There are 1680 total results for your 当 search. I have created 17 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
当番兵 see styles |
toubanhei / tobanhe とうばんへい |
{mil} batman; officer's orderly |
当番日 see styles |
toubanbi / tobanbi とうばんび |
day one is on duty |
当目越 see styles |
toumegoe / tomegoe とうめごえ |
(place-name) Toumegoe |
当直員 see styles |
touchokuin / tochokuin とうちょくいん |
person on duty |
当知町 see styles |
touchichou / tochicho とうちちょう |
(place-name) Touchichō |
当社比 see styles |
toushahi / toshahi とうしゃひ |
(1) compared to our company's products (a phrase often used in advertising when comparing old and new products); in this company's comparison; (2) (colloquialism) as I see it; by my estimate |
当籤券 see styles |
tousenken / tosenken とうせんけん |
winning ticket (in a lottery, etc.) |
当籤者 see styles |
tousensha / tosensha とうせんしゃ |
prizewinner |
当縁川 see styles |
touberigawa / toberigawa とうべりがわ |
(personal name) Touberigawa |
当縁橋 see styles |
touberibashi / toberibashi とうべりばし |
(place-name) Touberibashi |
当茂地 see styles |
tomoji ともじ |
(place-name) Tomoji |
当路橋 see styles |
tourobashi / torobashi とうろばし |
(place-name) Tourobashi |
当身技 see styles |
atemiwaza あてみわざ |
{MA} (See 当身) striking techniques (judo) |
当選券 see styles |
tousenken / tosenken とうせんけん |
winning ticket (in a lottery, etc.) |
当選者 see styles |
tousensha / tosensha とうせんしゃ |
(1) successful candidate; (2) prizewinner |
当郷町 see styles |
tougouchou / togocho とうごうちょう |
(place-name) Tougouchō |
当間山 see styles |
atemayama あてまやま |
(personal name) Atemayama |
当間川 see styles |
toumagawa / tomagawa とうまがわ |
(place-name) Toumagawa |
当駅止 see styles |
touekidomari / toekidomari とうえきどまり |
(exp,n) (train) terminating at this station; not in service |
当麻寺 see styles |
taimadera たいまでら |
(place-name) Taimadera |
当麻山 see styles |
toumayama / tomayama とうまやま |
(personal name) Toumayama |
当麻岳 see styles |
toumadake / tomadake とうまだけ |
(place-name) Toumadake |
当麻川 see styles |
toumagawa / tomagawa とうまがわ |
(place-name) Toumagawa |
当麻町 see styles |
toumachou / tomacho とうまちょう |
(place-name) Toumachō |
当麻駅 see styles |
toumaeki / tomaeki とうまえき |
(st) Touma Station |
Variations: |
hata はた |
(adverb) (1) or; otherwise; (adverb) (2) furthermore; also; (adverb) (3) (archaism) perhaps; by some chance; possibly; (adverb) (4) (archaism) that being said; be that as it may; (adverb) (5) (archaism) however; but; (adverb) (6) (archaism) not to mention; needless to say; (adverb) (7) (archaism) as expected; sure enough; (adverb) (8) (archaism) (used to express emphatic denial, suspicion, or emotion) really; at all |
お弁当 see styles |
obentou / obento おべんとう |
bento; Japanese box lunch |
ご当地 see styles |
gotouchi / gotochi ごとうち |
this place; where one comes from; here |
上当別 see styles |
kamitoubetsu / kamitobetsu かみとうべつ |
(place-name) Kamitoubetsu |
上当目 see styles |
kamitoume / kamitome かみとうめ |
(place-name) Kamitoume |
上当間 see styles |
kamidouma / kamidoma かみどうま |
(place-name) Kamidouma |
下中当 see styles |
shimonakatou / shimonakato しもなかとう |
(place-name) Shimonakatou |
下別当 see styles |
gebettou / gebetto げべっとう |
(place-name) Gebettou |
下当目 see styles |
shimotoume / shimotome しもとうめ |
(place-name) Shimotoume |
下当間 see styles |
shimodouma / shimodoma しもどうま |
(place-name) Shimodouma |
下日当 see styles |
shimohiate しもひあて |
(place-name) Shimohiate |
不当り see styles |
fuatari ふあたり |
failure; unpopularity |
不敢當 不敢当 see styles |
bù gǎn dāng bu4 gan3 dang1 pu kan tang |
lit. I dare not (accept the honor); fig. I don't deserve your praise; you flatter me |
不正當 不正当 see styles |
bù zhèng dàng bu4 zheng4 dang4 pu cheng tang |
dishonest; unfair; improper |
不當事 不当事 see styles |
bù dāng shì bu4 dang1 shi4 pu tang shih |
useless; regard as useless |
不當緊 不当紧 see styles |
bù dāng jǐn bu4 dang1 jin3 pu tang chin |
not important; of no consequence |
不穏当 see styles |
fuontou / fuonto ふおんとう |
(noun or adjectival noun) improper; inappropriate; unjust; unfair; unreasonable |
不適当 see styles |
futekitou / futekito ふてきとう |
(noun or adjectival noun) inadequacy; inappropriateness; unfitness; impropriety |
不適當 不适当 see styles |
bù shì dàng bu4 shi4 dang4 pu shih tang |
inadequate; unfit |
中別当 see styles |
nakabettou / nakabetto なかべっとう |
(place-name) Nakabettou |
亞當斯 亚当斯 see styles |
yà dāng sī ya4 dang1 si1 ya tang ssu |
More info & calligraphy: Adams |
今當說 今当说 see styles |
jīn dāng shuō jin1 dang1 shuo1 chin tang shuo kin tōsetsu |
will now explain |
代当主 see styles |
daitoushu / daitoshu だいとうしゅ |
(suffix) (See 代・だい・6,当主) the n-th generation head of a family |
佐別当 see styles |
sabetsutou / sabetsuto さべつとう |
(surname) Sabetsutou |
体当り see styles |
taiatari たいあたり |
(noun/participle) (1) ramming attack; hurling oneself (at); (2) throwing oneself into (e.g. a role); going all out |
個当り see styles |
koatari こあたり |
(suf,ctr) (usu. 1個当り, 2個当り, etc.) (See 1個当り・いっこあたり) pieces; items |
借当川 see styles |
kariategawa かりあてがわ |
(place-name) Kariategawa |
充当金 see styles |
juutoukin / jutokin じゅうとうきん |
appropriation |
兩當縣 两当县 see styles |
liǎng dāng xiàn liang3 dang1 xian4 liang tang hsien |
Liangdang county in Longnan 隴南|陇南[Long3 nan2], Gansu |
八別当 see styles |
hachipettou / hachipetto はちぺっとう |
(surname) Hachipettou |
再割当 see styles |
saiwariate さいわりあて |
{comp} reassignment |
初当選 see styles |
hatsutousen / hatsutosen はつとうせん |
(noun/participle) winning one's first election; being elected for the first time |
別当内 see styles |
bettounai / bettonai べっとうない |
(place-name) Bettounai |
別当原 see styles |
bettoubara / bettobara べっとうばら |
(place-name) Bettoubara |
別当寺 see styles |
betsutouji / betsutoji べつとうじ |
(personal name) Betsutouji |
別当山 see styles |
bettouyama / bettoyama べっとうやま |
(personal name) Bettouyama |
別当崎 see styles |
bettouzaki / bettozaki べっとうざき |
(place-name) Bettouzaki |
別当川 see styles |
bettougawa / bettogawa べっとうがわ |
(place-name) Bettougawa |
別当村 see styles |
bettoumura / bettomura べっとうむら |
(place-name) Bettoumura |
別当沢 see styles |
bettouzawa / bettozawa べっとうざわ |
(place-name) Bettouzawa |
別当町 see styles |
bettoumachi / bettomachi べっとうまち |
(place-name) Bettoumachi |
別当薫 see styles |
bettoukaoru / bettokaoru べっとうかおる |
(person) Bettou Kaoru (1920.8.23-1999.4.16) |
別当谷 see styles |
bettoudan / bettodan べっとうだん |
(place-name) Bettoudan |
別当賀 see styles |
betsutouga / betsutoga べつとうが |
(place-name) Betsutouga |
別当鼻 see styles |
bettoubana / bettobana べっとうばな |
(place-name) Bettoubana |
別當代 别当代 see styles |
bié dāng dài bie2 dang1 dai4 pieh tang tai bettōdai |
deputy superintendent of a temple |
前武当 see styles |
maetaketomi まえたけとみ |
(surname) Maetaketomi |
副抵当 see styles |
fukuteitou / fukuteto ふくていとう |
collateral security |
割当て see styles |
wariate わりあて |
(1) allotment; assignment; allocation; quota; rationing; (2) (computer terminology) allocation |
割当額 see styles |
wariategaku わりあてがく |
allotment; allocation |
勾当原 see styles |
koutouhara / kotohara こうとうはら |
(place-name) Kōtouhara |
匂当台 see styles |
koutoudai / kotodai こうとうだい |
(place-name) Kōtoudai |
北当地 see styles |
kitatouchi / kitatochi きたとうち |
(place-name) Kitatouchi |
北日当 see styles |
kitahinata きたひなた |
(place-name) Kitahinata |
南借当 see styles |
minamikariate みなみかりあて |
(place-name) Minamikariate |
南日当 see styles |
minamihinata みなみひなた |
(place-name) Minamihinata |
原当麻 see styles |
harataima はらたいま |
(place-name) Harataima |
叮噹聲 叮当声 see styles |
dīng dāng shēng ding1 dang1 sheng1 ting tang sheng |
tinkle |
叮噹響 叮当响 see styles |
dīng dāng xiǎng ding1 dang1 xiang3 ting tang hsiang |
(onom.) ding dong; jingling of bells; clanking sound |
合当理 see styles |
gattari がったり |
(hist) (See 指物・さしもの・3) banner mounting at the back of samurai armor |
后別当 see styles |
gobettou / gobetto ごべっとう |
(place-name) Gobettou |
吐便當 吐便当 see styles |
tǔ biàn dāng tu3 bian4 dang1 t`u pien tang tu pien tang |
(slang) (of a character) to reappear in a story line after having been supposedly killed off; cf. 領盒飯|领盒饭[ling3 he2 fan4] |
向平当 see styles |
mukaiheitou / mukaiheto むかいへいとう |
(place-name) Mukaiheitou |
和当地 see styles |
watouji / watoji わとうぢ |
(place-name) Watoudi |
唐当帰 see styles |
karatouki; karatouki / karatoki; karatoki からとうき; カラトウキ |
(kana only) (See 当帰) dong quai (aromatic herb used to treat various gynecological symptoms, Angelica sinensis) |
喜當爹 喜当爹 see styles |
xǐ dāng diē xi3 dang1 die1 hsi tang tieh |
(neologism c. 2012) (slang) to become a stepfather when one's partner turns out to be pregnant with a child she conceived with another lover |
噶當派 噶当派 see styles |
gá dāng pài ga2 dang1 pai4 ka tang p`ai ka tang pai |
Bkar-dgam-pa sect of Tibetan Buddhism |
噹噹車 当当车 see styles |
dāng dāng chē dang1 dang1 che1 tang tang ch`e tang tang che |
(coll.) tram, especially Beijing trams during period of operation 1924-1956; also written 鐺鐺車|铛铛车[dang1 dang1 che1] |
場当り see styles |
baatari / batari ばあたり |
(1) playing to the gallery; grandstanding; gag; claptrap; (adj-na,adj-no) (2) ad hoc; haphazard; (3) (abbreviation) dress rehearsal |
大別当 see styles |
oobetsutou / oobetsuto おおべつとう |
(place-name) Oobetsutou |
大当り see styles |
ooatari おおあたり |
(n,vs,adj-no) big hit; big prize; bumper crop; striking it rich; right on the mark; bonanza; bull's eye; bullseye |
大当所 see styles |
ootousho / ootosho おおとうしょ |
(place-name) Ootousho |
大当郎 see styles |
daitourou / daitoro だいとうろう |
(place-name) Daitourou |
天当平 see styles |
tentoutai / tentotai てんとうたい |
(place-name) Tentoutai |
失見当 see styles |
shitsukentou / shitsukento しつけんとう |
disorientation |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "当" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.