There are 665 total results for your 浮 search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
リンパ浮腫 see styles |
rinpafushu リンパふしゅ |
{med} lymphedema; lymphoedema |
仮の浮き世 see styles |
karinoukiyo / karinokiyo かりのうきよ |
(exp,n) this transient world |
千秋町浮野 see styles |
chiakichouukino / chiakichoukino ちあきちょううきの |
(place-name) Chiakichōukino |
天の浮き橋 see styles |
amanoukihashi / amanokihashi あまのうきはし |
(archaism) Ama no Ukihashi (the heavenly floating bridge; by which gods are said to descend from the heavens to the earth) |
微塵子浮草 see styles |
mijinkoukikusa; mijinkoukikusa / mijinkokikusa; mijinkokikusa みじんこうきくさ; ミジンコウキクサ |
(kana only) Asian watermeal (Wolffia globosa) |
心に浮かぶ see styles |
kokoroniukabu こころにうかぶ |
(exp,v5b) to cross one's mind; to spring to mind; to occur to one |
思い浮かぶ see styles |
omoiukabu おもいうかぶ |
(Godan verb with "bu" ending) to occur to; to remind of; to come to mind |
機会的浮動 see styles |
kikaitekifudou / kikaitekifudo きかいてきふどう |
{genet} (See 遺伝的浮動) random drift; genetic drift |
目に浮かぶ see styles |
meniukabu めにうかぶ |
(exp,v5b) to picture; to come into one's mind; to remember |
盲亀の浮木 see styles |
moukinofuboku / mokinofuboku もうきのふぼく |
(exp,n) (idiom) {Buddh} unlikely event; rare occurrence |
神楽坂浮子 see styles |
kagurazakaukiko かぐらざかうきこ |
(person) Kagurazaka Ukiko (1938.1.15-) |
胸に浮かぶ see styles |
muneniukabu むねにうかぶ |
(exp,vi,v5b) to come to mind; to pop into one's head |
腰を浮かす see styles |
koshioukasu / koshiokasu こしをうかす |
(exp,v5s) to half-rise to one's feet |
血管性浮腫 see styles |
kekkanseifushu / kekkansefushu けっかんせいふしゅ |
angioedema; angiooedema |
遺伝子浮動 see styles |
idenshifudou / idenshifudo いでんしふどう |
{genet} (See 遺伝的浮動) genetic drift |
遺伝的浮動 see styles |
identekifudou / identekifudo いでんてきふどう |
{genet} genetic drift |
遺伝的浮遊 see styles |
identekifuyuu / identekifuyu いでんてきふゆう |
genetic drift |
閻浮那提金 阎浮那提金 see styles |
yán fun à tí jīn yan2 fun2 a4 ti2 jin1 yen fun a t`i chin yen fun a ti chin enbunadai gon |
gold produced from the river running through the groves of the jambu trees |
閻浮那陀金 阎浮那陀金 see styles |
yán fun à tuó jīn yan2 fun2 a4 tuo2 jin1 yen fun a t`o chin yen fun a to chin enbunadakon |
gold produced from the river running through the groves of the jambu trees |
阿浮多達磨 阿浮多达磨 see styles |
ā fú duō dá mó a1 fu2 duo1 da2 mo2 a fu to ta mo abudadatsuma |
adbhuta-dharma |
阿浮陀達摩 阿浮陀达摩 see styles |
ā fú tuó dá mó a1 fu2 tuo2 da2 mo2 a fu t`o ta mo a fu to ta mo afudadatsuma |
adbhuta-dharma |
阿浮陀達磨 阿浮陀达磨 see styles |
ā fú tuó dá mó a1 fu2 tuo2 da2 mo2 a fu t`o ta mo a fu to ta mo abuda datsuma |
never before experienced |
頞浮陀達磨 see styles |
è fú tuó dá mó e4 fu2 tuo2 da2 mo2 o fu t`o ta mo o fu to ta mo |
adbhuta-dharma |
頭に浮かぶ see styles |
atamaniukabu あたまにうかぶ |
(exp,vi,v5b) to come to mind; to pop into one's head |
高浮き彫り see styles |
takaukibori たかうきぼり |
high relief; grand relief |
鳩摩羅浮多 see styles |
jiū mó luó fú duō jiu1 mo2 luo2 fu2 duo1 chiu mo lo fu to |
youthful stage |
Variations: |
ukimi うきみ |
soup garnish |
Variations: |
ukishima; ukijima うきしま; うきじま |
(1) floating mass (of waterweeds, ice, etc.); (2) floating island (mirage) |
Variations: |
ukisu うきす |
floating nest |
Variations: |
ukihashi うきはし |
floating bridge; pontoon bridge |
Variations: |
ukiashi うきあし |
(1) standing on the balls of the feet; unsteady step; (2) being unsettled; being restless; being ready to flee; (3) {finc} high volatility (in the market); severe fluctuation |
Variations: |
ukimi うきみ |
floating on one's back |
Variations: |
ukishima; ukijima うきしま; うきじま |
(1) floating island (mass of floating aquatic plants); (2) island that appears to be floating (due to the mirage effect) |
Variations: |
ukiishi / ukishi うきいし |
(1) pumice stone; (2) loose rock; loose stone; (3) {go} floating group; group without a base |
Variations: |
ukigoshi うきごし |
(1) wavering; unsteady; (2) {MA} floating hip throw (judo) |
Variations: |
ukifune うきふね |
floating boat |
Variations: |
ukigumo; fuun(浮雲); ukikumo(ok) / ukigumo; fun(浮雲); ukikumo(ok) うきぐも; ふうん(浮雲); うきくも(ok) |
(1) drifting cloud; floating cloud; (2) instability |
浮いたうわさ see styles |
uitauwasa ういたうわさ |
(expression) amorous rumour (rumor); romantic gossip |
浮かばれない see styles |
ukabarenai うかばれない |
(adjective) turning in one's grave; cannot rest in peace |
浮かびあがる see styles |
ukabiagaru うかびあがる |
(v5r,vi) (1) to rise to the surface; (2) to come to the front; to emerge (e.g. from obscurity); (3) to stand out (e.g. against a dark background) |
浮かび上がる see styles |
ukabiagaru うかびあがる |
(v5r,vi) (1) to rise to the surface; (2) to come to the front; to emerge (e.g. from obscurity); (3) to stand out (e.g. against a dark background) |
浮きつ沈みつ see styles |
ukitsushizumitsu うきつしずみつ |
(exp,vs) floating up and sinking down; rising and falling |
浮き名を流す see styles |
ukinaonagasu うきなをながす |
(exp,v5s) to get a reputation as a philanderer |
浮力調整背心 浮力调整背心 see styles |
fú lì tiáo zhěng bèi xīn fu2 li4 tiao2 zheng3 bei4 xin1 fu li t`iao cheng pei hsin fu li tiao cheng pei hsin |
BCD; Buoyancy Compensation Device (diving) |
浮力調整装置 see styles |
furyokuchouseisouchi / furyokuchosesochi ふりょくちょうせいそうち |
buoyancy compensator |
浮力調整裝置 浮力调整装置 see styles |
fú lì tiáo zhěng zhuāng zhì fu2 li4 tiao2 zheng3 zhuang1 zhi4 fu li t`iao cheng chuang chih fu li tiao cheng chuang chih |
BCD; Buoyancy Compensation Device (diving) |
浮動小数点数 see styles |
fudoushousuutensuu / fudoshosutensu ふどうしょうすうてんすう |
(computer terminology) floating-point number |
浮動少数点数 see styles |
fudoushousuutensuu / fudoshosutensu ふどうしょうすうてんすう |
(irregular kanji usage) (computer terminology) floating-point number |
浮島トンネル see styles |
ukishimatonneru うきしまトンネル |
(place-name) Ukishima Tunnel |
浮島工業団地 see styles |
ukishimakougyoudanchi / ukishimakogyodanchi うきしまこうぎょうだんち |
(place-name) Ukishima Industrial Park |
浮島稲荷神社 see styles |
ukishimainarijinja うきしまいなりじんじゃ |
(place-name) Ukishimainari Shrine |
浮羽郡吉井町 see styles |
ukihagunyoshiimachi / ukihagunyoshimachi うきはぐんよしいまち |
(place-name) Ukihagun'yoshiimachi |
浮羽郡浮羽町 see styles |
ukihagunukihamachi うきはぐんうきはまち |
(place-name) Ukihagun'ukihamachi |
浮間ゴルフ場 see styles |
ukimagorufujou / ukimagorufujo うきまゴルフじょう |
(place-name) Ukima golf links |
浮間ポンプ所 see styles |
ukimaponpusho うきまポンプしょ |
(place-name) Ukimaponpusho |
Variations: |
aoukikusa / aokikusa あおうきくさ |
duckweed |
クインケ浮腫 see styles |
kuinkefushu クインケふしゅ |
Quincke's edema |
念頭に浮かぶ see styles |
nentouniukabu / nentoniukabu ねんとうにうかぶ |
(exp,v5b) occur to one; cross one's mind |
思い浮かべる see styles |
omoiukaberu おもいうかべる |
(Ichidan verb) to be reminded of; to call to mind |
淺灘指示浮標 浅滩指示浮标 see styles |
qiǎn tān zhǐ shì fú biāo qian3 tan1 zhi3 shi4 fu2 biao1 ch`ien t`an chih shih fu piao chien tan chih shih fu piao |
bar buoy; buoy marking shallows or sandbar |
空中浮遊生物 see styles |
kuuchuufuyuuseibutsu / kuchufuyusebutsu くうちゅうふゆうせいぶつ |
{biol} aeroplankton |
緊急浮上訓練 see styles |
kinkyuufujoukunren / kinkyufujokunren きんきゅうふじょうくんれん |
emergency surfacing drill (submarine) |
脳裏に浮かぶ see styles |
nouriniukabu / noriniukabu のうりにうかぶ |
(exp,v5b) (See 浮かぶ・3) to cross one's mind; to occur to one |
花に浮かれる see styles |
hananiukareru はなにうかれる |
(exp,v1) to be intoxicated with the blossoms |
閻浮那提金光 阎浮那提金光 see styles |
yán fun à tí jīn guāng yan2 fun2 a4 ti2 jin1 guang1 yen fun a t`i chin kuang yen fun a ti chin kuang enfunadai konkō |
gold produced from the river running through the groves of the jambu trees |
Variations: |
unka; fujinshi(浮塵子); unka うんか; ふじんし(浮塵子); ウンカ |
(kana only) plant hopper (any insect of family Delphacidae); leafhopper |
Variations: |
uwakishou / uwakisho うわきしょう |
(adj-no,n) prone to adultery; flirtatious |
Variations: |
ukiyagara; ukiyagara うきやがら; ウキヤガラ |
(kana only) Scirpus yagara (species of club-rush) |
浮かぬ顔をする see styles |
ukanukaoosuru うかぬかおをする |
(exp,vs-i) to look disheartened |
浮き彫りになる see styles |
ukiborininaru うきぼりになる |
(exp,v5r) to become distinct |
浮動小数点代数 see styles |
fudoushousuutendaisuu / fudoshosutendaisu ふどうしょうすうてんだいすう |
{comp} floating point algebra |
浮動小数点基底 see styles |
fudoushousuutenkitei / fudoshosutenkite ふどうしょうすうてんきてい |
{comp} floating-point base; floating-point radix |
浮動小数点基数 see styles |
fudoushousuutenkisuu / fudoshosutenkisu ふどうしょうすうてんきすう |
{comp} floating-point base; floating-point radix |
浮動小数点方式 see styles |
fudoushousuutenhoushiki / fudoshosutenhoshiki ふどうしょうすうてんほうしき |
{comp} floating decimal mode |
浮動小数点演算 see styles |
fudoushousuutenenzan / fudoshosutenenzan ふどうしょうすうてんえんざん |
{comp} floating-point arithmetic |
浮動小数点表示 see styles |
fudoushousuutenhyouji / fudoshosutenhyoji ふどうしょうすうてんひょうじ |
{comp} floating-point representation |
浮羽郡田主丸町 see styles |
ukihaguntanushimarumachi うきはぐんたぬしまるまち |
(place-name) Ukihaguntanushimarumachi |
赤浮草(rK) see styles |
akaukikusa; akaukikusa あかうきくさ; アカウキクサ |
(kana only) Azolla imbricata (species of water fern) |
上浮穴郡久万町 see styles |
kamiukenagunkumachou / kamiukenagunkumacho かみうけなぐんくまちょう |
(place-name) Kamiukenagunkumachō |
上浮穴郡小田町 see styles |
kamiukenagunodachou / kamiukenagunodacho かみうけなぐんおだちょう |
(place-name) Kamiukenagun'odachō |
上浮穴郡柳谷村 see styles |
kamiukenagunyanadanimura かみうけなぐんやなだにむら |
(place-name) Kamiukenagun'yanadanimura |
上浮穴郡美川村 see styles |
kamiukenagunmikawamura かみうけなぐんみかわむら |
(place-name) Kamiukenagunmikawamura |
上浮穴郡面河村 see styles |
kamiukenagunomogomura かみうけなぐんおもごむら |
(place-name) Kamiukenagun'omogomura |
微笑を浮かべて see styles |
bishououkabete / bishookabete びしょうをうかべて |
(expression) with a smile |
按下葫蘆浮起瓢 按下葫芦浮起瓢 see styles |
àn xià hú lú fú qǐ piáo an4 xia4 hu2 lu2 fu2 qi3 piao2 an hsia hu lu fu ch`i p`iao an hsia hu lu fu chi piao |
solve one problem only to find another cropping up |
日本浮世絵協会 see styles |
nipponukiyoekyoukai / nipponukiyoekyokai にっぽんうきよえきょうかい |
(org) Japan Ukiyo-e Society; (o) Japan Ukiyo-e Society |
歯の浮くような see styles |
hanoukuyouna / hanokuyona はのうくような |
(expression) set one's teeth on edge |
熱に浮かされる see styles |
netsuniukasareru ねつにうかされる |
(exp,v1) (1) to be delirious with fever; to have a feverish dream; (exp,v1) (2) to be crazy about something |
磁気浮上式鉄道 see styles |
jikifujoushikitetsudou / jikifujoshikitetsudo じきふじょうしきてつどう |
maglev train |
浮き浮き(rK) see styles |
ukiuki; ukiuki(p); ukiuki(sk) ウキウキ; うきうき(P); ウッキウキ(sk) |
(adv,adv-to,vs) (kana only) cheerfully; buoyantly; happily; in high spirits |
Variations: |
fuyuu / fuyu ふゆう |
(noun/participle) (1) floating; drifting; suspension; (noun/participle) (2) (archaism) wandering (about) |
Variations: |
futo ふと |
(1) (See 仏陀) Buddha; (2) (See 卒塔婆・1) stupa; (3) Buddhist temple; (4) Buddhist monk |
Variations: |
ukareme うかれめ |
(archaism) woman who played music, danced and worked as a prostitute; good-time girl |
Variations: |
ukareo; ukareotoko うかれお; うかれおとこ |
playboy |
Variations: |
ukidasu うきだす |
(v5s,vi) (1) to surface; to come to the top; (v5s,vi) (2) to stand out (e.g. against a background) |
Variations: |
ukideru うきでる |
(v1,vi) (1) to rise to the surface; to surface; (v1,vi) (2) to stand out (e.g. against a background) |
Variations: |
ukisanbashi うきさんばし |
floating pier |
Variations: |
ukiningyou / ukiningyo うきにんぎょう |
(rare) plastic toy (e.g. fish) suspended in a sealed glass tube filled with fluid; toy for use in the bath |
Variations: |
ukinedori うきねどり |
waterfowl sleeping while floating on water |
浮動小数点データ see styles |
fudoushousuutendeeta / fudoshosutendeeta ふどうしょうすうてんデータ |
{comp} floating point data |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "浮" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.