There are 7009 total results for your 二 search. I have created 71 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
兵頭二十八 see styles |
hyoudounisohachi / hyodonisohachi ひょうどうにそはち |
(person) Hyōdou Nisohachi |
内藤誠二郎 see styles |
naitouseijirou / naitosejiro ないとうせいじろう |
(person) Naitō Seijirō |
円満字二郎 see styles |
enmanjijirou / enmanjijiro えんまんじじろう |
(person) Enmanji Jirou |
冠位十二階 see styles |
kanijuunikai / kanijunikai かんいじゅうにかい |
first system to rank officials into 12 levels (603 CE) |
出戸二股川 see styles |
detofutamatazawagawa でとふたまたざわがわ |
(place-name) Detofutamatazawagawa |
分二送水路 see styles |
bunnisousuiro / bunnisosuiro ぶんにそうすいろ |
(place-name) Bunnisousuiro |
前二子古墳 see styles |
maefutagokofun まえふたごこふん |
(place-name) Maefutago Tumulus |
前郷二番町 see styles |
maegounibanmachi / maegonibanmachi まえごうにばんまち |
(place-name) Maegounibanmachi |
加守田章二 see styles |
kamodashouji / kamodashoji かもだしょうじ |
(person) Kamoda Shouji |
加納二之丸 see styles |
kanouninomaru / kanoninomaru かのうにのまる |
(place-name) Kanouninomaru |
加藤一二三 see styles |
katouhifumi / katohifumi かとうひふみ |
(person) Katou Hifumi (1940.1-) |
北丘珠二条 see styles |
kitaokadamanijou / kitaokadamanijo きたおかだまにじょう |
(place-name) Kitaokadamanijō |
北二ッ坂町 see styles |
kitafutatsusakachou / kitafutatsusakacho きたふたつさかちょう |
(place-name) Kitafutatsusakachō |
北二十条東 see styles |
kitanijuujouhigashi / kitanijujohigashi きたにじゅうじょうひがし |
(place-name) Kitanijuujōhigashi |
北二十条西 see styles |
kitanijuujounishi / kitanijujonishi きたにじゅうじょうにし |
(place-name) Kitanijuujōnishi |
北佐古二番 see styles |
kitasakoniban きたさこにばん |
(place-name) Kitasakoniban |
北出不二雄 see styles |
kitadefujio きたでふじお |
(person) Kitade Fujio (1919.10-) |
北十二条東 see styles |
kitajuunijouhigashi / kitajunijohigashi きたじゅうにじょうひがし |
(place-name) Kitajuunijōhigashi |
北十二条西 see styles |
kitajuunijounishi / kitajunijonishi きたじゅうにじょうにし |
(place-name) Kitajuunijōnishi |
北御門二郎 see styles |
kitamikadojirou / kitamikadojiro きたみかどじろう |
(person) Kitamikado Jirou (1913.2.16-2004.7.17) |
北本町二区 see styles |
kitahonmachiniku きたほんまちにく |
(place-name) Kitahonmachiniku |
北野東二条 see styles |
kitanohigashinijou / kitanohigashinijo きたのひがしにじょう |
(place-name) Kitanohigashinijō |
北野西二条 see styles |
kitanonishinijou / kitanonishinijo きたのにしにじょう |
(place-name) Kitanonishinijō |
十二ヶ沢川 see styles |
juunigasawagawa / junigasawagawa じゅうにがさわがわ |
(place-name) Jūnigasawagawa |
十二不律儀 十二不律仪 see styles |
shí èr bù lǜ yí shi2 er4 bu4 lv4 yi2 shih erh pu lü i jūni furitsugi |
idem 十二惡律儀. |
十二品無明 十二品无明 see styles |
shí èr pǐn wú míng shi2 er4 pin3 wu2 ming2 shih erh p`in wu ming shih erh pin wu ming jūnihon mumyō |
twelve classes of nescience |
十二平均律 see styles |
shí èr píng jun lǜ shi2 er4 ping2 jun1 lu:4 shih erh p`ing chün lü shih erh ping chün lü |
equal temperament |
十二弟子峠 see styles |
juunideshitouge / junideshitoge じゅうにでしとうげ |
(place-name) Jūnideshitōge |
十二惡律儀 十二恶律仪 see styles |
shí èr è lǜ yí shi2 er4 e4 lv4 yi2 shih erh o lü i jūni aku ritsugi |
The twelve bad occupations: sheep-butcher; poulterer (or hen-breeder); pork butcher; fowler; fisherman; hunter; thief; executioner; jailer; juggler; dog-butcher; beater (i.e. hunt servant). |
十二所前町 see styles |
juunishomaechou / junishomaecho じゅうにしょまえちょう |
(place-name) Jūnishomaechō |
十二所神社 see styles |
juunishojinja / junishojinja じゅうにしょじんじゃ |
(place-name) Jūnisho Shrine |
十二指腸炎 see styles |
juunishichouen / junishichoen じゅうにしちょうえん |
{med} duodenitis |
十二指腸虫 see styles |
juunishichouchuu / junishichochu じゅうにしちょうちゅう |
hookworm |
十二文屋敷 see styles |
juunimonyashiki / junimonyashiki じゅうにもんやしき |
(place-name) Jūnimonyashiki |
十二月一日 see styles |
shiwasuda しわすだ |
(personal name) Shiwasuda |
十二月晦日 see styles |
hizume ひづめ |
(surname) Hizume |
十二月朔日 see styles |
shiwasuda しわすだ |
(personal name) Shiwasuda |
十二社神社 see styles |
juunishajinja / junishajinja じゅうにしゃじんじゃ |
(place-name) Jūnisha Shrine |
十二神明王 see styles |
shí èr shén míng wáng shi2 er4 shen2 ming2 wang2 shih erh shen ming wang jūnishin myōō |
twelve deities |
十二種火法 十二种火法 see styles |
shí èr zhǒng huǒ fǎ shi2 er4 zhong3 huo3 fa3 shih erh chung huo fa jūnishu kahō |
v. 十二火天. |
十二緣起圖 十二缘起图 see styles |
shí èr yuán qǐ tú shi2 er4 yuan2 qi3 tu2 shih erh yüan ch`i t`u shih erh yüan chi tu jūni engi to |
illustration of the twelve limbs of dependent origination |
十二縁起説 see styles |
juuniengisetsu / juniengisetsu じゅうにえんぎせつ |
{Buddh} Buddhist theory of the twelve-fold chain of causation, interdependent origination and co-dependent arising (San: pratītya-samutpāda); twelve causal links |
十二菩薩住 十二菩萨住 see styles |
shí èr pú sà zhù shi2 er4 pu2 sa4 zhu4 shih erh p`u sa chu shih erh pu sa chu jūni bosatsu jū |
twelve bodhisattva abodes |
十二行法輪 十二行法轮 see styles |
shí èr xíng fǎ lún shi2 er4 xing2 fa3 lun2 shih erh hsing fa lun jūnigyō hōrin |
the Dharma-wheel which has twelve aspects (or forms) |
十二里温泉 see styles |
juunisatoonsen / junisatoonsen じゅうにさとおんせん |
(place-name) Jūnisatoonsen |
十二頭陀經 十二头陀经 see styles |
shí èr tóu tuó jīng shi2 er4 tou2 tuo2 jing1 shih erh t`ou t`o ching shih erh tou to ching Jūnidōta kyō |
Sūtra on the Twelve Disciplines |
十二頭陀行 十二头陀行 see styles |
shí èr tóu tuó xíng shi2 er4 tou2 tuo2 xing2 shih erh t`ou t`o hsing shih erh tou to hsing jūni zuda gyō |
twelve kinds of ascetic practices |
十重二十重 see styles |
toehatae とえはたえ |
multitude |
半二重伝送 see styles |
hannijuudensou / hannijudenso はんにじゅうでんそう |
(computer terminology) half-duplex transmission |
半二重通信 see styles |
hannijuutsuushin / hannijutsushin はんにじゅうつうしん |
(computer terminology) half-duplex transmission; half-duplex communications |
南二ッ坂町 see styles |
minamifutatsusakamachi みなみふたつさかまち |
(place-name) Minamifutatsusakamachi |
南二十条西 see styles |
minaminijuujounishi / minaminijujonishi みなみにじゅうじょうにし |
(place-name) Minaminijuujōnishi |
南二軒屋町 see styles |
minaminikenyachou / minaminikenyacho みなみにけんやちょう |
(place-name) Minaminiken'yachō |
南佐古二番 see styles |
minamisakoniban みなみさこにばん |
(place-name) Minamisakoniban |
南十二条西 see styles |
minamijuunijounishi / minamijunijonishi みなみじゅうにじょうにし |
(place-name) Minamijuunijōnishi |
南町東二条 see styles |
minamimachihigashinijou / minamimachihigashinijo みなみまちひがしにじょう |
(place-name) Minamimachihigashinijō |
南立石二区 see styles |
minamitateishiniku / minamitateshiniku みなみたていしにく |
(place-name) Minamitateishiniku |
南谷昌二郎 see styles |
nanyashoujirou / nanyashojiro なんやしょうじろう |
(person) Nan'ya Shoujirō (1941.7-) |
厚別北二条 see styles |
atsubetsukitanijou / atsubetsukitanijo あつべつきたにじょう |
(place-name) Atsubetsukitanijō |
厚別東二条 see styles |
atsubetsuhigashinijou / atsubetsuhigashinijo あつべつひがしにじょう |
(place-name) Atsubetsuhigashinijō |
厚別西二条 see styles |
atsubetsunishinijou / atsubetsunishinijo あつべつにしにじょう |
(place-name) Atsubetsunishinijō |
原田大二郎 see styles |
haradadaijirou / haradadaijiro はらだだいじろう |
(person) Harada Daijirō (1944.4-) |
口大行二道 see styles |
kǒu dà xíng èr dào kou3 da4 xing2 er4 dao4 k`ou ta hsing erh tao kou ta hsing erh tao kudaigyō nidō |
two organs of mouth and anus |
古久保健二 see styles |
furukubokenji ふるくぼけんじ |
(person) Furukubo Kenji (1964.6.23-) |
古川貞二郎 see styles |
furukawateijirou / furukawatejiro ふるかわていじろう |
(person) Furukawa Teijirō (1934-) |
古野二三也 see styles |
furunofumiya ふるのふみや |
(person) Furuno Fumiya |
吉田二本松 see styles |
yoshidanihonmatsu よしだにほんまつ |
(place-name) Yoshidanihonmatsu |
吉田絃二郎 see styles |
yoshidagenjiorou / yoshidagenjioro よしだげんじおろう |
(person) Yoshida Genjirou |
吉野二条北 see styles |
yoshinonijoukita / yoshinonijokita よしのにじょうきた |
(place-name) Yoshinonijōkita |
吉野二条南 see styles |
yoshinonijouminami / yoshinonijominami よしのにじょうみなみ |
(place-name) Yoshinonijōminami |
名田屋昭二 see styles |
nadayashouji / nadayashoji なだやしょうじ |
(person) Nadaya Shouji (1937.3.30-) |
向島二ノ丸 see styles |
mukaijimaninomaru むかいじまにのまる |
(place-name) Mukaijimaninomaru |
向島二本柳 see styles |
mukaijimanihonyanagi むかいじまにほんやなぎ |
(place-name) Mukaijimanihon'yanagi |
吾妻栄二郎 see styles |
azumaeijirou / azumaejiro あづまえいじろう |
(person) Azuma Eijirō |
品川弥二郎 see styles |
shinagawayajirou / shinagawayajiro しながわやじろう |
(person) Shinagawa Yajirō (1843-1900) |
唐沢俊二郎 see styles |
karasawashunjirou / karasawashunjiro からさわしゅんじろう |
(person) Karasawa Shunjirō (1930.6.24-) |
唯識二十論 唯识二十论 see styles |
wéi shì èr shí lùn wei2 shi4 er4 shi2 lun4 wei shih erh shih lun Yuishiki nijū ron |
Vidyamatrāṣiddhi-vimsakakarikaśāstra; another is the 唯識三十論 Vidyamatrāṣiddhitridasakarika-śāstra. There are numerous commentaries and treatises on the subject. See de la Vallée Poussin's version. |
善悪二元論 see styles |
zenakunigenron ぜんあくにげんろん |
good and evil dualism; Manicheanism |
喜多川俵二 see styles |
kitagawahyouji / kitagawahyoji きたがわひょうじ |
(person) Kitagawa Hyōji |
四一二事變 四一二事变 see styles |
sì yī èr shì biàn si4 yi1 er4 shi4 bian4 ssu i erh shih pien |
the coup of 12th Mar 1927, an attempt by Chiang Kai-shek to suppress the communists; called 反革命政變|反革命政变 or 慘案|惨案 in PRC literature |
四一二慘案 四一二惨案 see styles |
sì yī èr cǎn àn si4 yi1 er4 can3 an4 ssu i erh ts`an an ssu i erh tsan an |
the massacre of 12th Mar 1927; the Shanghai coup of 12th Mar 1927 by Chiang Kai-shek against the communists |
四十二使者 see styles |
sì shí èr shǐ zhě si4 shi2 er4 shi3 zhe3 ssu shih erh shih che shijūni shisha |
The forty-two messengers, or angels of 不動尊 q. v. |
四十二字門 四十二字门 see styles |
sì shí èr zì mén si4 shi2 er4 zi4 men2 ssu shih erh tzu men shijūni ji mon |
The doctrine of the forty-two 悉曇 Siddham letters as given in the 華嚴 76 and 般若經 4. They have special meanings, independent of their use among the fourteen vowels and thirty-five consonants, i. e. forty-nine alphabetic signs. The forty-two are supposed by the 智度論 47 to be the root or basis of all letters; and each letter has its own specific value as a spiritual symbol; Tiantai associates each of them with one of the forty-two 位. The letters begin with 阿 and end with 荼 or 佗. |
四十二章經 四十二章经 see styles |
sì shí èr zhāng jīng si4 shi2 er4 zhang1 jing1 ssu shih erh chang ching Shijūnishō kyō |
The Sutra in Forty-two Sections Spoken by the Buddha, the first Chinese Buddhist text, translated in 67 AD by Kasyapa-Matanga 迦葉摩騰|迦叶摩腾[Jia1 ye4 Mo2 teng2] and Gobharana 竺法蘭|竺法兰[Zhu2 fa3 lan2] (Dharmaraksha) The 'Sutra of Forty-two Sections' generally attributed to Kāśyapa Mātaṇga, v. 迦, and Gobharaṇa, v. 竺, the first Indian monks to arrive officially in China. It was, however, probably first produced in China in the 晉 Chin dynasty. There are various editions and commentaries. |
四方二番町 see styles |
yokatanibanmachi よかたにばんまち |
(place-name) Yokatanibanmachi |
因果不二門 因果不二门 see styles |
yīn guǒ bù èr mén yin1 guo3 bu4 er4 men2 yin kuo pu erh men inga funi mon |
non-duality of cause and effect |
土井川真二 see styles |
doigawashinji どいがわしんじ |
(person) Doigawa Shinji |
土肥原賢二 see styles |
dohiharakenji どひはらけんじ |
(person) Dohihara Kenji (1883.8.8-1948.12.23) |
坂口望二香 see styles |
sakaguchimonika さかぐちもにか |
(person) Sakaguchi Monika |
坂本繁二郎 see styles |
sakamotohanjirou / sakamotohanjiro さかもとはんじろう |
(person) Sakamoto Hanjirō (1882.3.2-1969.7.14) |
堀越二反田 see styles |
horikoshinitanda ほりこしにたんだ |
(place-name) Horikoshinitanda |
大和二見駅 see styles |
yamatofutamieki やまとふたみえき |
(st) Yamatofutami Station |
大土井裕二 see styles |
oodoiyuuji / oodoiyuji おおどいゆうじ |
(person) Oodoi Yūji (1962.11.2-) |
大塚啓二郎 see styles |
ootsukakeijirou / ootsukakejiro おおつかけいじろう |
(person) Ootsuka Keijirō |
大塚雄二郎 see styles |
ootsukayuujirou / ootsukayujiro おおつかゆうじろう |
(person) Ootsuka Yūjirō (1941.7.27-) |
大宮二ノ坂 see styles |
oomiyaninosaka おおみやにのさか |
(place-name) Oomiyaninosaka |
大河原宏二 see styles |
ookawarakouji / ookawarakoji おおかわらこうじ |
(person) Ookawara Kōji |
大浦洞二號 大浦洞二号 see styles |
dà pǔ dòng èr hào da4 pu3 dong4 er4 hao4 ta p`u tung erh hao ta pu tung erh hao |
Taepodong 2, North Korean rocket |
大石大二郎 see styles |
ooishidaijirou / ooishidaijiro おおいしだいじろう |
(person) Ōishi Daijirō (1958.10.20-) |
大腿二頭筋 see styles |
daitainitoukin / daitainitokin だいたいにとうきん |
biceps femoris muscle |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "二" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.