There are 7183 total results for your 人 search. I have created 72 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
私人服務器 私人服务器 see styles |
sī rén fú wù qì si1 ren2 fu2 wu4 qi4 ssu jen fu wu ch`i ssu jen fu wu chi |
(gaming) server emulator; private server |
私選弁護人 see styles |
shisenbengonin しせんべんごにん |
(See 国選弁護人) private defense counsel |
積み出し人 see styles |
tsumidashinin つみだしにん |
shipper |
第一級殺人 see styles |
daiikkyuusatsujin / daikkyusatsujin だいいっきゅうさつじん |
first-degree murder |
精神日本人 see styles |
jīng shén rì běn rén jing1 shen2 ri4 ben3 ren2 ching shen jih pen jen |
(neologism) (derog.) Japanophile (esp. a Chinese admirer of WWII-era Japan) |
細作りの人 see styles |
hosozukurinohito ほそずくりのひと |
slender person |
細山田隆人 see styles |
hosoyamadatakahito ほそやまだたかひと |
(person) Hosoyamada Takahito |
経済人類学 see styles |
keizaijinruigaku / kezaijinruigaku けいざいじんるいがく |
economic anthropology |
絡繰り人形 see styles |
karakuriningyou / karakuriningyo からくりにんぎょう |
mechanical doll; automaton; string puppet; marionette; person who follows orders blindly |
罪人を流す see styles |
zaininonagasu ざいにんをながす |
(exp,v5s) to exile a criminal |
翻臉不認人 翻脸不认人 see styles |
fān liǎn bù rèn rén fan1 lian3 bu4 ren4 ren2 fan lien pu jen jen |
to fall out with sb and become hostile |
老人ホーム see styles |
roujinhoomu / rojinhoomu ろうじんホーム |
retirement home; old people's home; senior citizens' home |
老人健康村 see styles |
roujinkenkoumura / rojinkenkomura ろうじんけんこうむら |
(place-name) Roujinkenkoumura |
老人性痴呆 see styles |
roujinseichihou / rojinsechiho ろうじんせいちほう |
senile dementia |
老人憩の家 see styles |
roujinikoinoie / rojinikoinoie ろうじんいこいのいえ |
(place-name) Roujin'ikoinoie |
老人福祉法 see styles |
roujinfukushihou / rojinfukushiho ろうじんふくしほう |
elderly welfare law |
職人体の男 see styles |
shokuninteinootoko / shokunintenootoko しょくにんていのおとこ |
man dressed like an artisan; man of workmanlike appearance |
自然人類学 see styles |
shizenjinruigaku しぜんじんるいがく |
physical anthropology |
與女人粗語 与女人粗语 see styles |
yǔ nǚ rén cū yǔ yu3 nv3 ren2 cu1 yu3 yü nü jen ts`u yü yü nü jen tsu yü yonyonin sogo |
indecent talk with a woman |
舎人公園駅 see styles |
tonerikoueneki / tonerikoeneki とねりこうえんえき |
(st) Toneri Park Station |
良心の囚人 see styles |
ryoushinnoshuujin / ryoshinnoshujin りょうしんのしゅうじん |
prisoner of conscience |
花嫁介添人 see styles |
hanayomekaizoenin はなよめかいぞえにん |
bridesmaid |
花柳貴人生 see styles |
hanayagitakatoki はなやぎたかとき |
(person) Hanayagi Takatoki |
花美人の里 see styles |
hanabijinnosato はなびじんのさと |
(place-name) Hanabijinnosato |
若人の広場 see styles |
wakoudonohiroba / wakodonohiroba わこうどのひろば |
(place-name) Wakoudonohiroba |
苫米地鉄人 see styles |
tomabechitetsuto とまべちてつと |
(person) Tomabechi Tetsuto |
華嚴原人論 华严原人论 see styles |
huá yán yuán rén lùn hua2 yan2 yuan2 ren2 lun4 hua yen yüan jen lun Kegon gennin ron |
Flower Ornament Inquiry into the Origin of Humanity |
蓮如上人像 see styles |
rennyoshouninzou / rennyoshoninzo れんにょしょうにんぞう |
(place-name) Rennyoshouninzou |
蓮如上人墓 see styles |
rennyoshouninhaka / rennyoshoninhaka れんにょしょうにんはか |
(place-name) Rennyoshouninhaka |
蕣露庵主人 see styles |
shuroanshujin しゅろあんしゅじん |
(person) Shuroan Shujin |
行人原道上 see styles |
gyouninharamichiue / gyoninharamichiue ぎょうにんはらみちうえ |
(place-name) Gyouninharamichiue |
行人安全島 行人安全岛 see styles |
xíng rén ān quán dǎo xing2 ren2 an1 quan2 dao3 hsing jen an ch`üan tao hsing jen an chüan tao |
pedestrian refuge; traffic island |
行旅死亡人 see styles |
kouryoshibounin / koryoshibonin こうりょしぼうにん |
unclaimed dead traveler |
表見支配人 see styles |
hyoukenshihainin / hyokenshihainin ひょうけんしはいにん |
{bus;law} apparent manager; office chief of the business |
被告人質問 see styles |
hikokuninshitsumon ひこくにんしつもん |
{law} examination of the defendant |
補助参加人 see styles |
hojosankanin ほじょさんかにん |
auxiliary intervenor (in a lawsuit) |
裸一貫の人 see styles |
hadakaikkannohito はだかいっかんのひと |
person with no property but his (her) own body |
要注意人物 see styles |
youchuuijinbutsu / yochuijinbutsu ようちゅういじんぶつ |
person requiring special attention; person to be wary of; person under (police) surveillance; dangerous person |
見立て殺人 see styles |
mitatesatsujin みたてさつじん |
calling card murder (e.g. in murder mystery fiction) |
親分肌の人 see styles |
oyabunhadanohito おやぶんはだのひと |
bossy |
言語人類学 see styles |
gengojinruigaku げんごじんるいがく |
linguistic anthropology |
詠人知らず see styles |
yomibitoshirazu よみびとしらず |
(1) author unknown; anonymous; (2) unknown waka composer |
読人知らず see styles |
yomibitoshirazu よみびとしらず |
(1) author unknown; anonymous; (2) unknown waka composer |
證券經紀人 证券经纪人 see styles |
zhèng quàn jīng jì rén zheng4 quan4 jing1 ji4 ren2 cheng ch`üan ching chi jen cheng chüan ching chi jen |
stockbroker |
譲り受け人 see styles |
yuzuriukenin ゆずりうけにん |
assignee; grantee; transferee |
貴人多忘事 贵人多忘事 see styles |
guì rén duō wàng shì gui4 ren2 duo1 wang4 shi4 kuei jen to wang shih |
see 貴人多忘|贵人多忘[gui4 ren2 duo1 wang4] |
身元保証人 see styles |
mimotohoshounin / mimotohoshonin みもとほしょうにん |
(personal) guarantor; (personal) surety; person providing a character reference |
身元引受人 see styles |
mimotohikiukenin みもとひきうけにん |
guarantor; surety; person responsible for another's behavior |
退伍軍人節 退伍军人节 see styles |
tuì wǔ jun rén jié tui4 wu3 jun1 ren2 jie2 t`ui wu chün jen chieh tui wu chün jen chieh |
Veterans' Day |
送金受取人 see styles |
soukinuketorinin / sokinuketorinin そうきんうけとりにん |
remittee |
逃亡犯罪人 see styles |
toubouhanzainin / tobohanzainin とうぼうはんざいにん |
fugitive from justice; fugitive criminal |
連帯保証人 see styles |
rentaihoshounin / rentaihoshonin れんたいほしょうにん |
{law} joint surety; surety jointly and severally liable; co-maker; co-endorser; co-signer |
連続殺人犯 see styles |
renzokusatsujinhan れんぞくさつじんはん |
serial killer |
連続殺人鬼 see styles |
renzokusatsujinki れんぞくさつじんき |
serial killer |
進撃の巨人 see styles |
shingekinokyojin しんげきのきょじん |
More info & calligraphy: Shingeki no Kyojin |
運送取扱人 see styles |
unsoutoriatsukainin / unsotoriatsukainin うんそうとりあつかいにん |
forwarding merchant; freight forwarder |
過度人道經 过度人道经 see styles |
guō dù rén dào jīng guo1 du4 ren2 dao4 jing1 kuo tu jen tao ching Kado nindō kyō |
Sūtra of Immeasurable Life |
道垣内正人 see styles |
dougauchimasato / dogauchimasato どうがうちまさと |
(person) Dōgauchi Masato |
道路掃除人 see styles |
dourosoujijin / dorosojijin どうろそうじじん |
street sweeper (person) |
選挙人名簿 see styles |
senkyoninmeibo / senkyoninmebo せんきょにんめいぼ |
voter registration list; electoral register |
選挙人登録 see styles |
senkyonintouroku / senkyonintoroku せんきょにんとうろく |
voter registration |
遺産相続人 see styles |
isansouzokunin / isansozokunin いさんそうぞくにん |
heir; heiress; inheritor |
遺産管理人 see styles |
isankanrinin いさんかんりにん |
administrator of an estate |
郵便配達人 see styles |
yuubinhaitatsunin / yubinhaitatsunin ゆうびんはいたつにん |
mailman; postman; mail carrier; post carrier |
郵便集配人 see styles |
yuubinshuuhainin / yubinshuhainin ゆうびんしゅうはいにん |
(See 郵便配達人) mailman; postman; mail carrier; letter carrier |
醜人多作怪 丑人多作怪 see styles |
chǒu rén duō zuò guài chou3 ren2 duo1 zuo4 guai4 ch`ou jen to tso kuai chou jen to tso kuai |
ugly people will do all kinds of weird things to get attention (idiom) |
重要参考人 see styles |
juuyousankounin / juyosankonin じゅうようさんこうにん |
material witness; suspect |
鉄人レース see styles |
tetsujinreesu てつじんレース |
(See トライアスロン) triathlon |
長谷川塑人 see styles |
hasegawasojin はせがわそじん |
(person) Hasegawa Sojin |
長谷部言人 see styles |
hasebekotondo はせべことんど |
(person) Hasebe Kotondo (1882.6.10-1969.12.3) |
門前真佐人 see styles |
monzenmasato もんぜんまさと |
(person) Monzen Masato (1917.5.15-1984.2.22) |
阿塞拜疆人 see styles |
ā sài bài jiāng rén a1 sai4 bai4 jiang1 ren2 a sai pai chiang jen |
Azerbaijan (person) |
阿芝特克人 see styles |
ā zhī tè kè rén a1 zhi1 te4 ke4 ren2 a chih t`e k`o jen a chih te ko jen |
Aztec (person) |
阿芝特剋人 阿芝特克人 see styles |
ā zhī tè kè rén a1 zhi1 te4 ke4 ren2 a chih t`e k`o jen a chih te ko jen |
Aztec (Person) |
隼人の瀬戸 see styles |
hayatonoseto はやとのせと |
(personal name) Hayatonoseto |
雌雄同體人 雌雄同体人 see styles |
cí xióng tóng tǐ rén ci2 xiong2 tong2 ti3 ren2 tz`u hsiung t`ung t`i jen tzu hsiung tung ti jen |
a hermaphrodite |
雰囲気美人 see styles |
funikibijin ふんいきびじん |
(colloquialism) woman who is not traditionally beautiful yet somehow very attractive; woman with an aura of beauty |
非人道兵器 see styles |
hijindouheiki / hijindoheki ひじんどうへいき |
inhumane weapons; weapon against humanity |
非営利法人 see styles |
hieirihoujin / hierihojin ひえいりほうじん |
{bus} nonprofit corporation |
非法人地域 see styles |
hihoujinchiiki / hihojinchiki ひほうじんちいき |
unincorporated area; township not formally in a municipality |
預備役軍人 预备役军人 see styles |
yù bèi yì jun rén yu4 bei4 yi4 jun1 ren2 yü pei i chün jen |
reserve troops |
馬來西亞人 马来西亚人 see styles |
mǎ lái xī yà rén ma3 lai2 xi1 ya4 ren2 ma lai hsi ya jen |
Malaysian person or people |
高砂町農人 see styles |
takasagochounounin / takasagochononin たかさごちょうのうにん |
(place-name) Takasagochōnounin |
魏志倭人伝 see styles |
gishiwajinden ぎしわじんでん |
(work) Wajinden (passages in Records of the Three Kingdoms describing the Wa people); (wk) Wajinden (passages in Records of the Three Kingdoms describing the Wa people) |
麥克白夫人 麦克白夫人 see styles |
mài kè bái fū ren mai4 ke4 bai2 fu1 ren5 mai k`o pai fu jen mai ko pai fu jen |
Lady Macbeth |
齋藤野の人 see styles |
saitounonohito / saitononohito さいとうののひと |
(personal name) Saitounonohito |
NPO法人 see styles |
enupiioohoujin / enupioohojin エヌピーオーほうじん |
incorporated nonprofit organization |
Variations: |
hitogoto ひとごと |
(adverb) with each person; with everyone |
Variations: |
ninben にんべん |
(e.g. left side of 化) kanji "person radical" (radical 9) |
Variations: |
hitodama ひとだま |
(1) floating ball of fire (said to be the soul of a dead person); (2) (See 流星) meteor; shooting star |
人っ子ひとり see styles |
hitokkohitori ひとっこひとり |
(in neg. sentences) (not) a soul; (not) a single person |
人なつっこい see styles |
hitonatsukkoi ひとなつっこい |
(adjective) friendly; affable; amiable; sociable; loving company; (animals) taking kindly to men |
人に歴史あり see styles |
hitonirekishiari ひとにれきしあり |
(expression) (proverb) everyone has a past; every person has their own history |
人の事をいう see styles |
hitonokotooiu ひとのことをいう |
(exp,v5u) to find fault with other people rather than oneself; the pot calling the kettle black |
人の事を言う see styles |
hitonokotooiu ひとのことをいう |
(exp,v5u) to find fault with other people rather than oneself; the pot calling the kettle black |
人の心を読む see styles |
hitonokokorooyomu ひとのこころをよむ |
(exp,v5m) to read a person's thoughts; to guess what a person is thinking |
人の花は赤い see styles |
hitonohanahaakai / hitonohanahakai ひとのはなはあかい |
(exp,adj-i) (proverb) the grass is always greener on the other side of the fence; other people's flowers are redder |
人の頭に立つ see styles |
hitonokashiranitatsu ひとのかしらにたつ |
(exp,v5t) to stand at the head of others |
人もあろうに see styles |
hitomoarouni / hitomoaroni ひともあろうに |
(expression) of all people |
人を死に致す see styles |
hitooshiniitasu / hitooshinitasu ひとをしにいたす |
(exp,v5s) (archaism) to cause the death of a person |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "人" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.