Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 683 total results for your search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234567>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

沼虎の尾

see styles
 numatoranoo; numatoranoo
    ぬまとらのお; ヌマトラノオ
(kana only) Lysimachia fortunei (species of loosestrife)

為虎作倀


为虎作伥

see styles
wèi hǔ - zuò chāng
    wei4 hu3 - zuo4 chang1
wei hu - tso ch`ang
    wei hu - tso chang
(idiom) to act as accomplice to the tiger; to help a villain do evil

照貓畫虎


照猫画虎

see styles
zhào māo huà hǔ
    zhao4 mao1 hua4 hu3
chao mao hua hu
lit. drawing a tiger using a cat as a model (idiom); fig. to follow a model and get things more or less right but without capturing the spirit of the subject; uninspired imitation

熊腰虎背

see styles
xióng yāo hǔ bèi
    xiong2 yao1 hu3 bei4
hsiung yao hu pei
waist of a bear and back of a tiger; tough and stocky build

熊谷久虎

see styles
 kumagaihisatora
    くまがいひさとら
(person) Kumagai Hisatora (1904.3.8-1986.5.22)

狐假虎威

see styles
hú jiǎ hǔ wēi
    hu2 jia3 hu3 wei1
hu chia hu wei
lit. the fox exploits the tiger's might (idiom); fig. to use powerful connections to intimidate people

狼吞虎嚥


狼吞虎咽

see styles
láng tūn hǔ yàn
    lang2 tun1 hu3 yan4
lang t`un hu yen
    lang tun hu yen
to wolf down one's food (idiom); to devour ravenously; to gorge oneself

生龍活虎


生龙活虎

see styles
shēng lóng huó hǔ
    sheng1 long2 huo2 hu3
sheng lung huo hu
lit. lively dragon and animated tiger (idiom); fig. vigorous and lively

田宮虎彦

see styles
 tamiyatorahiko
    たみやとらひこ
(person) Tamiya Torahiko

畫虎類犬


画虎类犬

see styles
huà hǔ lèi quǎn
    hua4 hu3 lei4 quan3
hua hu lei ch`üan
    hua hu lei chüan
to try to draw a tiger but end up with a likeness of a dog (idiom); to try to do something overambitious and end up botching it

盤龍臥虎


盘龙卧虎

see styles
pán lóng wò hǔ
    pan2 long2 wo4 hu3
p`an lung wo hu
    pan lung wo hu
lit. coiled dragon, crouching tiger (idiom); fig. talented individuals in hiding; concealed talent

石井虎男

see styles
 ishinokeichirou / ishinokechiro
    いしのけいちろう
(person) Ishii Torao

石部虎二

see styles
 ishibetoraji
    いしべとらじ
(person) Ishibe Toraji

立花宗虎

see styles
 tachibanamunetora
    たちばなむねとら
(person) Tachibana Munetora

立花統虎

see styles
 tachibanamunetora
    たちばなむねとら
(person) Tachibana Munetora

立花鎮虎

see styles
 tachibanashigetora
    たちばなしげとら
(person) Tachibana Shigetora

竜攘虎搏

see styles
 ryuujoukohaku / ryujokohaku
    りゅうじょうこはく
(yoji) fierce fighting

竹田信虎

see styles
 takedanobutora
    たけだのぶとら
(person) Takeda Nobutora

綠喉蜂虎


绿喉蜂虎

see styles
lǜ hóu fēng hǔ
    lu:4 hou2 feng1 hu3
lü hou feng hu
(bird species of China) Asian green bee-eater (Merops orientalis)

緒方竹虎

see styles
 ogatataketora
    おがたたけとら
(person) Ogata Taketora (1888.1.30-1956.1.28)

縱虎歸山


纵虎归山

see styles
zòng hǔ guī shān
    zong4 hu3 gui1 shan1
tsung hu kuei shan
lit. to let the tiger return to the mountain; fig. to store up future calamities

羊入虎口

see styles
yáng rù hǔ kǒu
    yang2 ru4 hu3 kou3
yang ju hu k`ou
    yang ju hu kou
lit. a lamb in a tiger's den (idiom); fig. to tread dangerous ground

羊質虎皮


羊质虎皮

see styles
yáng zhì hǔ pí
    yang2 zhi4 hu3 pi2
yang chih hu p`i
    yang chih hu pi
 youshitsukohi / yoshitsukohi
    ようしつこひ
lit. the heart of a sheep in the skin of a tiger (idiom); fig. impressive in appearance but lacking in substance; braggart
(yoji) sheep in a tiger's skin; gimcrack; showy without real worth; all show and no substance

老虎伍茲


老虎伍兹

see styles
lǎo hǔ wǔ zī
    lao3 hu3 wu3 zi1
lao hu wu tzu
Eldrick "Tiger" Woods (1975-), American golfer

臥虎藏龍


卧虎藏龙

see styles
wò hǔ cáng lóng
    wo4 hu3 cang2 long2
wo hu ts`ang lung
    wo hu tsang lung

More info & calligraphy:

Crouching Tiger Hidden Dragon
lit. hidden dragon, crouching tiger (idiom); fig. talented individuals in hiding; concealed talent

與虎謀皮


与虎谋皮

see styles
yǔ hǔ - móu pí
    yu3 hu3 - mou2 pi2
yü hu - mou p`i
    yü hu - mou pi
lit. to negotiate with a tiger for its pelt (idiom); fig. to ask sb to act contrary to their own interests

芝野虎丸

see styles
 shibanotoramaru
    しばのとらまる
(person) Shibano Toramaru (1999.11.9-; professional go player)

花虎の尾

see styles
 hanatoranoo; hanatoranoo
    はなとらのお; ハナトラノオ
(exp,n) (kana only) false dragonhead (Physostegia virginiana); obedient plant

荒木定虎

see styles
 arakisadatora
    あらきさだとら
(person) Araki Sadatora (1974.5.15-)

蒼蠅老虎


苍蝇老虎

see styles
cāng ying lǎo hǔ
    cang1 ying5 lao3 hu3
ts`ang ying lao hu
    tsang ying lao hu
(coll.) jumping spider (which pounces on houseflies, hence the Chinese name)

藍喉蜂虎


蓝喉蜂虎

see styles
lán hóu fēng hǔ
    lan2 hou2 feng1 hu3
lan hou feng hu
(bird species of China) blue-throated bee-eater (Merops viridis)

藏龍臥虎


藏龙卧虎

see styles
cáng lóng wò hǔ
    cang2 long2 wo4 hu3
ts`ang lung wo hu
    tsang lung wo hu

More info & calligraphy:

Hidden Dragon Crouching Tiger
lit. hidden dragon, crouching tiger (idiom); fig. talented individuals in hiding; concealed talent

藤堂高虎

see styles
 toudoutakatora / todotakatora
    とうどうたかとら
(person) Toudou Takatora

蜷川虎三

see styles
 ninagawatorazou / ninagawatorazo
    にながわとらぞう
(person) Ninagawa Torazou (1897.2.24-1981.2.27)

蝦虎魚科


虾虎鱼科

see styles
xiā hǔ yú kē
    xia1 hu3 yu2 ke1
hsia hu yü k`o
    hsia hu yü ko
Gobiidae (suborder of perch)

記虎敏和

see styles
 kitoratoshikazu
    きとらとしかず
(person) Kitora Toshikazu

調虎離山


调虎离山

see styles
diào hǔ lí shān
    diao4 hu3 li2 shan1
tiao hu li shan
to lure the tiger from its domain in the mountains (idiom); to lure an enemy away from his territory

談虎色變


谈虎色变

see styles
tán hǔ - sè biàn
    tan2 hu3 - se4 bian4
t`an hu - se pien
    tan hu - se pien
lit. to turn pale at the mention of a tiger (idiom); fig. to be terrified at the thought (of it)

豺狼虎豹

see styles
chái láng hǔ bào
    chai2 lang2 hu3 bao4
ch`ai lang hu pao
    chai lang hu pao
lit. jackals, wolves, tigers and panthers (idiom); fig. nasty, cruel people

迷離馬虎


迷离马虎

see styles
mí lí mǎ hu
    mi2 li2 ma3 hu5
mi li ma hu
muddle-headed

関根虎洸

see styles
 sekinekokou / sekinekoko
    せきねここう
(person) Sekine Kokou

降龍伏虎


降龙伏虎

see styles
xiáng lóng fú hǔ
    xiang2 long2 fu2 hu3
hsiang lung fu hu
to vanquish dragons and tigers (idiom)

養虎傷身


养虎伤身

see styles
yǎng hǔ shāng shēn
    yang3 hu3 shang1 shen1
yang hu shang shen
Rear a tiger and court disaster. (idiom); fig. if you're too lenient with sb, he will damage you later; to cherish a snake in one's bosom

養虎為患


养虎为患

see styles
yǎng hǔ wéi huàn
    yang3 hu3 wei2 huan4
yang hu wei huan
lit. to nurture a tiger invites calamity; fig. to indulge one's enemy is asking for trouble (idiom)

養虎遺患


养虎遗患

see styles
yǎng hǔ yí huàn
    yang3 hu3 yi2 huan4
yang hu i huan
Rear a tiger and court disaster. (idiom); fig. if you're too lenient with sb, he will damage you later; to cherish a snake in one's bosom

餓虎撲食


饿虎扑食

see styles
è hǔ pū shí
    e4 hu3 pu1 shi2
o hu p`u shih
    o hu pu shih
like a hungry tiger pouncing on its prey

馬場虎定

see styles
 babatorasada
    ばばとらさだ
(person) Baba Torasada

馬馬虎虎


马马虎虎

see styles
mǎ ma hū hū
    ma3 ma5 hu1 hu1
ma ma hu hu
careless; casual; vague; not so bad; so-so; tolerable; fair

騎虎難下


骑虎难下

see styles
qí hǔ nán xià
    qi2 hu3 nan2 xia4
ch`i hu nan hsia
    chi hu nan hsia
if you ride a tiger, it's hard to get off (idiom); fig. impossible to stop halfway

黃喉蜂虎


黄喉蜂虎

see styles
huáng hóu fēng hǔ
    huang2 hou2 feng1 hu3
huang hou feng hu
(bird species of China) European bee-eater (Merops apiaster)

龍潭虎穴


龙潭虎穴

see styles
lóng tán - hǔ xué
    long2 tan2 - hu3 xue2
lung t`an - hu hsüeh
    lung tan - hu hsüeh
lit. dragon's pool and tiger's den (idiom); fig. dangerous place; hostile territory

龍爭虎鬥


龙争虎斗

see styles
lóng zhēng hǔ dòu
    long2 zheng1 hu3 dou4
lung cheng hu tou
lit. the dragon wars, the tiger battles (idiom); fierce battle between giants

龍騰虎躍


龙腾虎跃

see styles
lóng téng hǔ yuè
    long2 teng2 hu3 yue4
lung t`eng hu yüeh
    lung teng hu yüeh
lit. dragon soaring and tiger leaping (idiom); fig. prosperous and bustling; vigorous and active

龍驤虎步


龙骧虎步

see styles
lóng xiāng - hǔ bù
    long2 xiang1 - hu3 bu4
lung hsiang - hu pu
(idiom) powerful and imposing demeanor

Variations:
虎鶫
虎鶇

see styles
 toratsugumi; toratsugumi
    とらつぐみ; トラツグミ
(kana only) White's thrush (Zoothera dauma); scaly thrush

虎の尾羊歯

see styles
 toranooshida; toranooshida
    とらのおしだ; トラノオシダ
(kana only) Asplenium incisum (species of spleenwort)

虎の門事件

see styles
 toranomonjiken
    とらのもんじけん
Toranomon Incident; assassination attempt on Prince Regent Hirohito, Dec. 27, 1923

虎井まさ衛

see styles
 toraimasae
    とらいまさえ
(person) Torai Masae

虎御前の墓

see styles
 toragozennohaka
    とらごぜんのはか
(place-name) Toragozen (grave)

虎杖浜隧道

see styles
 kojouhamazuidou / kojohamazuido
    こじょうはまずいどう
(place-name) Kojōhamazuidō

虎柄パンツ

see styles
 toragarapantsu
    とらがらパンツ
tiger-striped pants

虎毒不食子

see styles
hǔ dú bù shí zǐ
    hu3 du2 bu4 shi2 zi3
hu tu pu shih tzu
a tiger, though cruel, will not devour its cubs (idiom); even wild beasts look after their young

虎父無犬子


虎父无犬子

see styles
hǔ fù wú quǎn zǐ
    hu3 fu4 wu2 quan3 zi3
hu fu wu ch`üan tzu
    hu fu wu chüan tzu
lit. father a lion, son cannot be a dog (honorific); With a distinguished father such as you, the son is sure to do well.; like father, like son

虎鬚を編む

see styles
 koshuoamu
    こしゅをあむ
(exp,v5m) (idiom) (rare) to do something foolhardy; to braid a tiger's whiskers

Variations:
竜虎
龍虎

see styles
 ryuuko; ryouko / ryuko; ryoko
    りゅうこ; りょうこ
dragon and tiger; two mighty rivals

アムール虎

see styles
 amuurutora; amuurutora / amurutora; amurutora
    アムールとら; アムールトラ
(kana only) Amur tiger (Panthera tigris altaica); Siberian tiger

シベリア虎

see styles
 shiberiatora; shiberiatora
    シベリアとら; シベリアトラ
(kana only) (See アムールトラ) Siberian tiger (Panthera tigris altaica); Amur tiger

スマトラ虎

see styles
 sumatoratora; sumatoratora; sumatora tora
    スマトラとら; スマトラトラ; スマトラ・トラ
(kana only) Sumatran tiger (Panthera tigris sumatrae)

ベンガル虎

see styles
 bengarutora; bengarutora
    ベンガルとら; ベンガルトラ
(kana only) Bengal tiger (Panthera tigris tigris)

三浦虎次郎

see styles
 miuratorajirou / miuratorajiro
    みうらとらじろう
(person) Miura Torajirō (?-1894.9.17)

伊吹虎の尾

see styles
 ibukitoranoo
    いぶきとらのお
(kana only) common bistort (Persicaria bistorta)

伴君如伴虎

see styles
bàn jun rú bàn hǔ
    ban4 jun1 ru2 ban4 hu3
pan chün ju pan hu
being close to the sovereign can be as perilous as lying with a tiger (idiom)

内藤虎次郎

see styles
 naitotorajirou / naitotorajiro
    ないととらじろう
(person) Naitō Torajirō

千田川虎央

see styles
 sendagawatorao
    せんだがわとらお
(person) Sendagawa Torao

吃角子老虎

see styles
chī jiǎo zi lǎo hǔ
    chi1 jiao3 zi5 lao3 hu3
ch`ih chiao tzu lao hu
    chih chiao tzu lao hu
slot machine

坐山觀虎鬥


坐山观虎斗

see styles
zuò shān guān hǔ dòu
    zuo4 shan1 guan1 hu3 dou4
tso shan kuan hu tou
lit. sit on the mountain and watch the tigers fight (idiom); fig. watch in safety whilst others fight then reap the rewards when both sides are exhausted

川瀬幹比虎

see styles
 kawasemikihiko
    かわせみきひこ
(person) Kawase Mikihiko

市に虎あり

see styles
 ichinitoraari / ichinitorari
    いちにとらあり
(expression) (proverb) people will believe something false if many agree that it is true (an example of argumentum ad populum); there's a tiger in the market

張り子の虎

see styles
 harikonotora
    はりこのとら
paper tiger

扮豬吃老虎


扮猪吃老虎

see styles
bàn zhū chī lǎo hǔ
    ban4 zhu1 chi1 lao3 hu3
pan chu ch`ih lao hu
    pan chu chih lao hu
to play the wolf in sheep's clothing; to disguise oneself as something harmless in order to lull one's target into letting their guard down

片山虎之助

see styles
 katayamatoranosuke
    かたやまとらのすけ
(person) Katayama Toranosuke (1935.8-)

瑠璃虎の尾

see styles
 ruritoranoo
    るりとらのお
beach speedwell; Veronica Longifolia

白虎隊士墓

see styles
 byakkotaishihaka
    びゃっこたいしはか
(place-name) Byakkotaishihaka

竜虎の争い

see styles
 ryuukonoarasoi / ryukonoarasoi
    りゅうこのあらそい
(exp,n) well-matched contest; fight between a dragon and a tiger

竜虎相搏つ

see styles
 ryuukoaiutsu / ryukoaiutsu
    りゅうこあいうつ
(expression) (idiom) a fight between equally great opponents

苛政猛於虎


苛政猛于虎

see styles
kē zhèng měng yú hǔ
    ke1 zheng4 meng3 yu2 hu3
k`o cheng meng yü hu
    ko cheng meng yü hu
tyrannical government is fiercer than a tiger (idiom)

藍鬚夜蜂虎


蓝须夜蜂虎

see styles
lán xū yè fēng hǔ
    lan2 xu1 ye4 feng1 hu3
lan hsü yeh feng hu
(bird species of China) blue-bearded bee-eater (Nyctyornis athertoni)

陳巴爾虎旗


陈巴尔虎旗

see styles
chén bā ěr hǔ qí
    chen2 ba1 er3 hu3 qi2
ch`en pa erh hu ch`i
    chen pa erh hu chi
Old Barag banner in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia

養虎の患い

see styles
 youkonourei / yokonore
    ようこのうれい
(expression) (proverb) rear a tiger and court disaster

養虎の患え

see styles
 youkonouree / yokonoree
    ようこのうれえ
(expression) (proverb) rear a tiger and court disaster

騎虎の勢い

see styles
 kikonoikioi
    きこのいきおい
(exp,n) (idiom) (from the Book of Sui) having no choice but to carry on; having no choice but to go on; being unable to change one's course of action; (with the) momentum of (a man) riding a tiger

高木虎之介

see styles
 takagitoranosuke
    たかぎとらのすけ
(person) Takagi Toranosuke (1974.2.12-)

鬼達磨虎魚

see styles
 onidarumaokoze
    おにだるまおこぜ
(kana only) reef stonefish (Synanceia verrucosa); stonefish; devilfish

Variations:
虎狩り
虎狩

see styles
 toragari
    とらがり
tiger hunt

Variations:
虎豆
とら豆

see styles
 toramame
    とらまめ
tiger bean; tiger's eye bean

虎の尾を踏む

see styles
 toranooofumu
    とらのおをふむ
(exp,v5m) (idiom) to play with fire; to take a great risk; to step on a tiger's tail

虎を野に放つ

see styles
 toraononihanatsu
    とらをのにはなつ
(exp,v5t) (idiom) to let loose something dangerous; to let loose a tiger in the field

虎岩トンネル

see styles
 toraiwatonneru
    とらいわトンネル
(place-name) Toraiwa Tunnel

Variations:
トラ箱
虎箱

see styles
 torabako(tora箱); torabako(箱)
    トラばこ(トラ箱); とらばこ(虎箱)
(slang) drunk tank; cell for holding drunks

Variations:
葉鰧
葉虎魚

see styles
 haokoze; haokoze
    はおこぜ; ハオコゼ
(kana only) Hypodytes rubripinnis (species of waspfish)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234567>

This page contains 100 results for "虎" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary