There are 6713 total results for your 神 search. I have created 68 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...606162636465666768>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
関南町神岡上 see styles |
sekinamichoukamiokakami / sekinamichokamiokakami せきなみちょうかみおかかみ |
(place-name) Sekinamichōkamiokakami |
関南町神岡下 see styles |
sekinamichoukamiokashimo / sekinamichokamiokashimo せきなみちょうかみおかしも |
(place-name) Sekinamichōkamiokashimo |
阪神工業地帯 see styles |
hanshinkougyouchitai / hanshinkogyochitai はんしんこうぎょうちたい |
(place-name) Hanshin Industrial Zone; Hanshin Industrial Area |
阪神高速道路 see styles |
hanshinkousokudouro / hanshinkosokudoro はんしんこうそくどうろ |
(place-name) Hanshin Expressway |
阿哲郡神郷町 see styles |
atetsugunshingouchou / atetsugunshingocho あてつぐんしんごうちょう |
(place-name) Atetsugunshingouchō |
阿多由太神社 see styles |
adayutajinja あだゆたじんじゃ |
(place-name) Adayuta Shrine |
阿太加夜神社 see styles |
adakayajinja あだかやじんじゃ |
(place-name) Adakaya Shrine |
雅拉香波神山 see styles |
yǎ lā xiāng bō shén shān ya3 la1 xiang1 bo1 shen2 shan1 ya la hsiang po shen shan |
Mt Yarla Shampo, in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan |
非定型精神病 see styles |
hiteikeiseishinbyou / hitekeseshinbyo ひていけいせいしんびょう |
{med} atypical psychosis |
須佐能袁神社 see styles |
susanoejinja すさのえじんじゃ |
(place-name) Susanoe Shrine |
須神トンネル see styles |
sugamitonneru すがみトンネル |
(place-name) Sugami Tunnel |
須須神社社叢 see styles |
susujinjanoshasou / susujinjanoshaso すすじんじゃのしゃそう |
(place-name) Susujinjanoshasou |
顔面神経麻痺 see styles |
ganmenshinkeimahi / ganmenshinkemahi がんめんしんけいまひ |
{med} facial paralysis; facial nerve paralysis |
香具波志神社 see styles |
gaguhashijinja がぐはしじんじゃ |
(place-name) Gaguhashi Shrine |
香取郡神崎町 see styles |
katorigunkouzakimachi / katorigunkozakimachi かとりぐんこうざきまち |
(place-name) Katorigunkouzakimachi |
馬神トンネル see styles |
magamitonneru まがみトンネル |
(place-name) Magami Tunnel |
馬見塚天神町 see styles |
mamizukatenjinchou / mamizukatenjincho まみづかてんじんちょう |
(place-name) Mamizukatenjinchō |
駒形神社奥宮 see styles |
komagatajinjaokumiya こまがたじんじゃおくみや |
(place-name) Komagatajinjaokumiya |
高山稲荷神社 see styles |
takayamainarijinja たかやまいなりじんじゃ |
(place-name) Takayamainari Shrine |
高良山神籠石 see styles |
kourasankougoishi / korasankogoishi こうらさんこうごいし |
(place-name) Kōrasankougoishi |
鬼子母神前駅 see styles |
kishibojinmaeeki きしぼじんまええき |
(st) Kishibojinmae Station |
鬼嶽稲荷神社 see styles |
onidakeinarijinja / onidakenarijinja おにだけいなりじんじゃ |
(place-name) Onidakeinari Shrine |
魚吹八幡神社 see styles |
uofukihachimanjinja うおふきはちまんじんじゃ |
(place-name) Uofukihachiman Shrine |
鮎原宇谷神陽 see styles |
aiharaudanishinyou / aiharaudanishinyo あいはらうだにしんよう |
(place-name) Aiharaudanishin'you |
鳴神トンネル see styles |
narugamitonneru なるがみトンネル |
(place-name) Narugami Tunnel |
鷺ノ森明神丁 see styles |
saginomorimyoujinchou / saginomorimyojincho さぎのもりみょうじんちょう |
(place-name) Saginomorimyoujinchō |
鹿島郡神栖町 see styles |
kashimagunkamisumachi かしまぐんかみすまち |
(place-name) Kashimagunkamisumachi |
鹿毛馬神籠石 see styles |
kakenoumakougouseki / kakenomakogoseki かけのうまこうごうせき |
(place-name) Kakenoumakougouseki |
鹿野稲荷神社 see styles |
kanoinarijinja かのいなりじんじゃ |
(place-name) Kanoinari Shrine |
鼻顔稲荷神社 see styles |
hanazurainarijinja はなづらいなりじんじゃ |
(place-name) Hanazurainari Shrine |
龍山八幡神社 see styles |
tatsuyamahachimanjinja たつやまはちまんじんじゃ |
(place-name) Tatsuyamahachiman Shrine |
龍野町水神町 see styles |
tatsunochousuijinchou / tatsunochosuijincho たつのちょうすいじんちょう |
(place-name) Tatsunochōsuijinchou |
龍野町福の神 see styles |
tatsunochoufukunokami / tatsunochofukunokami たつのちょうふくのかみ |
(place-name) Tatsunochōfukunokami |
Variations: |
kamiarizuki かみありづき |
(archaism) (term used in Izumo Province) (See 神無月) tenth month of the lunar calendar |
Variations: |
kannabi; kamunabi; kaminabi かんなび; かむなび; かみなび |
kannabi; mountain or forest where a deity is enshrined |
神の見えざる手 see styles |
kaminomiezarute かみのみえざるて |
(exp,n) {econ} (See 見えざる手) invisible hand |
神は妄想である see styles |
kamihamousoudearu / kamihamosodearu かみはもうそうである |
(work) The God Delusion (2006 book by Richard Dawkins); (wk) The God Delusion (2006 book by Richard Dawkins) |
神埼郡三田川町 see styles |
kanzakigunmitagawachou / kanzakigunmitagawacho かんざきぐんみたがわちょう |
(place-name) Kanzakigunmitagawachō |
神埼郡千代田町 see styles |
kanzakigunchiyodachou / kanzakigunchiyodacho かんざきぐんちよだちょう |
(place-name) Kanzakigunchiyodachō |
神埼郡東脊振村 see styles |
kanzakigunhigashisefurison かんざきぐんひがしせふりそん |
(place-name) Kanzakigunhigashisefurison |
神奈川ゴルフ場 see styles |
kanagawagorufujou / kanagawagorufujo かながわゴルフじょう |
(place-name) Kanagawa golf links |
神奈川工科大学 see styles |
kanagawakoukadaigaku / kanagawakokadaigaku かながわこうかだいがく |
(org) Kanagawa Institute of Technology; (o) Kanagawa Institute of Technology |
神奈川歯科大学 see styles |
kanagawashikadaigaku かながわしかだいがく |
(org) Kanagawa Dental University; (o) Kanagawa Dental College |
神居岩総合公園 see styles |
kamoiwasougoukouen / kamoiwasogokoen かもいわそうごうこうえん |
(place-name) Kamoiwasougou Park |
神居町神居古潭 see styles |
kamuichoukamuikotan / kamuichokamuikotan かむいちょうかむいこたん |
(place-name) Kamuichōkamuikotan |
神崎郡五個荘町 see styles |
kanzakigungokashouchou / kanzakigungokashocho かんざきぐんごかしょうちょう |
(place-name) Kanzakigungokashouchō |
神崎郡大河内町 see styles |
kanzakigunookawachichou / kanzakigunookawachicho かんざきぐんおおかわちちょう |
(place-name) Kanzakigun'ookawachichō |
神崎郡永源寺町 see styles |
kanzakiguneigenjichou / kanzakigunegenjicho かんざきぐんえいげんじちょう |
(place-name) Kanzakigun'eigenjichō |
神崎郡能登川町 see styles |
kanzakigunnotogawachou / kanzakigunnotogawacho かんざきぐんのとがわちょう |
(place-name) Kanzakigunnotogawachō |
神恵内トンネル see styles |
kamoenaitonneru かもえないトンネル |
(place-name) Kamoenai Tunnel |
神戸外国語大学 see styles |
koubegaikokugodaigaku / kobegaikokugodaigaku こうべがいこくごだいがく |
(org) Kobe University of Foreign Studies; (o) Kobe University of Foreign Studies |
神戸女学院大学 see styles |
koubejogakuindaigaku / kobejogakuindaigaku こうべじょがくいんだいがく |
(org) Kobe College; (o) Kobe College |
神戸市看護大学 see styles |
koubeshikangodaigaku / kobeshikangodaigaku こうべしかんごだいがく |
(org) Kobe City College of Nursing; (o) Kobe City College of Nursing |
神戸鋳鉄西工場 see styles |
koubeitetsunishikoujou / kobetetsunishikojo こうべいてつにしこうじょう |
(place-name) Kōbeitetsunishi Factory |
神戸電鉄三田線 see styles |
koubedentetsusandasen / kobedentetsusandasen こうべでんてつさんだせん |
(place-name) Kōbedentetsusandasen |
神戸電鉄有馬線 see styles |
koubedentetsuarimasen / kobedentetsuarimasen こうべでんてつありません |
(place-name) Kōbedentetsuarimasen |
神戸電鉄粟生線 see styles |
koubedentetsuaosen / kobedentetsuaosen こうべでんてつあおせん |
(place-name) Kōbedentetsuaosen |
神明社の大シイ see styles |
shinmeishanoooshii / shinmeshanoooshi しんめいしゃのおおシイ |
(place-name) Shinmeishanoooshii |
神服織機殿神社 see styles |
kanhatorihatadonojinja かんはとりはたどのじんじゃ |
(place-name) Kanhatorihatadono Shrine |
神津島神津島村 see styles |
kouzushimakouzushimamura / kozushimakozushimamura こうずしまこうづしまむら |
(place-name) Kōzushimakouzushimamura |
神流川水力発電 see styles |
jinryuugawasuiryokuhatsuden / jinryugawasuiryokuhatsuden じんりゅうがわすいりょくはつでん |
(personal name) Jinryūgawasuiryokuhatsuden |
神浦上大中尾郷 see styles |
kounourakamioonakaogou / konorakamioonakaogo こうのうらかみおおなかおごう |
(place-name) Kōnourakamioonakaogou |
神浦下大中尾郷 see styles |
kounourashimooonakaogou / konorashimooonakaogo こうのうらしもおおなかおごう |
(place-name) Kōnourashimooonakaogou |
神田佐久間河岸 see styles |
kandasakumagashi かんださくまがし |
(place-name) Kandasakumagashi |
神町営団中通り see styles |
jinmachieidannakadoori / jinmachiedannakadoori じんまちえいだんなかどおり |
(place-name) Jinmachieidannakadoori |
神町営団南通り see styles |
jinmachieidanminamidoori / jinmachiedanminamidoori じんまちえいだんみなみどおり |
(place-name) Jinmachieidanminamidoori |
神町営団大通り see styles |
jinmachieidanoodoori / jinmachiedanoodoori じんまちえいだんおおどおり |
(place-name) Jinmachieidan'oodoori |
神経を尖らせる see styles |
shinkeiotogaraseru / shinkeotogaraseru しんけいをとがらせる |
(exp,v1) to be oversensitive; to be nervous; to be overly concerned; to worry too much |
神経インパルス see styles |
shinkeiinparusu / shinkenparusu しんけいインパルス |
nerve impulse |
神経外科医協会 see styles |
shinkeigekaikyoukai / shinkegekaikyokai しんけいげかいきょうかい |
(o) Society of Neurological Surgeons |
神経性無食欲症 see styles |
shinkeiseimushokuyokushou / shinkesemushokuyokusho しんけいせいむしょくよくしょう |
anorexia nervosa |
神聖ローマ帝国 see styles |
shinseiroomateikoku / shinseroomatekoku しんせいローマていこく |
(hist) Holy Roman Empire (800-1806) |
神聖ローマ皇帝 see styles |
shinseiroomakoutei / shinseroomakote しんせいローマこうてい |
(hist) Holy Roman Emperor |
神野山自然公園 see styles |
jinnoyamashizenkouen / jinnoyamashizenkoen じんのやましぜんこうえん |
(place-name) Jinnoyamashizen Park |
神麻績機殿神社 see styles |
kanomihatadonojinja かんおみはたどのじんじゃ |
(place-name) Kan'omihatadono Shrine |
Variations: |
omiki おみき |
(1) (See 神酒) sacred wine; sacred sake; sake offered to the gods; (2) (joc) sake |
Variations: |
ootoshinokami おおとしのかみ |
guardian deity of grain farming; guardian deity of the rice harvest |
Variations: |
daijinguu / daijingu だいじんぐう |
Grand Shrine at Ise |
Variations: |
amatsukami あまつかみ |
(See 天神・1) heavenly gods |
Variations: |
goshintai ごしんたい |
(honorific or respectful language) {Shinto} (See 神体) shintai; object of worship believed to contain the spirit of a deity, typically housed in a shrine |
Variations: |
gojinka ごじんか |
deified volcano or volcanic eruption |
Variations: |
arahitogami あらひとがみ |
(1) emperor; living god; god incarnate; (2) miracle-working god (who appears as the occasion demands) |
Variations: |
naobinokami なおびのかみ |
(See 禍津日神・1) gods of restoration (who purify sin, etc.) |
おつぼ山神籠石 see styles |
otsuboyamakougouseki / otsuboyamakogoseki おつぼやまこうごうせき |
(place-name) Otsuboyamakougouseki |
エコロジー神学 see styles |
ekorojiishingaku / ekorojishingaku エコロジーしんがく |
ecological theology |
オール阪神巨人 see styles |
ooruhanshinkyojin オールはんしんきょじん |
(person) O-ruhanshin Kyojin |
キリン神戸工場 see styles |
kirinkoubekoujou / kirinkobekojo キリンこうべこうじょう |
(place-name) Kirinkoube Factory |
チャレンジ精神 see styles |
charenjiseishin / charenjiseshin チャレンジせいしん |
(attitude of) being ready to take on a challenge; can-do spirit |
ハンガリー精神 see styles |
hangariiseishin / hangariseshin ハンガリーせいしん |
hungry spirit (lacking in people not having drive or ambition) |
ハングリー精神 see styles |
hanguriiseishin / hanguriseshin ハングリーせいしん |
strong motivation; aggressive ambition; hunger for success; hungry spirit |
ブナの里白神館 see styles |
bunanosatoshirakamikan ブナのさとしらかみかん |
(place-name) Bunanosatoshirakamikan |
ヴィッセル神戸 see styles |
risserukoube / risserukobe ヴィッセルこうべ |
(org) Vissel Kobe (Japanese pro soccer team); (o) Vissel Kobe (Japanese pro soccer team) |
上川郡東神楽町 see styles |
kamikawagunhigashikagurachou / kamikawagunhigashikaguracho かみかわぐんひがしかぐらちょう |
(place-name) Kamikawagunhigashikagurachō |
上賀茂上神原町 see styles |
kamigamokamijinbarachou / kamigamokamijinbaracho かみがもかみじんばらちょう |
(place-name) Kamigamokamijinbarachō |
上賀茂下神原町 see styles |
kamigamoshimojinbarachou / kamigamoshimojinbaracho かみがもしもじんばらちょう |
(place-name) Kamigamoshimojinbarachō |
上賀茂深泥山神 see styles |
kamigamomidoroyamagami かみがもみどろやまがみ |
(place-name) Kamigamomidoroyamagami |
上高野大明神町 see styles |
kamitakanodaimyoujinchou / kamitakanodaimyojincho かみたかのだいみょうじんちょう |
(place-name) Kamitakanodaimyoujinchō |
上鳥羽八王神町 see styles |
kamitobahachioujinchou / kamitobahachiojincho かみとばはちおうじんちょう |
(place-name) Kamitobahachioujinchō |
下鴨北野々神町 see styles |
shimogamokitanonogamichou / shimogamokitanonogamicho しもがもきたののがみちょう |
(place-name) Shimogamokitanonogamichō |
下鴨南野々神町 see styles |
shimogamominaminonogamichou / shimogamominaminonogamicho しもがもみなみののがみちょう |
(place-name) Shimogamominaminonogamichō |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.