There are 803 total results for your 祥 search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456789>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
吉祥寺北 see styles |
kichijoujikita / kichijojikita きちじょうじきた |
(place-name) Kichijōjikita |
吉祥寺南 see styles |
kichijoujiminami / kichijojiminami きちじょうじみなみ |
(place-name) Kichijōjiminami |
吉祥寺本 see styles |
kichijoujihon / kichijojihon きちじょうじほん |
(place-name) Kichijōjihon |
吉祥寺東 see styles |
kichijoujihigashi / kichijojihigashi きちじょうじひがし |
(place-name) Kichijōjihigashi |
吉祥寺町 see styles |
kitsushoujimachi / kitsushojimachi きつしょうじまち |
(place-name) Kitsushoujimachi |
吉祥寺駅 see styles |
kichijoujieki / kichijojieki きちじょうじえき |
(st) Kichijōji Station |
吉祥海雲 吉祥海云 see styles |
jí xiáng hǎi yún ji2 xiang2 hai3 yun2 chi hsiang hai yün kichijō kaiun |
The auspicious sea-cloud; tr. as Śrī-vatsa, the breast mark of Viṣṇu, but defined as the svastika, which is the 佛心印 symbol on a Buddha's breast. |
吉祥茅國 吉祥茅国 see styles |
jí xiáng máo guó ji2 xiang2 mao2 guo2 chi hsiang mao kuo Kichijōbō koku |
矩奢揭羅補羅 Kuśāgrapura, 'ancient residence of the kings of Magadha, surrounded by mountains, 14 miles south of Behar. It was deserted under Bimbisara, who built 'New Radjagrīha'6 miles farther to the west. ' Eitel. The distance given is somewhat incorrect, but v. 王舍城. |
和氣緻祥 和气致祥 see styles |
hé qì zhì xiáng he2 qi4 zhi4 xiang2 ho ch`i chih hsiang ho chi chih hsiang |
(idiom) amiability leads to harmony |
和氣致祥 和气致祥 see styles |
hé qì zhì xiáng he2 qi4 zhi4 xiang2 ho ch`i chih hsiang ho chi chih hsiang |
(idiom) amiability leads to harmony |
嘉祥大師 嘉祥大师 see styles |
jiā xiáng dà shī jia1 xiang2 da4 shi1 chia hsiang ta shih kajoudaishi / kajodaishi かじょうだいし |
(person) Jizang (549-623) Jiaxiang Dashi |
嘉祥寺谷 see styles |
kashoujiya / kashojiya かしょうじや |
(surname) Kashoujiya |
坂本矩祥 see styles |
sakamotonoriyoshi さかもとのりよし |
(person) Sakamoto Noriyoshi |
大吉祥天 see styles |
dà jí xiáng tiān da4 ji2 xiang2 tian1 ta chi hsiang t`ien ta chi hsiang tien dai kichijōten |
The good-fortune devīs, and also devas, also called 功德天, concerning whom there are several sutras. |
大岩祥一 see styles |
ooiwashouichi / ooiwashoichi おおいわしょういち |
(person) Ooiwa Shouichi |
天岸祥光 see styles |
amagishiyoshimitsu あまぎしよしみつ |
(person) Amagishi Yoshimitsu |
奈良林祥 see styles |
narabayashiyasushi ならばやしやすし |
(person) Narabayashi Yasushi (1919.4.22-2002.9.12) |
安居祥策 see styles |
yasuishousaku / yasuishosaku やすいしょうさく |
(person) Yasui Shousaku (1935.1-) |
安田祥子 see styles |
yasudasachiko やすださちこ |
(person) Yasuda Sachiko (1941.9-) |
安祥寺山 see styles |
anshouterayama / anshoterayama あんしょうてらやま |
(personal name) Anshouterayama |
寶吉祥天 宝吉祥天 see styles |
bǎo jí xiáng tiān bao3 ji2 xiang2 tian1 pao chi hsiang t`ien pao chi hsiang tien Hōkichijō ten |
deva of the precious omen, i.e. Candradeva, deva of the moon, a manifestation of Mahāsthāmaprāpta. |
小林祥晃 see styles |
kobayashisachiaki こばやしさちあき |
(person) Kobayashi Sachiaki |
小池祥絵 see styles |
koikesachie こいけさちえ |
(person) Koike Sachie (1981.1-) |
小滝祥平 see styles |
kotakishouhei / kotakishohe こたきしょうへい |
(person) Kotaki Shouhei |
山中祥弘 see styles |
yamanakayoshihiro やまなかよしひろ |
(person) Yamanaka Yoshihiro |
山内祥史 see styles |
yamanouchishoushi / yamanochishoshi やまのうちしょうし |
(person) Yamanouchi Shoushi |
山口祥行 see styles |
yamaguchiyoshiyuki やまぐちよしゆき |
(person) Yamaguchi Yoshiyuki (1971.8.6-) |
山田紘祥 see styles |
yamadakoushou / yamadakosho やまだこうしょう |
(person) Yamada Kōshou |
岡崎祥久 see styles |
okazakiyoshihisa おかざきよしひさ |
(person) Okazaki Yoshihisa (1968-) |
岡田祥子 see styles |
okadayoshiko おかだよしこ |
(person) Okada Yoshiko |
岩中祥史 see styles |
iwanakayoshifumi いわなかよしふみ |
(person) Iwanaka Yoshifumi |
川崎祥悦 see styles |
kawasakishouetsu / kawasakishoetsu かわさきしょうえつ |
(person) Kawasaki Shouetsu |
川崎賢祥 see styles |
kawasakikenzou / kawasakikenzo かわさきけんぞう |
(person) Kawasaki Kenzou |
戸塚祥太 see styles |
totsukashouta / totsukashota とつかしょうた |
(person) Totsuka Shouta (1986.11.13-) |
斉藤祥太 see styles |
saitoushouta / saitoshota さいとうしょうた |
(person) Saitou Shouta |
斎藤祥太 see styles |
saitoushouta / saitoshota さいとうしょうた |
(person) Saitou Shouta (1985.11.18-) |
新滝祥子 see styles |
shintakishouko / shintakishoko しんたきしょうこ |
(person) Shintaki Shouko |
日比祥造 see styles |
hibishouzou / hibishozo ひびしょうぞう |
(person) Hibi Shouzou (1943-) |
日置祥久 see styles |
hiokiyoshihisa ひおきよしひさ |
(person) Hioki Yoshihisa |
早川祥子 see styles |
hayakawasachiko はやかわさちこ |
(person) Hayakawa Sachiko |
普現吉祥 普现吉祥 see styles |
pǔ xiàn jí xiáng pu3 xian4 ji2 xiang2 p`u hsien chi hsiang pu hsien chi hsiang Fugen Kichijō |
Śrīyaśas |
服部祥子 see styles |
hattorishouko / hattorishoko はっとりしょうこ |
(person) Hattori Shouko (1940-) |
木村祥一 see styles |
kimurashouichi / kimurashoichi きむらしょういち |
(m,h) Kimura Shouichi |
木村祥刀 see styles |
kimurashoutou / kimurashoto きむらしょうとう |
(m,h) Kimura Shoutou |
本間祥公 see styles |
honmayoshiki ほんまよしき |
(person) Honma Yoshiki (1954.1-) |
本間祥白 see styles |
honmashouhaku / honmashohaku ほんましょうはく |
(person) Honma Shouhaku |
杉山祥子 see styles |
sugiyamasachiko すぎやまさちこ |
(person) Sugiyama Sachiko (1979.10.19-) |
村上祥子 see styles |
murakamisachiko むらかみさちこ |
(person) Murakami Sachiko |
松田祥一 see styles |
matsudashouichi / matsudashoichi まつだしょういち |
(person) Matsuda Shouichi |
森丘祥子 see styles |
moriokashouko / moriokashoko もりおかしょうこ |
(person) Morioka Shouko (1967.8.5-) |
水田祥代 see styles |
suitasachiyo すいたさちよ |
(person) Suita Sachiyo |
池津祥子 see styles |
ikezushouko / ikezushoko いけづしょうこ |
(person) Ikezu Shouko (1969.11.4-) |
津川祥吾 see styles |
tsugawashougo / tsugawashogo つがわしょうご |
(person) Tsugawa Shougo (1972-) |
津恵祥平 see styles |
tsueshouhei / tsueshohe つえしょうへい |
(person) Tsue Shouhei |
流山児祥 see styles |
ryuuzanjishou / ryuzanjisho りゅうざんじしょう |
(person) Ryūzanji Shou |
渡辺祥子 see styles |
watanabesachiko わたなべさちこ |
(person) Watanabe Sachiko (1941.10-) |
熊倉聖祥 see styles |
kumakuraseishou / kumakurasesho くまくらせいしょう |
(person) Kumakura Seishou |
田邉祥二 see styles |
tanabeshouji / tanabeshoji たなべしょうじ |
(person) Tanabe Shouji |
発祥の地 see styles |
hasshounochi / hasshonochi はっしょうのち |
(exp,n) birthplace; origin; cradle; motherland |
石井祥子 see styles |
ishiishouko / ishishoko いしいしょうこ |
(person) Ishii Shouko |
石橋祥二 see styles |
ishibashishouji / ishibashishoji いしばししょうじ |
(person) Ishibashi Shouji |
石津祥介 see styles |
ishizushousuke / ishizushosuke いしづしょうすけ |
(person) Ishizu Shousuke |
福島祥郎 see styles |
fukushimayoshirou / fukushimayoshiro ふくしまよしろう |
(person) Fukushima Yoshirou |
箕作麟祥 see styles |
mitsukuririnshou / mitsukuririnsho みつくりりんしょう |
(person) Mitsukuri Rinshou (1846.9.19-1897.11.29) |
紀内祥伯 see styles |
kiuchiyoshinobu きうちよしのぶ |
(person) Kiuchi Yoshinobu |
織里季祥 see styles |
ozatokishou / ozatokisho おざときしょう |
(person) Ozato Kishou |
菅原祥子 see styles |
sugawarasachiko すがわらさちこ |
(person) Sugawara Sachiko (1968.12.12-) |
萩岩祥子 see styles |
hagiiwashouko / hagiwashoko はぎいわしょうこ |
(person) Hagiiwa Shouko |
藤森祥弘 see styles |
fujimoriyoshihiro ふじもりよしひろ |
(person) Fujimori Yoshihiro |
衣笠祥雄 see styles |
kinugasasachio きぬがささちお |
(person) Kinugasa Sachio (1947.1.18-) |
諸富祥彦 see styles |
morotomiyoshihiko もろとみよしひこ |
(person) Morotomi Yoshihiko |
讃井天祥 see styles |
sanuitenshou / sanuitensho さぬいてんしょう |
(person) Sanui Tenshou |
賀祥ダム see styles |
kashoudamu / kashodamu かしょうダム |
(place-name) Kashou Dam |
赤根祥道 see styles |
akaneshoudou / akaneshodo あかねしょうどう |
(person) Akane Shoudō |
野口祥順 see styles |
noguchiyoshiyuki のぐちよしゆき |
(person) Noguchi Yoshiyuki (1981.5.16-) |
鈴木祥子 see styles |
suzukishouko / suzukishoko すずきしょうこ |
(f,h) Suzuki Shouko |
関根祥人 see styles |
sekineyoshito せきねよしと |
(person) Sekine Yoshito |
関根祥六 see styles |
sekineshouroku / sekineshoroku せきねしょうろく |
(person) Sekine Shouroku |
駱駝祥子 骆驼祥子 see styles |
luò tuo xiáng zi luo4 tuo5 xiang2 zi5 lo t`o hsiang tzu lo to hsiang tzu |
Camel Xiangzi, novel by Lao She 老舍[Lao3 She3] |
高木祥吉 see styles |
takagishoukichi / takagishokichi たかぎしょうきち |
(person) Takagi Shoukichi |
高橋祥友 see styles |
takahashiyoshitomo たかはしよしとも |
(person) Takahashi Yoshitomo |
鴻池祥肇 see styles |
kounoikeyoshitada / konoikeyoshitada こうのいけよしただ |
(person) Kōnoike Yoshitada (1940.11.28-) |
黒川祥子 see styles |
kurokawashouko / kurokawashoko くろかわしょうこ |
(person) Kurokawa Shouko |
龍鳳呈祥 龙凤呈祥 see styles |
lóng fèng chéng xiáng long2 feng4 cheng2 xiang2 lung feng ch`eng hsiang lung feng cheng hsiang |
More info & calligraphy: Dragon and Phoenix Brings Luck |
吉祥寺一矢 see styles |
kichijoujikazuya / kichijojikazuya きちじょうじかずや |
(person) Kichijōji Kazuya |
吉祥寺北町 see styles |
kichijoujikitamachi / kichijojikitamachi きちじょうじきたまち |
(place-name) Kichijōjikitamachi |
吉祥寺南町 see styles |
kichijoujiminamichou / kichijojiminamicho きちじょうじみなみちょう |
(place-name) Kichijōjiminamichō |
吉祥寺本町 see styles |
kichijoujihonchou / kichijojihoncho きちじょうじほんちょう |
(place-name) Kichijōjihonchō |
吉祥寺東町 see styles |
kichijoujihigashichou / kichijojihigashicho きちじょうじひがしちょう |
(place-name) Kichijōjihigashichō |
吉祥海雲相 吉祥海云相 see styles |
jí xiáng hǎi yún xiàng ji2 xiang2 hai3 yun2 xiang4 chi hsiang hai yün hsiang kichijō kaiun sō |
(Skt. śrīvatsa-lakṣaṇa) |
吉祥院中島 see styles |
kisshouinnakajima / kisshoinnakajima きっしょういんなかじま |
(place-name) Kisshouinnakajima |
吉祥院九条 see styles |
kisshouinkujou / kisshoinkujo きっしょういんくじょう |
(place-name) Kisshouinkujō |
吉祥院前田 see styles |
kisshouinmaeda / kisshoinmaeda きっしょういんまえだ |
(place-name) Kisshouinmaeda |
吉祥院堤外 see styles |
kisshouinteigai / kisshointegai きっしょういんていがい |
(place-name) Kisshouinteigai |
吉祥院定成 see styles |
kisshouinsadanari / kisshoinsadanari きっしょういんさだなり |
(place-name) Kisshouinsadanari |
吉祥院嶋高 see styles |
kisshouinshimataka / kisshoinshimataka きっしょういんしまたか |
(place-name) Kisshouinshimataka |
吉祥院御池 see styles |
kisshouinoike / kisshoinoike きっしょういんおいけ |
(place-name) Kisshouin'oike |
吉祥院政所 see styles |
kisshouinmandokoro / kisshoinmandokoro きっしょういんまんどころ |
(place-name) Kisshouinmandokoro |
吉祥院春日 see styles |
kisshouinkasuga / kisshoinkasuga きっしょういんかすが |
(place-name) Kisshouinkasuga |
吉祥院東浦 see styles |
kisshouinhigashiura / kisshoinhigashiura きっしょういんひがしうら |
(place-name) Kisshouinhigashiura |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "祥" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.