There are 1165 total results for your 思 search. I have created 12 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
思し食す see styles |
oboshimesu おぼしめす |
(out-dated kanji) (transitive verb) (1) (honorific or respectful language) to think (only used to speak of others); (2) to turn one's attention toward (only used to speak of others); to have feelings for (only used to speak of others); (3) to honour the target of one's emotions |
思わしい see styles |
omowashii / omowashi おもわしい |
(adjective) (1) (usu. with neg. sentence) satisfactory; desirable; favourable; good; suitable; (adjective) (2) (as ...と〜) seeming (to be); appearing |
思わせる see styles |
omowaseru おもわせる |
(Ichidan verb) to make someone believe (something); to give someone the impression |
思われる see styles |
omowareru おもわれる |
(Ichidan verb) to seem; to appear |
思之心痛 see styles |
sī zhī xīn tòng si1 zhi1 xin1 tong4 ssu chih hsin t`ung ssu chih hsin tung |
a thought that causes heartache (idiom) |
思出の記 see styles |
omoidenoki おもいでのき |
(work) Footprints in the Snow (1900-1901 novel by Roka Tokutomi) |
思前想後 思前想后 see styles |
sī qián xiǎng hòu si1 qian2 xiang3 hou4 ssu ch`ien hsiang hou ssu chien hsiang hou |
to consider past cause and future effect (idiom); to think over the past and future; to ponder over reasons and connection |
思川新田 see styles |
omoigawashinden おもいがわしんでん |
(place-name) Omoigawashinden |
思弁哲学 see styles |
shibentetsugaku しべんてつがく |
speculative philosophy |
思惑買い see styles |
omowakugai おもわくがい |
speculative buying |
思惑違い see styles |
omowakuchigai おもわくちがい |
miscalculation; disappointment |
思惟圓滿 思惟圆满 see styles |
sī wéi yuán mǎn si1 wei2 yuan2 man3 ssu wei yüan man shiyui enman |
fulfillment of one's intention (resolution, etc.) |
思惟大橋 see styles |
oboshioohashi おぼしおおはし |
(place-name) Oboshioohashi |
思惟所斷 思惟所断 see styles |
sī wéi suǒ duàn si1 wei2 suo3 duan4 ssu wei so tuan shiyui sho dan |
eliminated by contemplation |
思惟攝取 思惟摄取 see styles |
sī wéi shè qǔ si1 wei2 she4 qu3 ssu wei she ch`ü ssu wei she chü shiyui shōshu |
to embrace |
思惟法義 思惟法义 see styles |
sī wéi fǎ yì si1 wei2 fa3 yi4 ssu wei fa i shiyui hōgi |
thinks of the doctrine |
思想交流 see styles |
sī xiǎng jiāo liú si1 xiang3 jiao1 liu2 ssu hsiang chiao liu |
exchange of ideas |
思想信条 see styles |
shisoushinjou / shisoshinjo しそうしんじょう |
one's thought and beliefs |
思想包袱 see styles |
sī xiǎng bāo fu si1 xiang3 bao1 fu5 ssu hsiang pao fu |
something weighing on one's mind |
思想意識 思想意识 see styles |
sī xiǎng yì shí si1 xiang3 yi4 shi2 ssu hsiang i shih |
consciousness |
思想統制 see styles |
shisoutousei / shisotose しそうとうせい |
thought control; thought censorship |
思想警察 see styles |
shisoukeisatsu / shisokesatsu しそうけいさつ |
thought police |
思想頑鈍 思想顽钝 see styles |
sī xiǎng wán dùn si1 xiang3 wan2 dun4 ssu hsiang wan tun |
blunt thinking; apathy |
思想體系 思想体系 see styles |
sī xiǎng tǐ xì si1 xiang3 ti3 xi4 ssu hsiang t`i hsi ssu hsiang ti hsi |
system of thought; ideology |
思慮分別 see styles |
shiryofunbetsu しりょふんべつ |
(yoji) discreet and well-advised judgment; wise and mature judgment; making judgment with prudence |
思慮深い see styles |
shiryobukai しりょぶかい |
(adjective) prudent; thoughtful; discreet |
思所成地 see styles |
sī suǒ chéng dì si1 suo3 cheng2 di4 ssu so ch`eng ti ssu so cheng ti shi shojō chi |
the stage completed by thought |
思所成慧 see styles |
sī suǒ chéng huì si1 suo3 cheng2 hui4 ssu so ch`eng hui ssu so cheng hui shi shojō e |
wisdom attained by thinking |
思所成智 see styles |
sī suǒ chéng zhì si1 suo3 cheng2 zhi4 ssu so ch`eng chih ssu so cheng chih shi shojō chi |
wisdom attained by thinking |
思所造作 see styles |
sī suǒ zào zuò si1 suo3 zao4 zuo4 ssu so tsao tso shi sho zōsa |
generated by intention |
思案投首 see styles |
shiannagekubi しあんなげくび |
(yoji) being at one's wit's end; being (quite) at a loss (what to do) |
思水ヶ丘 see styles |
shisuigaoka しすいがおか |
(place-name) Shisuigaoka |
思沙留川 see styles |
omusarurugawa おむさるるがわ |
(personal name) Omusarurugawa |
思潮起伏 see styles |
sī cháo qǐ fú si1 chao2 qi3 fu2 ssu ch`ao ch`i fu ssu chao chi fu |
thoughts surging in one's mind (idiom); different thoughts coming to mind |
思益梵天 see styles |
sī yì fàn tiān si1 yi4 fan4 tian1 ssu i fan t`ien ssu i fan tien Shieki Bonten |
Viśeṣa-cinti-brahma |
思益義經 思益义经 see styles |
sī yì yì jīng si1 yi4 yi4 jing1 ssu i i ching Shiekigi kyō |
Sūtra of the Questions of Viśeṣa-cinti-brahma |
思維地圖 思维地图 see styles |
sī wéi dì tú si1 wei2 di4 tu2 ssu wei ti t`u ssu wei ti tu |
mind map |
思維導圖 思维导图 see styles |
sī wéi dǎo tú si1 wei2 dao3 tu2 ssu wei tao t`u ssu wei tao tu |
mind map |
思維敏捷 思维敏捷 see styles |
sī wéi mǐn jié si1 wei2 min3 jie2 ssu wei min chieh |
quick-witted; agile of mind |
思考停止 see styles |
shikouteishi / shikoteshi しこうていし |
(noun/participle) (1) ceasing to think; refusing to think critically; giving up thinking (for oneself); (noun/participle) (2) going blank; mental block; inability to think clearly |
思考回路 see styles |
shikoukairo / shikokairo しこうかいろ |
patterns of thinking; train of thought |
思考実験 see styles |
shikoujikken / shikojikken しこうじっけん |
thought experiment; gedankenexperiment |
思考様式 see styles |
shikouyoushiki / shikoyoshiki しこうようしき |
way of thinking; thought pattern; thinking pattern |
思茅地區 思茅地区 see styles |
sī máo dì qū si1 mao2 di4 qu1 ssu mao ti ch`ü ssu mao ti chü |
Simao prefecture in Yunnan |
思覺失調 思觉失调 see styles |
sī jué shī tiáo si1 jue2 shi1 tiao2 ssu chüeh shih t`iao ssu chüeh shih tiao |
psychosis |
思路敏捷 see styles |
sī lù mǐn jié si1 lu4 min3 jie2 ssu lu min chieh |
quick-witted |
思量無我 思量无我 see styles |
sī liáng wú wǒ si1 liang2 wu2 wo3 ssu liang wu wo shiryō muga |
to contemplate selflessness |
思量爲性 思量为性 see styles |
sī liáng wéi xìng si1 liang2 wei2 xing4 ssu liang wei hsing shiryō i shō |
[having]deliberation as its nature |
思量行相 see styles |
sī liáng xíng xiàng si1 liang2 xing2 xiang4 ssu liang hsing hsiang shiryō gyōsō |
conceiving mode |
と思しい see styles |
tooboshii / tooboshi とおぼしい |
(exp,adj-i) (kana only) thought to be; seen as |
一思いに see styles |
hitoomoini ひとおもいに |
(adverb) instantly; resolutely |
一門心思 一门心思 see styles |
yī mén xīn si yi1 men2 xin1 si5 i men hsin ssu |
to set one's heart on something (idiom) |
七不思議 see styles |
nanafushigi ななふしぎ |
(1) (See 世界の七不思議) seven wonders (of a particular area); (2) (joc) total mystery; enigma; conundrum |
三思而行 see styles |
sān sī ér xíng san1 si1 er2 xing2 san ssu erh hsing |
think three times then go (idiom); don't act before you've thought it through carefully |
不假思索 see styles |
bù jiǎ - sī suǒ bu4 jia3 - si1 suo3 pu chia - ssu so |
(idiom) to act without taking time to think; to react instantly; to fire from the hip |
不加思索 see styles |
bù jiā sī suǒ bu4 jia1 si1 suo3 pu chia ssu so |
see 不假思索[bu4 jia3 si1 suo3] |
不可思議 不可思议 see styles |
bù kě - sī yì bu4 ke3 - si1 yi4 pu k`o - ssu i pu ko - ssu i fukashigi ふかしぎ |
(idiom) inconceivable; unimaginable; unfathomable (noun or adjectival noun) (1) (yoji) (See 不思議・1) mystery; something inexplicable; wonder; miracle; (noun or adjectival noun) (2) unfathomable (of a Buddha's abilities); (numeric) (3) 10^64 (or 10^80) Beyond thought or description, v. 不思議. |
不可思量 see styles |
bù kě sī liáng bu4 ke3 si1 liang2 pu k`o ssu liang pu ko ssu liang fu ka shiryō |
inconceivable |
不好意思 see styles |
bù hǎo yì si bu4 hao3 yi4 si5 pu hao i ssu |
to feel embarrassed; to find it embarrassing; to be sorry (for inconveniencing sb) |
不思議に see styles |
fushigini ふしぎに |
(adverb) strangely; oddly; mysteriously |
不思議乘 不思议乘 see styles |
bù sī yì shèng bu4 si1 yi4 sheng4 pu ssu i sheng fushigi jō |
The ineffable vehicle, Buddhism. |
不思議君 see styles |
fushigikun ふしぎくん |
eccentric young man |
不思議境 不思议境 see styles |
bù sī yì jìng bu4 si1 yi4 jing4 pu ssu i ching fushigi kyō |
inconceivable objects |
不思議心 不思议心 see styles |
bù sī yì xīn bu4 si1 yi4 xin1 pu ssu i hsin fushigishin |
inconceivable mind |
不思議智 不思议智 see styles |
bù sī yì zhì bu4 si1 yi4 zhi4 pu ssu i chih fushigi chi |
acintya-jñāna, inconceivable wisdom, the indescribable Buddha-wisdom. |
不思議業 不思议业 see styles |
bù sī yì yè bu4 si1 yi4 ye4 pu ssu i yeh fushigi gō |
inconceivable activity |
不思議熏 不思议熏 see styles |
bù sī yì xūn bu4 si1 yi4 xun1 pu ssu i hsün fushigi kun |
inconceivable perfuming |
不思議界 不思议界 see styles |
bù sī yì jiè bu4 si1 yi4 jie4 pu ssu i chieh fushigi kai |
acintyadhātu. The realm beyond thought and words, another name for the bhūtatathatā, 眞如. |
不思議空 不思议空 see styles |
bù sī yì kōng bu4 si1 yi4 kong1 pu ssu i k`ung pu ssu i kung fu shigi kū |
第一義空 The Void beyond thought or discussion, a conception of the void, or that which is beyond the material, only attained by Buddhas and bodhisattvas. |
不思議經 不思议经 see styles |
bù sī yì jīng bu4 si1 yi4 jing1 pu ssu i ching Fushigi kyō |
The 華嚴經 Huayan sutra. |
不思議薰 不思议薰 see styles |
bù sī yì xūn bu4 si1 yi4 xun1 pu ssu i hsün fushigi kun |
The indescribable vāsanā, i. e. suffusion, or 'fuming', or influence of primal 無明 ignorance, on the 眞如 bhūtatathatā, producing all illusion. v 起信論 Awakening of Faith. |
不思議變 不思议变 see styles |
bù sī yì biàn bu4 si1 yi4 bian4 pu ssu i pien fushigi hen |
The indescribable changes of the bhūtatathatā in the multitudinous forms of all things. |
不思議魚 see styles |
fushigiuo; fushigiuo ふしぎうお; フシギウオ |
(kana only) gibberfish (Gibberichthys pumilus) |
不正尋思 不正寻思 see styles |
bù zhèng xún sī bu4 zheng4 xun2 si1 pu cheng hsün ssu fushō jinshi |
incorrect investigation |
不正思惟 see styles |
bù zhèng sī wéi bu4 zheng4 si1 wei2 pu cheng ssu wei fushō shiyui |
incorrect thought |
不由思擇 不由思择 see styles |
bù yóu sī zé bu4 you2 si1 ze2 pu yu ssu tse fuyu shitaku |
without using critical analysis |
不能思惟 see styles |
bù néng sī wéi bu4 neng2 si1 wei2 pu neng ssu wei fu nō shiyui |
inconceivable |
不能思擇 不能思择 see styles |
bù néng sī zé bu4 neng2 si1 ze2 pu neng ssu tse funō shitaku |
unable to think critically |
世界思潮 see styles |
sekaishichou / sekaishicho せかいしちょう |
main currents (the trend) of thinking in the world |
中心思想 see styles |
chuushinshisou / chushinshiso ちゅうしんしそう |
central idea |
中華思想 see styles |
chuukashisou / chukashiso ちゅうかしそう |
Sinocentrism |
主体思想 see styles |
chucheshisou / chucheshiso チュチェしそう shutaishisou / shutaishiso しゅたいしそう |
Juche (North Korean political ideology) |
主體思想 主体思想 see styles |
zhǔ tǐ sī xiǎng zhu3 ti3 si1 xiang3 chu t`i ssu hsiang chu ti ssu hsiang |
Juche Idea (North Korean ideology of political, economic and military independence) See: 主体思想 |
事大思想 see styles |
jidaishisou / jidaishiso じだいしそう |
admiration of the powerful |
五劫思惟 see styles |
wǔ jié sī wéi wu3 jie2 si1 wei2 wu chieh ssu wei gokō shiyui |
The five kalpas spent by Amitābha thinking out and preparing for his vows. |
今思うと see styles |
imaomouto / imaomoto いまおもうと |
(expression) thinking back now |
仏教思想 see styles |
bukkyoushisou / bukkyoshiso ぶっきょうしそう |
{Buddh} Buddhist thought; Buddhist concept |
伊思邁爾 伊思迈尔 see styles |
yī sī mài ěr yi1 si1 mai4 er3 i ssu mai erh |
Ismail (name); Shah Ismail I (1487-1524), founder of Persian Safavid dynasty, reigned 1501-1524 |
佐伯啓思 see styles |
saekikeishi / saekikeshi さえきけいし |
(person) Saeki Keishi (1949-) |
作意思惟 see styles |
zuò yì sī wéi zuo4 yi4 si1 wei2 tso i ssu wei sai shii |
mental focus |
儒家思想 see styles |
rú jiā sī xiǎng ru2 jia1 si1 xiang3 ju chia ssu hsiang |
Confucian thoughts; the thinking of the Confucian school |
優生思想 see styles |
yuuseishisou / yuseshiso ゆうせいしそう |
eugenic thought; idea of eugenics |
八不思議 八不思议 see styles |
bā bù sī yì ba1 bu4 si1 yi4 pa pu ssu i hachi fushigi |
The eight inexpressibles, or things surpassing thought, i.e. eight qualities of the ocean (depth, extent, etc.) in illustration of nirvāṇa; v. 大海. |
冥思苦想 see styles |
míng sī kǔ xiǎng ming2 si1 ku3 xiang3 ming ssu k`u hsiang ming ssu ku hsiang |
to consider from all angles (idiom); to think hard; to rack one's brains |
冥思苦索 see styles |
míng sī kǔ suǒ ming2 si1 ku3 suo3 ming ssu k`u so ming ssu ku so |
to mull over (idiom); to think long and hard |
刻骨相思 see styles |
kè gǔ xiāng sī ke4 gu3 xiang1 si1 k`o ku hsiang ssu ko ku hsiang ssu |
deep-seated lovesickness (idiom) |
動發勝思 动发胜思 see styles |
dòng fā shèng sī dong4 fa1 sheng4 si1 tung fa sheng ssu dōhotsu shōshi |
initiation of action |
勞心苦思 劳心苦思 see styles |
láo xīn kǔ sī lao2 xin1 ku3 si1 lao hsin k`u ssu lao hsin ku ssu |
to rack one's brains; to think hard |
匪夷所思 see styles |
fěi yí suǒ sī fei3 yi2 suo3 si1 fei i so ssu |
unimaginable; outrageous; freakish |
千思万考 see styles |
senshibankou / senshibanko せんしばんこう |
(n,vs,vi) (yoji) deep meditation; mature consideration |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "思" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.