Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 575 total results for your search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

雲仙国民休暇村

see styles
 unzenkokuminkyukamura
    うんぜんこくみんきゅかむら
(place-name) Unzenkokuminkyukamura

鳥海自然休養林

see styles
 choukaishizenkyuuyourin / chokaishizenkyuyorin
    ちょうかいしぜんきゅうようりん
(place-name) Chōkaishizenkyūyourin

鹿沢国民休暇村

see styles
 kazawakokuminkyuukamura / kazawakokuminkyukamura
    かざわこくみんきゅうかむら
(place-name) Kazawakokuminkyūkamura

黒姫保健休養地

see styles
 korohimehokenkyuuyouchi / korohimehokenkyuyochi
    ころひめほけんきゅうようち
(place-name) Korohimehokenkyūyouchi

Variations:
休息(P)
休足

see styles
 kyuusoku / kyusoku
    きゅうそく
(n,vs,vi,adj-no) rest; relief; relaxation

Variations:
休み茶屋
休茶屋

see styles
 yasumijaya; yasumijaya(ik)
    やすみぢゃや; やすみじゃや(ik)
wayside teahouse; tea house used as a resting place

オリンピック休戦

see styles
 orinpikkukyuusen / orinpikkukyusen
    オリンピックきゅうせん
Olympic truce

ポロト自然休養林

see styles
 porotoshizenkyuuyourin / porotoshizenkyuyorin
    ポロトしぜんきゅうようりん
(place-name) Porotoshizenkyūyourin

リフレッシュ休暇

see styles
 rifuresshukyuuka / rifuresshukyuka
    リフレッシュきゅうか
vacation to recharge one's batteries; vacation given in reward for long service; special incentive leave

付知峡自然休養林

see styles
 tsukechikyoushizenkyuuyourin / tsukechikyoshizenkyuyorin
    つけちきょうしぜんきゅうようりん
(place-name) Tsukechikyōshizenkyūyourin

伊良湖国民休暇村

see styles
 iragokokuminkyuukamura / iragokokuminkyukamura
    いらごこくみんきゅうかむら
(place-name) Iragokokuminkyūkamura

利根別自然休養林

see styles
 tonebetsushizenkyuuyourin / tonebetsushizenkyuyorin
    とねべつしぜんきゅうようりん
(place-name) Tonebetsushizenkyūyourin

南伊豆国民休暇村

see styles
 minamiizukokuminkyuukamura / minamizukokuminkyukamura
    みなみいずこくみんきゅうかむら
(place-name) Minamiizukokuminkyūkamura

南阿蘇国民休暇村

see styles
 minamiasokokuminkyuukamura / minamiasokokuminkyukamura
    みなみあそこくみんきゅうかむら
(place-name) Minamiasokokuminkyūkamura

唵摩休羅細娑婆訶


唵摩休罗细娑婆诃

see styles
ǎn mó xiū luó xì suō pó hē
    an3 mo2 xiu1 luo2 xi4 suo1 po2 he1
an mo hsiu lo hsi so p`o ho
    an mo hsiu lo hsi so po ho
 on makurasai so waka
oṃ mahorase svāhā

国連休戦監視機構

see styles
 kokurenkyuusenkanshikikou / kokurenkyusenkanshikiko
    こくれんきゅうせんかんしきこう
(org) UN Truce Supervision Organization; (o) UN Truce Supervision Organization

定光寺自然休養林

see styles
 joukoujishizenkyuuyourin / jokojishizenkyuyorin
    じょうこうじしぜんきゅうようりん
(place-name) Jōkoujishizenkyūyourin

方休院の舞鶴マツ

see styles
 houkyuuinnomaizurumatsu / hokyuinnomaizurumatsu
    ほうきゅういんのまいづるマツ
(place-name) Houkyūinnomaizurumatsu

眺望山自然休養林

see styles
 choubouzanshizenkyuuyourin / chobozanshizenkyuyorin
    ちょうぼうざんしぜんきゅうようりん
(place-name) Chōbouzanshizenkyūyourin

経塚山自然休養林

see styles
 kyouzukayamashizenkyuuyourin / kyozukayamashizenkyuyorin
    きょうづかやましぜんきゅうようりん
(place-name) Kyōzukayamashizenkyūyourin

裏磐梯国民休暇村

see styles
 urabandaikokuminkyuukamura / urabandaikokuminkyukamura
    うらばんだいこくみんきゅうかむら
(place-name) Urabandaikokuminkyūkamura

迷ヶ平自然休養林

see styles
 mayoigataishizenkyuuyourin / mayoigataishizenkyuyorin
    まよいがたいしぜんきゅうようりん
(place-name) Mayoigataishizenkyūyourin

Variations:
休心
休神(rK)

see styles
 kyuushin / kyushin
    きゅうしん
(n,vs,vi) (used mainly in letters) peace of mind; relief

Variations:
休憩(P)
休けい

see styles
 kyuukei / kyuke
    きゅうけい
(n,vs,vi) rest; break; recess; intermission

Variations:
休みなく
休み無く

see styles
 yasuminaku
    やすみなく
(adverb) without rest; tirelessly; incessantly

Variations:
有給消化
有休消化

see styles
 yuukyuushouka / yukyushoka
    ゆうきゅうしょうか
using up one's paid vacation days; using up one's holiday entitlement

くまもと自然休養林

see styles
 kumamotoshizenkyuuyourin / kumamotoshizenkyuyorin
    くまもとしぜんきゅうようりん
(place-name) Kumamotoshizenkyūyourin

ばかも休み休み言え

see styles
 bakamoyasumiyasumiie / bakamoyasumiyasumie
    ばかもやすみやすみいえ
(expression) stop talking nonsense; don't be ridiculous; give me a break

中央高原保健休養地

see styles
 chuuoukougenhokenkyuuyouchi / chuokogenhokenkyuyochi
    ちゅうおうこうげんほけんきゅうようち
(place-name) Chūōkougenhokenkyūyouchi

会津東山自然休養林

see styles
 aizuhigashiyamashizenkyuuyourin / aizuhigashiyamashizenkyuyorin
    あいづひがしやましぜんきゅうようりん
(place-name) Aizuhigashiyamashizenkyūyourin

南八幡平自然休養林

see styles
 minamihachimantaishizenkyuuyourin / minamihachimantaishizenkyuyorin
    みなみはちまんたいしぜんきゅうようりん
(place-name) Minamihachimantaishizenkyūyourin

国民休暇村乳頭山荘

see styles
 kokuminkyuukamuranyuutousansou / kokuminkyukamuranyutosanso
    こくみんきゅうかむらにゅうとうさんそう
(place-name) Kokuminkyūkamuranyūtousansō

妙高山麓国民休暇村

see styles
 myoukousanrokukokuminkyuukamura / myokosanrokukokuminkyukamura
    みょうこうさんろくこくみんきゅうかむら
(place-name) Myōkousanrokukokuminkyūkamura

竹野海岸国民休暇村

see styles
 takenokaigankokuminkyuukamura / takenokaigankokuminkyukamura
    たけのかいがんこくみんきゅうかむら
(place-name) Takenokaigankokuminkyūkamura

育児休業基本給付金

see styles
 ikujikyuugyoukihonkyuufukin / ikujikyugyokihonkyufukin
    いくじきゅうぎょうきほんきゅうふきん
basic allowance of child care leave benefits

親が死んでも食休み

see styles
 oyagashindemojikiyasumi; oyagashindemoshokuyasumi
    おやがしんでもじきやすみ; おやがしんでもしょくやすみ
(expression) (proverb) resting after a meal is sacrosanct; even if your parents have just died, take a rest after your meal

近江八幡国民休暇村

see styles
 oumihachimankokuminkyuukamura / omihachimankokuminkyukamura
    おうみはちまんこくみんきゅうかむら
(place-name) Oumihachimankokuminkyūkamura

開田高原保健休養地

see styles
 kaidakougenhokenkyuuyouchi / kaidakogenhokenkyuyochi
    かいだこうげんほけんきゅうようち
(place-name) Kaidakougenhokenkyūyouchi

青山高原保健休養地

see styles
 aoyamakougenhokenkyuuyouchi / aoyamakogenhokenkyuyochi
    あおやまこうげんほけんきゅうようち
(place-name) Aoyamakougenhokenkyūyouchi

馬鹿も休み休み言え

see styles
 bakamoyasumiyasumiie / bakamoyasumiyasumie
    ばかもやすみやすみいえ
(expression) stop talking nonsense; don't be ridiculous; give me a break

Variations:
休まる(P)
安まる

see styles
 yasumaru
    やすまる
(v5r,vi) to be rested; to feel at ease; to repose; to be relieved

Variations:
休日手当
休日手当て

see styles
 kyuujitsuteate / kyujitsuteate
    きゅうじつてあて
holiday allowance; allowance for working at weekends or on a holiday

Variations:
お休み(P)
御休み

see styles
 oyasumi
    おやすみ
(1) (polite language) holiday; day off; absence; (2) (honorific or respectful language) sleep; rest; (interjection) (3) (abbreviation) (kana only) (See お休みなさい) good night

Variations:
忌引休暇
忌引き休暇

see styles
 kibikikyuuka / kibikikyuka
    きびききゅうか
condolence leave

Variations:
飛び石連休
飛石連休

see styles
 tobiishirenkyuu / tobishirenkyu
    とびいしれんきゅう
series of holidays with one or two workdays in between

トムラウシ自然休養林

see styles
 tomuraushishizenkyuuyourin / tomuraushishizenkyuyorin
    トムラウシしぜんきゅうようりん
(place-name) Tomuraushishizenkyūyourin

ホロホロ山自然休養林

see styles
 horohoroyamashizenkyuuyourin / horohoroyamashizenkyuyorin
    ホロホロやましぜんきゅうようりん
(place-name) Horohoroyamashizenkyūyourin

名古屋市民御岳休暇村

see styles
 nagoyashiminontakekyuukamura / nagoyashiminontakekyukamura
    なごやしみんおんたけきゅうかむら
(place-name) Nagoyashimin'ontakekyūkamura

大山鏡ヶ成国民休暇村

see styles
 daisenkagamiganarukokuminkyuukamura / daisenkagamiganarukokuminkyukamura
    だいせんかがみがなるこくみんきゅうかむら
(place-name) Daisenkagamiganarukokuminkyūkamura

富士見高原保健休養地

see styles
 fujimikougenhokenkyuuyouchi / fujimikogenhokenkyuyochi
    ふじみこうげんほけんきゅうようち
(place-name) Fujimikougenhokenkyūyouchi

気仙沼大島国民休暇村

see styles
 kesennumaooshimakokuminkyuukamura / kesennumaooshimakokuminkyukamura
    けせんぬまおおしまこくみんきゅうかむら
(place-name) Kesennumaooshimakokuminkyūkamura

能登千里浜国民休暇村

see styles
 notochirihamakokuminkyuukamura / notochirihamakokuminkyukamura
    のとちりはまこくみんきゅうかむら
(place-name) Notochirihamakokuminkyūkamura

茶臼山高原国民休暇村

see styles
 chausuyamakougenkokuminkyuukamura / chausuyamakogenkokuminkyukamura
    ちゃうすやまこうげんこくみんきゅうかむら
(place-name) Chausuyamakougenkokuminkyūkamura

Variations:
休憩を取る
休憩をとる

see styles
 kyuukeiotoru / kyukeotoru
    きゅうけいをとる
(exp,v5r) (See 休憩) to take a break

Variations:
気休め
気安め(rK)

see styles
 kiyasume
    きやすめ
mere consolation; temporary peace of mind

Variations:
一休み(P)
ひと休み

see styles
 hitoyasumi
    ひとやすみ
(n,vs,vi) (short) rest; breather; break

Variations:
週休二日制
週休2日制

see styles
 shuukyuufutsukasei / shukyufutsukase
    しゅうきゅうふつかせい
(exp,n) (1) (sometimes 完全週休2日制) five-day workweek system; five-day school-week; (exp,n) (2) having two days off in at least one week of a month

Variations:
週休2日制
週休二日制

see styles
 shuukyuufutsukasei / shukyufutsukase
    しゅうきゅうふつかせい
(1) five-day workweek system; five-day school week system; (2) system of having two days off in at least one week each month

Variations:
週休3日制
週休三日制

see styles
 shuukyuumikkasei / shukyumikkase
    しゅうきゅうみっかせい
(See 週休2日制・1) four-day workweek system

下手な考え休むに似たり

see styles
 hetanakangaeyasumuninitari
    へたなかんがえやすむににたり
(expression) (proverb) (See 下手の考え休むに似たり) it's hard to tell a poor thinker from a sleeping one; they to whom only bad ideas come might as well be asleep; inadequate ideas are worse than none at all

下手の考え休むに似たり

see styles
 hetanokangaeyasumuninitari
    へたのかんがえやすむににたり
(expression) (proverb) (See 下手な考え休むに似たり) it's hard to tell a poor thinker from a sleeping one; they to whom only bad ideas come might as well be asleep; inadequate ideas are worse than none at all

Variations:
休憩(P)
休けい(sK)

see styles
 kyuukei / kyuke
    きゅうけい
(n,vs,vi) rest; break; recess; intermission

Variations:
春休み(P)
春休(io)

see styles
 haruyasumi
    はるやすみ
spring break; spring vacation

Variations:
万事休す
万事窮す(iK)

see styles
 banjikyuusu / banjikyusu
    ばんじきゅうす
(expression) there is nothing more that can be done; it's all over

Variations:
ズル休み
ずる休み
狡休み

see styles
 zuruyasumi(zurumi); zuruyasumi(zurumi, 狡mi)
    ズルやすみ(ズル休み); ずるやすみ(ずる休み, 狡休み)
(noun/participle) skipping school or work without a good reason; playing truant; playing hooky

Variations:
お休み(P)
御休み(sK)

see styles
 oyasumi
    おやすみ
(1) (polite language) holiday; day off; absence; (2) (honorific or respectful language) sleep; rest; (interjection) (3) (abbreviation) (kana only) (See お休みなさい) good night

Variations:
お盆休み
お盆やすみ(sK)

see styles
 obonyasumi
    おぼんやすみ
(See お盆・1) Bon holidays (in mid-August); Bon holiday period

Variations:
休憩を取る
休憩をとる(sK)

see styles
 kyuukeiotoru / kyukeotoru
    きゅうけいをとる
(exp,v5r) to take a break

Variations:
お休みなさい(P)
御休みなさい

see styles
 oyasuminasai
    おやすみなさい
(expression) (kana only) good night

Variations:
育児介護休業法
育児・介護休業法

see styles
 ikujikaigokyuugyouhou / ikujikaigokyugyoho
    いくじかいごきゅうぎょうほう
{law} Act on Childcare Leave, Caregiver Leave, and Other Measures for the Welfare of Workers Caring for Children or Other Family Members

Variations:
ズル休み
ずる休み
狡休み(rK)

see styles
 zuruyasumi
    ずるやすみ
(noun, transitive verb) skipping school or work (without a good reason); playing truant; playing hooky

Variations:
振替休日
振り替え休日
振替え休日

see styles
 furikaekyuujitsu / furikaekyujitsu
    ふりかえきゅうじつ
(1) substitute national holiday; day off in lieu of a national holiday that falls on a Sunday; compensatory holiday; (2) compensatory day off work (for having worked on a holiday, etc.)

Variations:
お休みなさい(P)
御休みなさい(sK)

see styles
 oyasuminasai
    おやすみなさい
(expression) (kana only) good night

Variations:
馬鹿も休み休み言え
ばかも休み休み言え

see styles
 bakamoyasumiyasumiie / bakamoyasumiyasumie
    ばかもやすみやすみいえ
(expression) stop talking nonsense; don't be ridiculous; give me a break

Variations:
馬鹿も休み休み言え
バカも休み休み言え
馬鹿も休み休みいえ(sK)
バカも休み休みいえ(sK)
ばかも休み休み言え(sK)

see styles
 bakamoyasumiyasumiie / bakamoyasumiyasumie
    ばかもやすみやすみいえ
(expression) stop talking nonsense; don't be ridiculous; give me a break

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123456

This page contains 75 results for "休" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary