Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 633 total results for your search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234567>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

保身に走る

see styles
 hoshinnihashiru
    ほしんにはしる
(exp,v5r) to take to defending oneself above all; to save one's skin

借り物競走

see styles
 karimonokyousou / karimonokyoso
    かりものきょうそう
scavenger hunt race

千走川温泉

see styles
 chiwasegawaonsen
    ちわせがわおんせん
(place-name) Chiwasegawaonsen

名古屋走り

see styles
 nagoyabashiri
    なごやばしり
Nagoya driving; bad driving for which Nagoya residents are known

左翼に走る

see styles
 sayokunihashiru
    さよくにはしる
(exp,v5r) to turn leftist

徒歩暴走族

see styles
 tohobousouzoku / tohobosozoku
    とほぼうそうぞく
pseudo-bike gang which travels on foot

感情に走る

see styles
 kanjounihashiru / kanjonihashiru
    かんじょうにはしる
(v5r,vi,exp) act on one's emotions; be carried away by one's feelings; get (become) emotional

捲鋪蓋走人


卷铺盖走人

see styles
juǎn pū gài zǒu rén
    juan3 pu1 gai4 zou3 ren2
chüan p`u kai tsou jen
    chüan pu kai tsou jen
to pack one's things and leave

極端に走る

see styles
 kyokutannihashiru
    きょくたんにはしる
(exp,v5r) to go to extremes; to go to excess; to go too far

牽著鼻子走


牵着鼻子走

see styles
qiān zhe bí zi zǒu
    qian1 zhe5 bi2 zi5 zou3
ch`ien che pi tzu tsou
    chien che pi tzu tsou
to lead by the nose

短距離競走

see styles
 tankyorikyousou / tankyorikyoso
    たんきょりきょうそう
short-distance race; sprint; dash

竹鼻走り谷

see styles
 takehanahashiridani
    たけはなはしりだに
(place-name) Takehanahashiridani

網走刑務所

see styles
 abashirikeimusho / abashirikemusho
    あばしりけいむしょ
(place-name) Abashiri Prison

自動走行車

see styles
 jidousoukousha / jidosokosha
    じどうそうこうしゃ
(See 自動運転車) self-driving car; autonomous car

苦味走った

see styles
 nigamibashitta
    にがみばしった
(can act as adjective) sternly handsome; manly

虫ずが走る

see styles
 mushizugahashiru
    むしずがはしる
(exp,v5r) to be disgusted; to be repulsed; to get the creeps

虫唾が走る

see styles
 mushizugahashiru
    むしずがはしる
(exp,v5r) to be disgusted; to be repulsed; to get the creeps

虫酸が走る

see styles
 mushizugahashiru
    むしずがはしる
(exp,v5r) to be disgusted; to be repulsed; to get the creeps

長距離競走

see styles
 choukyorikyousou / chokyorikyoso
    ちょうきょりきょうそう
long-distance race

長距離走者

see styles
 choukyorisousha / chokyorisosha
    ちょうきょりそうしゃ
long-distance runner

障害物競走

see styles
 shougaibutsukyousou / shogaibutsukyoso
    しょうがいぶつきょうそう
obstacle race; steeplechase (athletics)

非行に走る

see styles
 hikounihashiru / hikonihashiru
    ひこうにはしる
(exp,v5r) (idiom) to turn to delinquency; to turn to crime (of a child)

飛越し走査

see styles
 tobikoshisousa / tobikoshisosa
    とびこしそうさ
interlace (e.g. on CRT screens); interlaced scanning

馬走坂の上

see styles
 mabasesakanoue / mabasesakanoe
    まばせさかのうえ
(place-name) Mabasesakanoue

鹿島町走熊

see styles
 kashimamachihashirikuma
    かしままちはしりくま
(place-name) Kashimamachihashirikuma

走向滑動斷層


走向滑动断层

see styles
zǒu xiàng huá dòng duàn céng
    zou3 xiang4 hua2 dong4 duan4 ceng2
tsou hsiang hua tung tuan ts`eng
    tsou hsiang hua tung tuan tseng
strike-slip fault (geology); fault line where the two sides slide horizontally past one another

Variations:
丸走
マル走

see styles
 marusou(丸); marusou(maru) / maruso(丸); maruso(maru)
    まるそう(丸走); マルそう(マル走)
(slang) (police slang) (See 暴走族) biker gang

Variations:
木走
木走り

see styles
 kibashiri; kibashiri
    きばしり; キバシリ
(kana only) common treecreeper (species of songbird, Certhia familiaris)

むしずが走る

see styles
 mushizugahashiru
    むしずがはしる
(exp,v5r) to be disgusted; to be repulsed; to get the creeps

ドリフト走行

see styles
 dorifutosoukou / dorifutosoko
    ドリフトそうこう
drift driving; drifting

ハードル競走

see styles
 haadorukyousou / hadorukyoso
    ハードルきょうそう
hurdle race

パン食い競走

see styles
 pankuikyousou / pankuikyoso
    パンくいきょうそう
game in which a dangling piece of bread is grabbed in the mouth and raced to the finish line (in school sports festivals)

一條路走到黑


一条路走到黑

see styles
yī tiáo lù zǒu dào hēi
    yi1 tiao2 lu4 zou3 dao4 hei1
i t`iao lu tsou tao hei
    i tiao lu tsou tao hei
lit. to follow one road until dark (idiom); fig. to stick to one's ways; to cling to one's course

一條道走到黑


一条道走到黑

see styles
yī tiáo dào zǒu dào hēi
    yi1 tiao2 dao4 zou3 dao4 hei1
i t`iao tao tsou tao hei
    i tiao tao tsou tao hei
to stick to one's ways; to cling to one's course

光学式走査器

see styles
 kougakushikisousaki / kogakushikisosaki
    こうがくしきそうさき
{comp} optical scanner

吃不了兜著走


吃不了兜着走

see styles
chī bu liǎo dōu zhe zǒu
    chi1 bu5 liao3 dou1 zhe5 zou3
ch`ih pu liao tou che tsou
    chih pu liao tou che tsou
lit. if you can't eat it all, you'll have to take it home (idiom); fig. you'll have to take the consequences

岩手山焼走り

see styles
 iwatesanyakehashiri
    いわてさんやけはしり
(place-name) Iwatesan'yakehashiri

拍拍屁股走人

see styles
pāi pāi pì gu zǒu rén
    pai1 pai1 pi4 gu5 zou3 ren2
p`ai p`ai p`i ku tsou jen
    pai pai pi ku tsou jen
to make oneself scarce; to slip away; to take French leave

焼走り熔岩流

see styles
 yakebashiriyouganryuu / yakebashiriyoganryu
    やけばしりようがんりゅう
(place-name) Yakebashiriyouganryū

狡兔死走狗烹

see styles
jiǎo tù sǐ zǒu gǒu pēng
    jiao3 tu4 si3 zou3 gou3 peng1
chiao t`u ssu tsou kou p`eng
    chiao tu ssu tsou kou peng
see 兔死狗烹[tu4 si3 gou3 peng1]

目を走らせる

see styles
 meohashiraseru
    めをはしらせる
(exp,v1) to glance at; to look at; to scan; to run one's eyes over

網走原生牧場

see styles
 abashirigenseibokujou / abashirigensebokujo
    あばしりげんせいぼくじょう
(place-name) Abashirigenseibokujō

網走郡津別町

see styles
 abashiriguntsubetsuchou / abashiriguntsubetsucho
    あばしりぐんつべつちょう
(place-name) Abashiriguntsubetsuchō

網走郡美幌町

see styles
 abashirigunbihorochou / abashirigunbihorocho
    あばしりぐんびほろちょう
(place-name) Abashirigunbihorochō

繋駕速歩競走

see styles
 keigasokuhokyousou; keigahayaashikyousou / kegasokuhokyoso; kegahayashikyoso
    けいがそくほきょうそう; けいがはやあしきょうそう
harness racing

自衛隊滑走路

see styles
 jieitaikassouro / jietaikassoro
    じえいたいかっそうろ
(place-name) Jieitaikassouro

西京極走上り

see styles
 nishikyougokuhashiagari / nishikyogokuhashiagari
    にしきょうごくはしあがり
(place-name) Nishikyōgokuhashiagari

長走トンネル

see styles
 nagahashiritonneru
    ながはしりトンネル
(place-name) Nagahashiri Tunnel

須走口登山道

see styles
 subashiriguchitozandou / subashiriguchitozando
    すばしりぐちとざんどう
(place-name) Subashiriguchitozandō

飛び越し走査

see styles
 tobikoshisousa / tobikoshisosa
    とびこしそうさ
interlace (e.g. on CRT screens); interlaced scanning

Variations:
走馬灯
走馬燈

see styles
 soumatou / somato
    そうまとう
(1) revolving lantern; (2) (esp. 〜のように) (See 走馬灯のように駆け巡る) ever-changing scene (e.g. life flashing before one's eyes)

走査状態リスト

see styles
 sousajoutairisuto / sosajotairisuto
    そうさじょうたいリスト
{comp} traversal state list

ご馳走様でした

see styles
 gochisousamadeshita / gochisosamadeshita
    ごちそうさまでした
(expression) (kana only) That was a delicious meal (said after meals); What a wonderful meal

兎走山トンネル

see styles
 tosousantonneru / tososantonneru
    とそうさんトンネル
(place-name) Tosousan Tunnel

垂直走査周波数

see styles
 suichokusousashuuhasuu / suichokusosashuhasu
    すいちょくそうさしゅうはすう
{comp} vertical scan frequency

御馳走様でした

see styles
 gochisousamadeshita / gochisosamadeshita
    ごちそうさまでした
(expression) (kana only) That was a delicious meal (said after meals); What a wonderful meal

悪事千里を走る

see styles
 akujisenriohashiru
    あくじせんりをはしる
(exp,v5r) (proverb) (See 悪事千里) bad news travels quickly

水平走査周波数

see styles
 suiheisousashuuhasuu / suihesosashuhasu
    すいへいそうさしゅうはすう
{comp} (See 垂直走査周波数) horizontal scanning frequency

網走郡女満別町

see styles
 abashirigunmemanbetsuchou / abashirigunmemanbetsucho
    あばしりぐんめまんべつちょう
(place-name) Abashirigunmemanbetsuchō

網走郡東藻琴村

see styles
 abashirigunhigashimokotomura
    あばしりぐんひがしもことむら
(place-name) Abashirigunhigashimokotomura

西京極走上リ町

see styles
 nishikyougokuhashiagarichou / nishikyogokuhashiagaricho
    にしきょうごくはしあがりちょう
(place-name) Nishikyōgokuhashiagarichō

走査型電子顕微鏡

see styles
 sousagatadenshikenbikyou / sosagatadenshikenbikyo
    そうさがたでんしけんびきょう
scanning electron microscope; SEM

Variations:
ひた走り
直走り

see styles
 hitahashiri; hitabashiri
    ひたはしり; ひたばしり
running swiftly; running at full speed

Variations:
ひた走る
直走る

see styles
 hitahashiru; hitabashiru
    ひたはしる; ひたばしる
(v5r,vi) (1) to run at full speed; to run and run; (v5r,vi) (2) to try one's hardest

Variations:
一走り
ひと走り

see styles
 hitohashiri
    ひとはしり
(n,vs,vi) (See ひとっ走り) (short) run; drive; ride; spin

日本外洋帆走協会

see styles
 nippongaiyouhansoukyoukai / nippongaiyohansokyokai
    にっぽんがいようはんそうきょうかい
(org) Nippon Ocean Racing Club; (o) Nippon Ocean Racing Club

Variations:
走り込む
走りこむ

see styles
 hashirikomu
    はしりこむ
(v5m,vi) (1) to run into (room, building, etc.); (v5m,vi) (2) to go for long training runs

Variations:
好走
巧走(iK)

see styles
 kousou / koso
    こうそう
(noun/participle) {sports} good run; fine running; running well

Variations:
好走
巧走(rK)

see styles
 kousou / koso
    こうそう
(n,vs,vi) {sports} good run; fine running; running well

Variations:
断郊競走
断郊競争

see styles
 dankoukyousou / dankokyoso
    だんこうきょうそう
cross-country race

三十六計,走為上策


三十六计,走为上策

see styles
sān shí liù jì , zǒu wéi shàng cè
    san1 shi2 liu4 ji4 , zou3 wei2 shang4 ce4
san shih liu chi , tsou wei shang ts`e
    san shih liu chi , tsou wei shang tse
of the thirty-six stratagems, the best option is to flee (idiom); the best thing to do is leave

三十六計,走為上計


三十六计,走为上计

see styles
sān shí liù jì , zǒu wéi shàng jì
    san1 shi2 liu4 ji4 , zou3 wei2 shang4 ji4
san shih liu chi , tsou wei shang chi
see 三十六計,為上策|三十六计,为上策[san1 shi2 liu4 ji4 , zou3 wei2 shang4 ce4]

共焦点走査型顕微鏡

see styles
 kyoushoutensousagatakenbikyou / kyoshotensosagatakenbikyo
    きょうしょうてんそうさがたけんびきょう
confocal scanning microscope

走馬灯の様に駆け巡る

see styles
 soumatounoyounikakemeguru / somatonoyonikakemeguru
    そうまとうのようにかけめぐる
(exp,v5r) to flash before one's eyes (of memories, etc.)

Variations:
ご馳走(P)
御馳走

see styles
 gochisou / gochiso
    ごちそう
(noun, transitive verb) (1) (polite language) (See 馳走・1) treat (esp. food and drink); entertainment; treating someone (to a meal); taking someone to dinner; (2) gorgeous dinner; feast; excellent food; special dish; delicacy

Variations:
ひとっ走り
一っ走り

see styles
 hitoppashiri
    ひとっぱしり
(noun/participle) (See 一走り) (short) run; drive; ride; spin

焼走り自然観察教育林

see styles
 yakebashirishizenkansatsukyouikurin / yakebashirishizenkansatsukyoikurin
    やけばしりしぜんかんさつきょういくりん
(place-name) Yakebashirishizenkansatsukyōikurin

狡兎死して走狗烹らる

see styles
 koutoshishitesoukuniraru / kotoshishitesokuniraru
    こうとししてそうくにらる
(expression) when the enemy is defeated, the victorious soldiers can be killed off; when the nimble rabbit dies, the hunting dog is cooked

狡兎死して走狗煮らる

see styles
 koutoshishitesoukuniraru / kotoshishitesokuniraru
    こうとししてそうくにらる
(expression) when the enemy is defeated, the victorious soldiers can be killed off; when the nimble rabbit dies, the hunting dog is cooked

長走風穴高山植物群落

see styles
 nagahashirifuuketsukouzanshokubutsugunraku / nagahashirifuketsukozanshokubutsugunraku
    ながはしりふうけつこうざんしょくぶつぐんらく
(place-name) Nagahashirifūketsukouzanshokubutsugunraku

Variations:
走る(P)
奔る
趨る

see styles
 hashiru
    はしる
(v5r,vi) (1) to run; (v5r,vi) (2) to run (of a vehicle); to drive; to travel; to move; to sail; (v5r,vi) (3) to rush (to); to dash; to race; (v5r,vi) (4) to retreat; to flee; to defect (to); (v5r,vi) (5) (occ. 奔る) to run away; to abscond; to elope; (v5r,vi) (6) to flash (of lightning); to streak; to shoot (through; e.g. of pain); to run (through); to flare; to flit (e.g. across one's face); to spread quickly (of news, shock, etc.); (v5r,vi) (7) (as 〜に走る; occ. 趨る) to go (e.g. bad, to extremes); to become; to turn; to take to (e.g. crime); to get carried away by (e.g. one's emotions); to get involved in; to get wrapped up in; (v5r,vi) (8) to run (through; of a road, street, etc.); to extend (e.g. of a mountain range); to stretch; to lie

Variations:
走馬灯
走馬燈(oK)

see styles
 soumatou / somato
    そうまとう
(1) revolving lantern; (2) (idiom) (esp. 〜のように) (See 走馬灯のように駆け巡る) ever-changing scene (e.g. life flashing before one's eyes)

Variations:
走りすぎる
走り過ぎる

see styles
 hashirisugiru
    はしりすぎる
(transitive verb) (1) to run past; to run by; (transitive verb) (2) to go too far ahead

Variations:
走り抜ける
走りぬける

see styles
 hashirinukeru
    はしりぬける
(v1,vi) to run through; to run past

Variations:
走り掛ける
走りかける

see styles
 hashirikakeru
    はしりかける
(Ichidan verb) to start running

走自己的路,讓人家去說


走自己的路,让人家去说

see styles
zǒu zì jǐ de lù , ràng rén jiā qù shuō
    zou3 zi4 ji3 de5 lu4 , rang4 ren2 jia1 qu4 shuo1
tsou tzu chi te lu , jang jen chia ch`ü shuo
    tsou tzu chi te lu , jang jen chia chü shuo
Go your own way, let others say what they like. (popular modern cliche); Do it my way.

走馬灯のように駆け巡る

see styles
 soumatounoyounikakemeguru / somatonoyonikakemeguru
    そうまとうのようにかけめぐる
(exp,v5r) to flash before one's eyes (of memories, etc.)

Variations:
超(P)
走召(sK)

see styles
 chou(p); choo / cho(p); choo
    ちょう(P); チョー
(prefix) (1) (ちょう only) super-; ultra-; hyper-; extreme; (prefix) (2) (colloquialism) extremely; really; totally; absolutely; (suffix noun) (3) (ちょう only) (after a number or counter) over; more than

Variations:
借り物競争
借り物競走

see styles
 karimonokyousou / karimonokyoso
    かりものきょうそう
scavenger hunt race

人往高處走,水往低處流


人往高处走,水往低处流

see styles
rén wǎng gāo chù zǒu , shuǐ wǎng dī chù liú
    ren2 wang3 gao1 chu4 zou3 , shui3 wang3 di1 chu4 liu2
jen wang kao ch`u tsou , shui wang ti ch`u liu
    jen wang kao chu tsou , shui wang ti chu liu
man seeks his way up just as water seeks its way down (idiom); one should constantly strive to make progress

岩手山焼走り国際交流村

see styles
 iwatesanyakebashirikokusaikoryuumura / iwatesanyakebashirikokusaikoryumura
    いわてさんやけばしりこくさいこりゅうむら
(place-name) Iwatesanyakebashirikokusaikoryūmura

常在河邊走,哪有不濕鞋


常在河边走,哪有不湿鞋

see styles
cháng zài hé biān zǒu , nǎ yǒu bù shī xié
    chang2 zai4 he2 bian1 zou3 , na3 you3 bu4 shi1 xie2
ch`ang tsai ho pien tsou , na yu pu shih hsieh
    chang tsai ho pien tsou , na yu pu shih hsieh
a person who regularly walks by the river cannot avoid getting their shoes wet (proverb); (fig.) it comes with the territory (e.g. a person with the power to grant favors will inevitably succumb to temptation and take a bribe)

航空自衛隊網走分屯基地

see styles
 koukuujieitaiabashiribunchuutonchi / kokujietaiabashiribunchutonchi
    こうくうじえいたいあばしりぶんちゅうとんち
(place-name) Kōkuujieitaiabashiribunchuutonchi

飯後百步走,活到九十九


饭后百步走,活到九十九

see styles
fàn hòu bǎi bù zǒu , huó dào jiǔ shí jiǔ
    fan4 hou4 bai3 bu4 zou3 , huo2 dao4 jiu3 shi2 jiu3
fan hou pai pu tsou , huo tao chiu shih chiu
walk a hundred steps after each meal and you will live a long life (proverb)

Variations:
走り出す(P)
走りだす

see styles
 hashiridasu
    はしりだす
(Godan verb with "su" ending) to begin to run; to start running; to break into a run

Variations:
走り幅跳び(P)
走幅跳

see styles
 hashirihabatobi
    はしりはばとび
running long jump

Variations:
走り高跳び(P)
走高跳

see styles
 hashiritakatobi
    はしりたかとび
running high jump

走査型多光子レーザ顕微鏡

see styles
 sousagatatakoushireezakenbikyou / sosagatatakoshireezakenbikyo
    そうさがたたこうしレーザけんびきょう
multiphoton laser scanning microscope

Variations:
ひた走り
直走り(rK)

see styles
 hitahashiri; hitabashiri
    ひたはしり; ひたばしり
running swiftly; running at full speed

Variations:
ひた走る
直走る(rK)

see styles
 hitahashiru; hitabashiru
    ひたはしる; ひたばしる
(v5r,vi) (1) to run at full speed; to run and run; (v5r,vi) (2) to try one's hardest

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234567>

This page contains 100 results for "走" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary