There are 656 total results for your 尊 search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
武尊田代 see styles |
hotakatashiro ほたかたしろ |
(personal name) Hotakatashiro |
武尊神社 see styles |
hotakajinja ほたかじんじゃ |
(place-name) Hotaka Shrine |
滝不動尊 see styles |
takifudouson / takifudoson たきふどうそん |
(place-name) Takifudouson |
無上世尊 无上世尊 see styles |
wú shàng shì zūn wu2 shang4 shi4 zun1 wu shang shih tsun mujō seson |
Unexcelled Honored One |
無上尊道 无上尊道 see styles |
wú shàng zūn dào wu2 shang4 zun1 dao4 wu shang tsun tao mujō sondō |
the unexcelled supreme (Buddha-) path. |
熊沢良尊 see styles |
kumazawayoshitaka くまざわよしたか |
(person) Kumazawa Yoshitaka |
爾時世尊 尔时世尊 see styles |
ěr shí shì zūn er3 shi2 shi4 zun1 erh shih shih tsun niji seson |
at that time the World Honored One. . . |
牛王尊者 see styles |
niú wáng zūn zhě niu2 wang2 zun1 zhe3 niu wang tsun che Goō sonja |
牛呞; 牛相; 牛跡 Gavāṃpati, v. 憍焚波提 and 牛跡比丘. |
牟尼世尊 see styles |
móu ní shì zūn mou2 ni2 shi4 zun1 mou ni shih tsun Muni Seson |
World Honored Śākyamuni |
独立自尊 see styles |
dokuritsujison どくりつじそん |
(yoji) (spirit of) independence and self-respect |
獨尊儒術 独尊儒术 see styles |
dú zūn rú shù du2 zun1 ru2 shu4 tu tsun ju shu |
dismiss the hundred schools, revere only the Confucians (slogan of the Former Han dynasty) |
瓊瓊杵尊 see styles |
niniginomikoto ににぎのみこと |
Ninigi no Mikoto (Japanese deity, grandson of Amaterasu) |
生尊貴家 生尊贵家 see styles |
shēng zūn guì jiā sheng1 zun1 gui4 jia1 sheng tsun kuei chia shō sonki ke |
born into noble families |
男尊女卑 see styles |
nán zūn nǚ bēi nan2 zun1 nu:3 bei1 nan tsun nü pei dansonjohi だんそんじょひ |
to regard men as superior to women (idiom) (yoji) (See 女尊男卑) male domination of women; male chauvinism; subjection of women |
皇子の尊 see styles |
mikonomikoto みこのみこと |
(archaism) (honorific or respectful language) crown prince |
直系尊属 see styles |
chokkeisonzoku / chokkesonzoku ちょっけいそんぞく |
lineal ascendant |
石尊神社 see styles |
sekihonjinja せきほんじんじゃ |
(place-name) Sekihon Shrine |
神を尊ぶ see styles |
kamiotattobu かみをたっとぶ |
(exp,v5b) to revere God |
竹内尊実 see styles |
takeuchitakami たけうちたかみ |
(person) Takeuchi Takami (1959.8.13-) |
笵杵の尊 see styles |
niniginomikoto ににぎのみこと |
(person) Ninigi no Mikoto |
紆尊降貴 纡尊降贵 see styles |
yū zūn - jiàng guì yu1 zun1 - jiang4 gui4 yü tsun - chiang kuei |
(idiom) to show deference to sb of lower status; to condescend; to deign |
素戔嗚尊 see styles |
susanoonomikoto すさのおのみこと |
(person) Susanoo no Mikoto |
聖中之尊 圣中之尊 see styles |
shèng zhōng zhī zūn sheng4 zhong1 zhi1 zun1 sheng chung chih tsun shōchū no son |
most venerable among sages |
自在尊豪 see styles |
zì zài zūn háo zi4 zai4 zun1 hao2 tzu tsai tsun hao jizai songō |
a great lord with sovereign power |
自尊感情 see styles |
jisonkanjou / jisonkanjo じそんかんじょう |
self-esteem |
至相尊者 see styles |
zhì xiàng zūn zhě zhi4 xiang4 zun1 zhe3 chih hsiang tsun che shisō sonsha |
The second patriarch of the Huayan (Kegon) school 智儼 Zhiyan. |
若尊の鼻 see styles |
wakamikonohana わかみこのはな |
(personal name) Wakamikonohana |
萩原尊礼 see styles |
hagiwaratakahiro はぎわらたかひろ |
(person) Hagiwara Takahiro (1908.5.11-1999.11.14) |
薬師三尊 see styles |
yakushisanzon やくしさんぞん |
{Buddh} Bhaishajyaguru triad; image of Bhaishajyaguru Buddha flanked by the Bodhisattvas Suryaprabha and Candraprabha |
虚空蔵尊 see styles |
kokuzouson / kokuzoson こくぞうそん |
(place-name) Kokuzouson |
螺溪尊者 see styles |
luó xī zūn zhě luo2 xi1 zun1 zhe3 lo hsi tsun che Rakei Sonja |
Luoxi Zunzhe |
諸佛世尊 诸佛世尊 see styles |
zhū fó shì zūn zhu1 fo2 shi4 zun1 chu fo shih tsun shobutsu seson |
the buddhas |
諸尊圖像 诸尊图像 see styles |
zhū zūn tú xiàng zhu1 zun1 tu2 xiang4 chu tsun t`u hsiang chu tsun tu hsiang Shoson zuzō |
Iconography of the Venerables |
識才尊賢 识才尊贤 see styles |
shí cái zūn xián shi2 cai2 zun1 xian2 shih ts`ai tsun hsien shih tsai tsun hsien |
to recognize talent and have great respect for it |
起尊重心 see styles |
qǐ zūn zhòng xīn qi3 zun1 zhong4 xin1 ch`i tsun chung hsin chi tsun chung hsin ki sonjū shin |
to feel reverence |
足利尊氏 see styles |
ashikagatakauji あしかがたかうじ |
(person) Ashikaga Takauji (1305-1358.6.7) |
迦葉尊者 迦叶尊者 see styles |
jiā shě zūn zhě jia1 she3 zun1 zhe3 chia she tsun che Kashō sonja |
Venerable Kāśyapa |
那尊耶舍 see styles |
nà zūn yé shè na4 zun1 ye2 she4 na tsun yeh she Nasonyasha |
Puṇyayaśas |
那般尊者 see styles |
nà bān zūn zhě na4 ban1 zun1 zhe3 na pan tsun che Nahan Sonja |
Hermit Sage |
釈尊寺町 see styles |
shakusonjichou / shakusonjicho しゃくそんじちょう |
(place-name) Shakusonjichō |
釈迦三尊 see styles |
shakasanzon しゃかさんぞん |
{Buddh} Shakyamuni triad; Gautama triad; image of Shakyamuni (Gautama) Buddha flanked by two attendants |
釋迦世尊 释迦世尊 see styles |
shì jiā shì zūn shi4 jia1 shi4 zun1 shih chia shih tsun Shaka seson |
Śākyamuni, world-honored one |
金色尊者 see styles |
jīn sè zūn zhě jin1 se4 zun1 zhe3 chin se tsun che Konshiki Sonja |
Golden-hued Kāśyapa |
阿難尊者 阿难尊者 see styles |
ān án zūn zhě an1 an2 zun1 zhe3 an an tsun che Anan sonja |
Venerable Ānanda |
降焰魔尊 see styles |
xiáng yàn mó zūn xiang2 yan4 mo2 zun1 hsiang yen mo tsun gō enma son |
Yamāntaka, cf. 焰 the fierce mahārāja with six legs who controls the demons of the West. |
雲華尊者 云华尊者 see styles |
yún huā zūn zhě yun2 hua1 zun1 zhe3 yün hua tsun che Unke Sonsha |
Yunhua Zhuzhe |
養尊處優 养尊处优 see styles |
yǎng zūn chǔ yōu yang3 zun1 chu3 you1 yang tsun ch`u yu yang tsun chu yu |
to live like a prince (idiom) |
黒丸尊治 see styles |
kuromarutakaharu くろまるたかはる |
(person) Kuromaru Takaharu |
Variations: |
toutomu; tattomu / totomu; tattomu とうとむ; たっとむ |
(transitive verb) (1) (rare) (See 尊ぶ・1) to value; to prize; to honor; to respect; (transitive verb) (2) (rare) (See 尊ぶ・2) to respect; to honour; to honor; to revere; to look up to |
Variations: |
sonkan そんかん |
(form) (honorific or respectful language) (another's) letter |
尊宿喪儀幡 尊宿丧仪幡 see styles |
zūn sù sàng yí fān zun1 su4 sang4 yi2 fan1 tsun su sang i fan sonshuku sōgibata |
banners for funeral of a venerable monk |
尊澄法親王 see styles |
sonchouhoushinnou / sonchohoshinno そんちょうほうしんのう |
(person) Sonchōhōshinnō (Prince) |
尊皇王攘夷 see styles |
sonnoujoui / sonnojoi そんのうじょうい |
(yoji) 19th century slogan advocating reverence for the Emperor and the expulsion of (barbarian) foreigners |
尊融法親王 see styles |
sonyuuhoushinnou / sonyuhoshinno そんゆうほうしんのう |
(person) Son'yūhoushinnou (Prince) |
尊賞親王墓 see styles |
sonshoushinnoubo / sonshoshinnobo そんしょうしんのうぼ |
(place-name) grave of prince Sonshō |
Variations: |
sumeramikoto; suberamikoto すめらみこと; すべらみこと |
(honorific or respectful language) (archaism) (See 天皇・てんのう) Emperor of Japan |
一切人中尊 see styles |
yī qiè rén zhōng zūn yi1 qie4 ren2 zhong1 zun1 i ch`ieh jen chung tsun i chieh jen chung tsun issai ninchū son |
The most honoured among men, especially Vairocana; v. 毘. |
不可思議尊 不可思议尊 see styles |
bù kě sī yì zūn bu4 ke3 si1 yi4 zun1 pu k`o ssu i tsun pu ko ssu i tsun Fuka Shigi Son |
不可思議光如來 The ineffable Honoured One; the Tathāgata of ineffable light; titles of Amitābha. |
世雄兩足尊 世雄两足尊 see styles |
shì xióng liǎng zú zūn shi4 xiong2 liang3 zu2 zun1 shih hsiung liang tsu tsun seyū ryōsoku son |
The World-hero and two legged (or human) honoured one, Buddha, or the honoured among human bipeds. |
中尊寺境内 see styles |
chuusonjikeidai / chusonjikedai ちゅうそんじけいだい |
(place-name) Chuusonjikeidai |
二世尊二師 二世尊二师 see styles |
èr shì zūn èr shī er4 shi4 zun1 er4 shi1 erh shih tsun erh shih ni seson ni shi |
The two sages, or preceptors in the Lotus Sūtra, Śākyamuni and Prabhūtaratna. Also sages and ordinary preceptors. |
二十三夜尊 see styles |
nintosanyason にんとさんやそん |
(place-name) Nintosanyason |
二尊院門前 see styles |
nisoninmonzen にそんいんもんぜん |
(place-name) Nison'inmonzen |
十五尊觀音 十五尊观音 see styles |
shí wǔ zūn guān yīn shi2 wu3 zun1 guan1 yin1 shih wu tsun kuan yin Jūgoson Kannon |
The fifteen kinds of Guanyin's images—normal face, with thousand hands, horse's head, eleven faces, as Cundā (Marīci), with the 如意 talismanic wheel, net, white robe, leaf robe, moon, willow, fruit, as Tārā, with azure neck, and as Gandharāja. |
吾が仏尊し see styles |
agahotoketoutoshi / agahotoketotoshi あがほとけとうとし |
(expression) (idiom) putting one's own beliefs on a pedestal; being narrow-minded |
多気不動尊 see styles |
tagefudouson / tagefudoson たげふどうそん |
(place-name) Tagefudouson |
大山不動尊 see styles |
ooyamafudouson / ooyamafudoson おおやまふどうそん |
(place-name) Ooyamafudouson |
子安地蔵尊 see styles |
koyasujizouson / koyasujizoson こやすじぞうそん |
(place-name) Koyasujizouson |
子育地蔵尊 see styles |
kosodatejizouson / kosodatejizoson こそだてじぞうそん |
(place-name) Kosodatejizouson |
山川不動尊 see styles |
yamakawafudouson / yamakawafudoson やまかわふどうそん |
(place-name) Yamakawafudouson |
山本不動尊 see styles |
yamamotofudouson / yamamotofudoson やまもとふどうそん |
(place-name) Yamamotofudouson |
川上不動尊 see styles |
kawakamifudouson / kawakamifudoson かわかみふどうそん |
(place-name) Kawakamifudouson |
常陸坊海尊 see styles |
hitachiboukaison / hitachibokaison ひたちぼうかいそん |
(personal name) Hitachiboukaison |
慧日大聖尊 慧日大圣尊 see styles |
huì rì dà shèng zūn hui4 ri4 da4 sheng4 zun1 hui jih ta sheng tsun Enichi daishō son |
Sun of Wisdom, Most Venerable of the Great Saints |
日尊の倉山 see styles |
hisonokurayama ひそのくらやま |
(personal name) Hisonokurayama |
日本武尊陵 see styles |
yamatotakerunomikotoryou / yamatotakerunomikotoryo やまとたけるのみことりょう |
(place-name) Yamatotakerunomikotoryō |
月夜見の尊 see styles |
tsukuyominomikoto つくよみのみこと |
{Shinto} Tsukuyomi no Mikoto (god of the Moon and brother of Amaterasu) |
松原地蔵尊 see styles |
matsubarajizouson / matsubarajizoson まつばらじぞうそん |
(personal name) Matsubarajizouson |
板山不動尊 see styles |
itayamafudouson / itayamafudoson いたやまふどうそん |
(place-name) Itayamafudouson |
桜岩地蔵尊 see styles |
sakuraiwajizouson / sakuraiwajizoson さくらいわじぞうそん |
(place-name) Sakuraiwajizouson |
横山不動尊 see styles |
yokoyamafudouson / yokoyamafudoson よこやまふどうそん |
(place-name) Yokoyamafudouson |
水呑地蔵尊 see styles |
mizunomijizouson / mizunomijizoson みずのみじぞうそん |
(place-name) Mizunomijizouson |
浅山不動尊 see styles |
asayamafudouson / asayamafudoson あさやまふどうそん |
(place-name) Asayamafudouson |
深川不動尊 see styles |
fukagawafudouson / fukagawafudoson ふかがわふどうそん |
(place-name) Fukagawafudouson |
滝入不動尊 see styles |
takimaefudouson / takimaefudoson たきまえふどうそん |
(place-name) Takimaefudouson |
無上兩足尊 无上两足尊 see styles |
wú shàng liǎng zú zūn wu2 shang4 liang3 zu2 zun1 wu shang liang tsu tsun mujō ryōsoku son |
most honored among tgeh two-legged |
米子不動尊 see styles |
yonakofudouson / yonakofudoson よなこふどうそん |
(place-name) Yonakofudouson |
舎利尊勝寺 see styles |
sharisonshouji / sharisonshoji しゃりそんしょうじ |
(place-name) Sharisonshouji |
芝山仁王尊 see styles |
shibayamaniooson しばやまにおおそん |
(place-name) Shibayamaniooson |
覚道寺蔵尊 see styles |
gakudoujizouson / gakudojizoson がくどうじぞうそん |
(place-name) Gakudoujizouson |
賓頭盧尊者 宾头卢尊者 see styles |
bīn tóu lú zūn zhě bin1 tou2 lu2 zun1 zhe3 pin t`ou lu tsun che pin tou lu tsun che Pindōro sonja |
Piṇḍola |
醍醐僧尊坊 see styles |
daigododonbou / daigododonbo だいごどどんぼう |
(place-name) Daigododonbou |
釘抜地蔵尊 see styles |
kuginukijizouson / kuginukijizoson くぎぬきじぞうそん |
(place-name) Kuginukijizouson |
阿弥陀三尊 see styles |
amidasanzon あみださんぞん |
{Buddh} Amitabha triad; image of Amitabha Buddha flanked by the Bodhisattvas Avalokiteshvara and Mahasthamaprapta |
阿彌陀三尊 阿弥陀三尊 see styles |
ā mí tuó sān zūn a1 mi2 tuo2 san1 zun1 a mi t`o san tsun a mi to san tsun Amida no sanzon |
Amitâbha triad |
高山不動尊 see styles |
takayamafudouson / takayamafudoson たかやまふどうそん |
(place-name) Takayamafudouson |
高幡不動尊 see styles |
takahatafudouson / takahatafudoson たかはたふどうそん |
(place-name) Takahatafudouson |
七倶胝佛母尊 see styles |
qī jù zhī fó mǔ zūn qi1 ju4 zhi1 fo2 mu3 zun1 ch`i chü chih fo mu tsun chi chü chih fo mu tsun Shichikuchi butsumo son |
Saptakotibuddha-mātṛ. The fabulous mother of seven koṭīs of Buddhas; i.e. Marīci 摩利支; also 準提 Cundī, or Cundā; or 準提觀音 Cundī-Guanyin, q.v., who is represented as of whitish color, with eighteen hands and three eyes. |
三十三尊觀音 三十三尊观音 see styles |
sān shí sān zūn guān yīn san1 shi2 san1 zun1 guan1 yin1 san shih san tsun kuan yin Sanjūsanson Kannon |
thirty-three representations of Avalokitêśvara |
中尊寺ゆっこ see styles |
chuusonjiyutsuko / chusonjiyutsuko ちゅうそんじゆつこ |
(person) Chuusonji Yutsuko (1962.5.28-2005.1.31) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "尊" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.