 hai3 , ge4 xian3 shen2 tong1
pa hsien kuo hai , ko hsien shen t`ung
    pa hsien kuo hai , ko hsien shen tung
lit. the Eight Immortals cross the sea, each showing his own special talent (idiom); fig. (of each individual in a group) to give full play to one's unique capabilities

八幡宮来宮神社社叢

see styles
 hachimanguukinomiyajinjashasou / hachimangukinomiyajinjashaso
    はちまんぐうきのみやじんじゃしゃそう
(place-name) Hachimanguukinomiyajinjashasou

八幡神社のイスノキ

see styles
 hachimanjinjanoisunoki
    はちまんじんじゃのイスノキ
(place-name) Hachimanjinjanoisunoki

十一面觀世音神呪經


十一面观世音神呪经

see styles
shí yī miàn guān shì yīn shén zhòu jīng
    shi2 yi1 mian4 guan1 shi4 yin1 shen2 zhou4 jing1
shih i mien kuan shih yin shen chou ching
 Jūichimen kanzeon shinjukyō
Avalokitêśvara-ekadaśamukha-dhāraṇī

名神八日市ゴルフ場

see styles
 meishinyoukaichigorufujou / meshinyokaichigorufujo
    めいしんようかいちゴルフじょう
(place-name) Meishinyoukaichi Golf Links

多摩羅跋栴檀香神通


多摩罗跋栴檀香神通

see styles
duō mó luó bá zhān tán xiāng shén tōng
    duo1 mo2 luo2 ba2 zhan1 tan2 xiang1 shen2 tong1
to mo lo pa chan t`an hsiang shen t`ung
    to mo lo pa chan tan hsiang shen tung
 Tamaraba sendankō jinzū
Tamālapatracandanagandhâbhijña

寶藏神曼拏羅儀軌經


宝藏神曼拏罗仪轨经

see styles
bǎo zàng shén màn ná luó yí guǐ jīng
    bao3 zang4 shen2 man4 na2 luo2 yi2 gui3 jing1
pao tsang shen man na lo i kuei ching
 Hōzōshin mannara giki kyō
Baozangshen mannaluo yigui jing

小浜神社の九本ダモ

see styles
 obamajinjanokyuuhondamo / obamajinjanokyuhondamo
    おばまじんじゃのきゅうほんダモ
(place-name) Obamajinjanokyūhondamo

岩手大学御明神牧場

see styles
 iwatedaigakugomyoujinbokujou / iwatedaigakugomyojinbokujo
    いわてだいがくごみょうじんぼくじょう
(place-name) Iwatedaigakugomyoujinbokujō

嵯峨二尊院門前長神

see styles
 saganisoninmonzenchoujin / saganisoninmonzenchojin
    さがにそんいんもんぜんちょうじん
(place-name) Saganison'inmonzenchōjin

嵯峨小倉山緋明神町

see styles
 sagaogurayamahinomyoujinchou / sagaogurayamahinomyojincho
    さがおぐらやまひのみょうじんちょう
(place-name) Sagaogurayamahinomyoujinchō

幻師颰陀所說神呪經


幻师颰陀所说神呪经

see styles
xuán shī bá tuó suǒ shuō shén zhòu jīng
    xuan2 shi1 ba2 tuo2 suo3 shuo1 shen2 zhou4 jing1
hsüan shih pa t`o so shuo shen chou ching
    hsüan shih pa to so shuo shen chou ching
 Genshi bada shosetsu shinjukyō
Dhāraṇī Spell Spoken by the Magician Bhadra

応神町応神産業団地

see styles
 oujinchououjinsangyoudanchi / ojinchoojinsangyodanchi
    おうじんちょうおうじんさんぎょうだんち
(place-name) Oujinchōoujinsangyoudanchi

恐れ入谷の鬼子母神

see styles
 osoreiriyanokishibojin; osoreiriyanokishimojin / osoreriyanokishibojin; osoreriyanokishimojin
    おそれいりやのきしぼじん; おそれいりやのきしもじん
(expression) (joc) (See 恐れ入る・おそれいる・1,鬼子母神・きしもじん) sorry; beg pardon; much obliged

日本精神科病院協会

see styles
 nihonseishinkabyouinkyoukai / nihonseshinkabyoinkyokai
    にほんせいしんかびょういんきょうかい
(org) Japanese Association of Psychiatric Hospitals; JAPH; (o) Japanese Association of Psychiatric Hospitals; JAPH

日本脳神経外科学会

see styles
 nipponnoushinkeigekagakkai / nipponnoshinkegekagakkai
    にっぽんのうしんけいげかがっかい
(org) Japan Neurosurgical Society; (o) Japan Neurosurgical Society

榛名神社の矢立スギ

see styles
 harunajinjanoyatatesugi
    はるなじんじゃのやたてスギ
(place-name) Harunajinjanoyatatesugi

熊野速玉神社のナギ

see styles
 kumanohayadamajinjanonagi
    くまのはやだまじんじゃのナギ
(place-name) Kumanohayadamajinjanonagi

物質文明和精神文明


物质文明和精神文明

see styles
wù zhì wén míng hé jīng shén wén míng
    wu4 zhi4 wen2 ming2 he2 jing1 shen2 wen2 ming2
wu chih wen ming ho ching shen wen ming
material and spiritual culture; matter and mind; material progress, ideology and culture (philosophic slogan, adopted into Deng Xiaoping theory from 1978)

稱讚如來功德神呪經


称讚如来功德神呪经

see styles
chēng zàn rú lái gōng dé shén zhòu jīng
    cheng1 zan4 ru2 lai2 gong1 de2 shen2 zhou4 jing1
ch`eng tsan ju lai kung te shen chou ching
    cheng tsan ju lai kung te shen chou ching
 Shōsan nyorai kudoku shinju kyō
Chengzan rulai gongde shenzhou jing

米国神経放射線学会

see styles
 beikokushinkeihoushasengakkai / bekokushinkehoshasengakkai
    べいこくしんけいほうしゃせんがっかい
(o) American Society of Neuroradiology

精神生理学研究協会

see styles
 seishinseirigakukenkyuukyoukai / seshinserigakukenkyukyokai
    せいしんせいりがくけんきゅうきょうかい
(o) Society for Psychophysiological Research

自律神経性運動失調

see styles
 jiritsushinkeiseiundoushicchou / jiritsushinkeseundoshiccho
    じりつしんけいせいうんどうしっちょう
autonomic ataxia

苦しいときの神頼み

see styles
 kurushiitokinokamidanomi / kurushitokinokamidanomi
    くるしいときのかみだのみ
(expression) danger past, God forgotten

英国聴神経腫瘍協会

see styles
 eikokuchoushinkeishuyoukyoukai / ekokuchoshinkeshuyokyokai
    えいこくちょうしんけいしゅようきょうかい
(o) British Acoustic Neuroma Association; BANA

触らぬ神に祟りなし

see styles
 sawaranukaminitatarinashi
    さわらぬかみにたたりなし
(expression) (idiom) let sleeping dogs lie; if it ain't broke, don't fix it

触らぬ神に祟り無し

see styles
 sawaranukaminitatarinashi
    さわらぬかみにたたりなし
(expression) (idiom) let sleeping dogs lie; if it ain't broke, don't fix it

阪神高速十五号堺線

see styles
 hanshinkousokujuugogousakaisen / hanshinkosokujugogosakaisen
    はんしんこうそくじゅうごごうさかいせん
(place-name) Hanshinkousokujuugogousakaisen

阪神高速四号湾岸線

see styles
 hanshinkousokuyongouwangansen / hanshinkosokuyongowangansen
    はんしんこうそくよんごうわんがんせん
(place-name) Hanshinkousokuyongouwangansen

鵜川神社の大ケヤキ

see styles
 ugawajinjanoookeyaki
    うがわじんじゃのおおケヤキ
(place-name) Ugawajinjanoookeyaki

Variations:
神引き
神引(sK)

see styles
 kamibiki
    かみびき
{vidg} acquiring a rare character or item (e.g. from a loot box)

Variations:
神遊び
神遊(io)

see styles
 kamiasobi
    かみあそび
(noun/participle) (See 神楽) song and dance performed as an offering to the gods

神奈川県立近代美術館

see styles
 kanagawakenritsukindaibijutsukan
    かながわけんりつきんだいびじゅつかん
(org) Museum of Modern Art, Kamakura; (o) Museum of Modern Art, Kamakura

神奈川臨海鉄道専用線

see styles
 kanagawarinkaitetsudousenyousen / kanagawarinkaitetsudosenyosen
    かながわりんかいてつどうせんようせん
(place-name) Kanagawarinkaitetsudousenyousen

神奈川臨海鉄道貨物線

see styles
 kanagawarinkaitetsudoukamotsusen / kanagawarinkaitetsudokamotsusen
    かながわりんかいてつどうかもつせん
(place-name) Kanagawarinkaitetsudoukamotsusen

神戸松蔭女子学院大学

see styles
 koubeshouinjoshigakuindaigaku / kobeshoinjoshigakuindaigaku
    こうべしょういんじょしがくいんだいがく
(org) Kobe Shoin Women's University; (o) Kobe Shoin Women's University

神戸海星女子学院大学

see styles
 koubekaiseijoshigakuindaigaku / kobekaisejoshigakuindaigaku
    こうべかいせいじょしがくいんだいがく
(org) Kobe Kaisei Stella Maris College; (o) Kobe Kaisei Stella Maris College

神戸海星女子学院短大

see styles
 koubekaiseijoshigakuintandai / kobekaisejoshigakuintandai
    こうべかいせいじょしがくいんたんだい
(o) Kobe Kaisei Joshi Gakuin Junior College

神戸淡路鳴門自動車道

see styles
 koubeawajinarutojidoushadou / kobeawajinarutojidoshado
    こうべあわじなるとじどうしゃどう
(place-name) Kōbeawajinaruto Expressway

神戸貨物ターミナル駅

see styles
 koubekamotsutaaminarueki / kobekamotsutaminarueki
    こうべかもつターミナルえき
(st) Kōbekamotsu Terminal Station

神田川自転車歩行者道

see styles
 kandagawajitenshahokoushadou / kandagawajitenshahokoshado
    かんだがわじてんしゃほこうしゃどう
(place-name) Kandagawajitenshahokoushadō

Variations:
国津神
国つ神
地祇

see styles
 kunitsukami; chigi(地祇)
    くにつかみ; ちぎ(地祇)
gods of the land; earthly deities

Variations:
探湯
誓湯
盟神探湯

see styles
 kukatachi(gikun); kugatachi(gikun); kukadachi(gikun)
    くかたち(gikun); くがたち(gikun); くかだち(gikun)
(hist) trial by hot water; putting a person's hand in boiling water to determine their guilt or innocence (with the belief that the innocent would not be scalded)

Variations:
疫病みの神
疫病の神

see styles
 eyaminokami(疫病mino); yakubyounokami(疫病no) / eyaminokami(疫病mino); yakubyonokami(疫病no)
    えやみのかみ(疫病みの神); やくびょうのかみ(疫病の神)
god of pestilence; god who spreads infectious diseases

Variations:
蛙狩神事
蛙狩の神事

see styles
 kawazugarishinji(蛙狩事); kawazugarinoshinji(蛙狩no事)
    かわずがりしんじ(蛙狩神事); かわずがりのしんじ(蛙狩の神事)
{Shinto} frog hunting ritual

十二神自然観察教育林

see styles
 juunishinshizenkansatsukyouikurin / junishinshizenkansatsukyoikurin
    じゅうにしんしぜんかんさつきょういくりん
(place-name) Jūnishinshizenkansatsukyōikurin

大野見宿弥命神社社叢

see styles
 oonomisukunenomikotojinjashasou / oonomisukunenomikotojinjashaso
    おおのみすくねのみことじんじゃしゃそう
(place-name) Oonomisukunenomikotojinjashasou

岩手大学御明神演習林

see styles
 iwatedaigakugomyoujinenshuurin / iwatedaigakugomyojinenshurin
    いわてだいがくごみょうじんえんしゅうりん
(place-name) Iwatedaigakugomyoujin'enshuurin

嵯峨二尊院門前長神町

see styles
 saganisoninmonzenchoujinchou / saganisoninmonzenchojincho
    さがにそんいんもんぜんちょうじんちょう
(place-name) Saganison'inmonzenchōjinchou

日本神経精神薬理学会

see styles
 nipponshinkeiseishinyakurigakkai / nipponshinkeseshinyakurigakkai
    にっぽんしんけいせいしんやくりがっかい
(org) Japanese Society of Neuropsychopharmacology; JSNP; (o) Japanese Society of Neuropsychopharmacology; JSNP

日本精神保健看護学会

see styles
 nipponseishinhokenkangogakkai / nipponseshinhokenkangogakkai
    にっぽんせいしんほけんかんごがっかい
(org) Japan Academy of Psychiatric and Mental Health Nursing; (o) Japan Academy of Psychiatric and Mental Health Nursing

日本精神保健福祉連盟

see styles
 nihonseishinhokenfukushirenmei / nihonseshinhokenfukushirenme
    にほんせいしんほけんふくしれんめい
(org) Japanese Federation of Mental Health and Welfare; (o) Japanese Federation of Mental Health and Welfare

春日神社境内ナギ樹林

see styles
 kasugajinjakeidainagijurin / kasugajinjakedainagijurin
    かすがじんじゃけいだいナギじゅりん
(place-name) Kasugajinjakeidainagijurin

杉桙別命神社の大クス

see styles
 sugihokowakenomikotojinjanoookusu
    すぎほこわけのみことじんじゃのおおクス
(place-name) Sugihokowakenomikotojinjanoookusu

東京カトリック神学院

see styles
 toukyoukatorikkushingakuin / tokyokatorikkushingakuin
    とうきょうカトリックしんがくいん
(place-name) Tokyo Catholic Theological College

松上神社のサカキ樹林

see styles
 matsugamijinjanosakakijurin
    まつがみじんじゃのサカキじゅりん
(place-name) Matsugamijinjanosakakijurin

根古屋神社の大ケヤキ

see styles
 negoyajinjanoookeyaki
    ねごやじんじゃのおおケヤキ
(place-name) Negoyajinjanoookeyaki

獣神サンダーライガー

see styles
 juushinsandaaraigaa / jushinsandaraiga
    じゅうしんサンダーライガー
(person) Jushin Thunder Liger (1964.11.30-; professional wrestler)

笹神ケイマンゴルフ場

see styles
 sasagamikeimangorufujou / sasagamikemangorufujo
    ささがみケイマンゴルフじょう
(place-name) Sasagamikeiman Golf Links

素桜神社の神代ザクラ

see styles
 suzakurajinjanojindaizakura
    すざくらじんじゃのじんだいザクラ
(place-name) Suzakurajinjanojindaizakura

触らぬ神にたたりなし

see styles
 sawaranukaminitatarinashi
    さわらぬかみにたたりなし
(expression) (idiom) let sleeping dogs lie; if it ain't broke, don't fix it

陸上自衛隊神町駐屯地

see styles
 rikujoujieitaijinmachichuutonchi / rikujojietaijinmachichutonchi
    りくじょうじえいたいじんまちちゅうとんち
(place-name) Rikujōjieitaijinmachichuutonchi

集神州塔寺三寶感通錄


集神州塔寺三宝感通录

see styles
jí shén zhōu tǎ sì sān bǎo gǎn tōng lù
    ji2 shen2 zhou1 ta3 si4 san1 bao3 gan3 tong1 lu4
chi shen chou t`a ssu san pao kan t`ung lu
    chi shen chou ta ssu san pao kan tung lu
 Shūjinshū tōji sanbō kanzū roku
Jishenzhou tasi sanbao gantong lu

類精神分裂型人格違常


类精神分裂型人格违常

see styles
lèi jīng shén fēn liè xíng rén gé wéi cháng
    lei4 jing1 shen2 fen1 lie4 xing2 ren2 ge2 wei2 chang2
lei ching shen fen lieh hsing jen ko wei ch`ang
    lei ching shen fen lieh hsing jen ko wei chang
schizoid personality disorder (SPD)

高野龍神スカイライン

see styles
 takanoryuujinsukairain / takanoryujinsukairain
    たかのりゅうじんスカイライン
(place-name) Takanoryūjin Skyline

鹽竈神社の鹽竈ザクラ

see styles
 shiogamajinjanoshiogamazakura
    しおがまじんじゃのしおがまザクラ
(place-name) Shiogamajinjanoshiogamazakura

鹿島神宮境内附郡家跡

see styles
 kashimajinguukeidaitsuketariguukeato / kashimajingukedaitsuketarigukeato
    かしまじんぐうけいだいつけたりぐうけあと
(place-name) Kashimajinguukeidaitsuketariguukeato

Variations:
神髄(P)
真髄(P)

see styles
 shinzui
    しんずい
(noun - becomes adjective with の) essence; quintessence; spirit; soul; heart; pith; pith and marrow

神奈川県立保健福祉大学

see styles
 kanagawakenritsuhokenfukushidaigaku
    かながわけんりつほけんふくしだいがく
(org) Kanagawa University of Human Services; (o) Kanagawa University of Human Services

神戸国際北神戸ゴルフ場

see styles
 koubekokusaikitakoubegorufujou / kobekokusaikitakobegorufujo
    こうべこくさいきたこうべゴルフじょう
(place-name) Kōbekokusaikitakoube Golf Links

神経言語プログラミング

see styles
 shinkeigengopuroguramingu / shinkegengopuroguramingu
    しんけいげんごプログラミング
neurolinguistic programming; NLP

Variations:
真髄(P)
神髄(P)

see styles
 shinzui
    しんずい
essence; quintessence; spirit; soul; heart; pith (and marrow)

Variations:
女神(P)
陰神
妻神

see styles
 megami(p); joshin(女); onnagami(女)(ok); inshin(陰)(ok)
    めがみ(P); じょしん(女神); おんながみ(女神)(ok); いんしん(陰神)(ok)
(See 男神・おがみ) goddess; female deity

Variations:
巫女(P)
神子
巫子

see styles
 miko(p); fujo(巫女)
    みこ(P); ふじょ(巫女)
(1) {Shinto} miko; shrine maiden; young girl or woman (trad. an unmarried virgin) who assists priests at shrines; (2) medium; sorceress; shamaness

Variations:
現人神
荒人神(rK)

see styles
 arahitogami
    あらひとがみ
(1) emperor; living god; god incarnate; (2) miracle-working god (who appears as the occasion demands)

Variations:
疫病神
厄病神(iK)

see styles
 yakubyougami; ekibyougami(疫病)(ik) / yakubyogami; ekibyogami(疫病)(ik)
    やくびょうがみ; えきびょうがみ(疫病神)(ik)
(1) god of pestilence; god who spreads infectious diseases; (2) (derogatory term) jinx; hoodoo; pest; odious person; plague; angel of death

Variations:
太神楽
大神楽
代神楽

see styles
 daikagura; daikagura
    だいかぐら; ダイカグラ
(1) grand kagura performance at Ise; (2) (See 雑芸・1) type of performance including the lion dance and juggling; (3) (kana only) (See 椿・1) Camellia japonica 'Daikagura' (cultivar of Japanese camellia)

Variations:
道祖神
塞の神
障の神

see styles
 dousojin(道祖); dousoshin(道祖); sainokami; saenokami / dosojin(道祖); dososhin(道祖); sainokami; saenokami
    どうそじん(道祖神); どうそしん(道祖神); さいのかみ; さえのかみ
traveler's guardian deity (traveller)

Variations:
馬尾藻
神馬藻
莫告藻

see styles
 hondawara(馬尾藻, 馬藻); nanoriso(馬藻, 莫告藻)(ok); nanorisomo(莫告藻)(ok); hondawara
    ほんだわら(馬尾藻, 神馬藻); なのりそ(神馬藻, 莫告藻)(ok); なのりそも(莫告藻)(ok); ホンダワラ
(kana only) Sargassum fulvellum (species of edible brown alga)

Variations:
反骨の精神
叛骨の精神

see styles
 hankotsunoseishin / hankotsunoseshin
    はんこつのせいしん
backbone; spirit of defiance

Variations:
坐骨神経痛
座骨神経痛

see styles
 zakotsushinkeitsuu / zakotsushinketsu
    ざこつしんけいつう
{med} sciatica; sciatic neuralgia; ischiodynia; ischias

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...606162636465666768>

This page contains 100 results for "神" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary