There are 7009 total results for your 二 search. I have created 71 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
niji にじ |
(n,adv) two o'clock |
Variations: |
nieki にえき |
(can be adjective with の) two-part; two-component |
ふじ町二条 see styles |
fujichounijou / fujichonijo ふじちょうにじょう |
(place-name) Fujichōnijō |
やなぎ浩二 see styles |
yanagikouji / yanagikoji やなぎこうじ |
(person) Yanagi Kōji |
デト二股川 see styles |
detofutamatagawa デトふたまたがわ |
(place-name) Detofutamatagawa |
一二を争う see styles |
ichinioarasou / ichinioaraso いちにをあらそう |
(exp,v5u) to compete for the first place; to be one of the two best |
一二九運動 一二九运动 see styles |
yī èr jiǔ yùn dòng yi1 er4 jiu3 yun4 dong4 i erh chiu yün tung |
December 9th Movement (1935), student-led demonstrations demanding that the Chinese government resist Japanese aggression |
一二八事變 一二八事变 see styles |
yī èr bā shì biàn yi1 er4 ba1 shi4 bian4 i erh pa shih pien |
Shanghai Incident of 28th January 1932, Chinese uprising against Japanese quarters of Shanghai |
一二月一日 see styles |
shiwasuda しわすだ |
(personal name) Shiwasuda |
一国二制度 see styles |
ikkokuniseido / ikkokunisedo いっこくにせいど |
one country, two systems (Chinese policy allowing for areas such as Hong Kong to maintain their own economic and administrative systems) |
一姫二太郎 see styles |
ichihimenitarou / ichihimenitaro いちひめにたろう |
(expression) (1) (proverb) it's good to have a girl first and then a boy; (expression) (2) (colloquialism) (recent usage) one girl and two boys are ideal |
一推六二五 see styles |
yī tuī liù èr wǔ yi1 tui1 liu4 er4 wu3 i t`ui liu erh wu i tui liu erh wu |
1 divided by 16 is 0.0625 (abacus rule); (fig.) to deny responsibility; to pass the buck |
一日か二日 see styles |
ichinichikafutsuka いちにちかふつか |
(expression) (in) a day or two |
一氧化二氮 see styles |
yī yǎng huà èr dàn yi1 yang3 hua4 er4 dan4 i yang hua erh tan |
nitrous oxide N2O; laughing gas |
一退六二五 see styles |
yī tuì liù èr wǔ yi1 tui4 liu4 er4 wu3 i t`ui liu erh wu i tui liu erh wu |
see 一推六二五[yi1 tui1 liu4er4wu3] |
万字二見町 see styles |
manjifutamichou / manjifutamicho まんじふたみちょう |
(place-name) Manjifutamichō |
三ッ矢雄二 see styles |
mitsuyayuuji / mitsuyayuji みつやゆうじ |
(person) Mitsuya Yūji (1954.10.18-) |
三七二十一 see styles |
sān qī èr shí yī san1 qi1 er4 shi2 yi1 san ch`i erh shih i san chi erh shih i |
three sevens are twenty-one (idiom); the facts of the matter; the actual situation |
三下五除二 see styles |
sān xià wǔ chú èr san1 xia4 wu3 chu2 er4 san hsia wu ch`u erh san hsia wu chu erh |
three, set five remove two (abacus rule); efficiently; quickly and easily |
三十二位元 see styles |
sān shí èr wèi yuán san1 shi2 er4 wei4 yuan2 san shih erh wei yüan |
32-bit (computing) |
三十二相經 三十二相经 see styles |
sān shí èr xiāng jīng san1 shi2 er4 xiang1 jing1 san shih erh hsiang ching Sanjūnisō kyō |
Sūtra on the Thirty-two Marks |
三原新二郎 see styles |
miharashinjirou / miharashinjiro みはらしんじろう |
(person) Mihara Shinjirō (1940.7.20-) |
三宅雄二郎 see styles |
miyakeyuujirou / miyakeyujiro みやけゆうじろう |
(person) Miyake Yūjirō |
三島健二郎 see styles |
mishimakenjirou / mishimakenjiro みしまけんじろう |
(person) Mishima Kenjirō |
三浦小平二 see styles |
miurakoheiji / miurakoheji みうらこへいじ |
(person) Miura Koheiji (1933.3-) |
三轉十二行 三转十二行 see styles |
sān zhuǎn shí èr xíng san1 zhuan3 shi2 er4 xing2 san chuan shih erh hsing santen jūni gyō |
twelve applications in the three turns of the wheel of the law |
三隅二不二 see styles |
misumijuuji / misumijuji みすみじゅうじ |
(person) Misumi Juuji (1924.3.21-2002.5.31) |
上ケ原二番 see styles |
uegaharaniban うえがはらにばん |
(place-name) Uegaharaniban |
上二万神社 see styles |
kaminimajinja かみにまじんじゃ |
(place-name) Kaminima Shrine |
上二之宮町 see styles |
kamininomiyachou / kamininomiyacho かみにのみやちょう |
(place-name) Kamininomiyachō |
上二段活用 see styles |
kaminidankatsuyou / kaminidankatsuyo かみにだんかつよう |
conjugation (inflection, declension) of nidan verbs (resulting in a stem of either "i" or "u" for every conjugation) |
上二股の沢 see styles |
kamifutamatanozawa かみふたまたのざわ |
(place-name) Kamifutamatanozawa |
上二股沢川 see styles |
kamifutamatazawagawa かみふたまたざわがわ |
(place-name) Kamifutamatazawagawa |
上川庄二郎 see styles |
kamikawashoujirou / kamikawashojiro かみかわしょうじろう |
(person) Kamikawa Shoujirō |
上田三四二 see styles |
uedamiyoji うえだみよじ |
(person) Ueda Miyoji |
上田吉二郎 see styles |
uedakichijirou / uedakichijiro うえだきちじろう |
(person) Ueda Kichijirō |
上腕二頭筋 see styles |
jouwannitoukin / jowannitokin じょうわんにとうきん |
biceps brachii muscle |
上野幌二条 see styles |
kaminopporonijou / kaminopporonijo かみのっぽろにじょう |
(place-name) Kaminopporonijō |
下二之宮町 see styles |
shimoninomiyachou / shimoninomiyacho しもにのみやちょう |
(place-name) Shimoninomiyachō |
下二段活用 see styles |
shimonidankatsuyou / shimonidankatsuyo しもにだんかつよう |
conjugation (inflection, declension) of nidan verbs (resulting in a stem of either "e" or "u" for every conjugation) |
下二股沢川 see styles |
shimofutamasawagawa しもふたまさわがわ |
(place-name) Shimofutamasawagawa |
下津二本杉 see styles |
orizunihonsugi おりづにほんすぎ |
(place-name) Orizunihonsugi |
下館二高前 see styles |
shimodatenikoumae / shimodatenikomae しもだてにこうまえ |
(place-name) Shimodatenikoumae |
不二家工場 see styles |
fujiyakoujou / fujiyakojo ふじやこうじょう |
(place-name) Fujiya Factory |
不二小みち see styles |
fujikomichi ふじこみち |
(person) Fuji Komichi |
不二越工場 see styles |
fujikoshikoujou / fujikoshikojo ふじこしこうじょう |
(place-name) Fujikoshi Factory |
不二越本町 see styles |
fujikoshihonmachi ふじこしほんまち |
(place-name) Fujikoshihonmachi |
中の二股川 see styles |
nakanofutamatagawa なかのふたまたがわ |
(personal name) Nakanofutamatagawa |
中の島二条 see styles |
nakanoshimanijou / nakanoshimanijo なかのしまにじょう |
(place-name) Nakanoshimanijō |
中二子古墳 see styles |
nakafutagokofun なかふたごこふん |
(place-name) Nakafutago Tumulus |
中二股沢川 see styles |
nakafutamatazawagawa なかふたまたざわがわ |
(place-name) Nakafutamatazawagawa |
中山二基子 see styles |
nakayamafukiko なかやまふきこ |
(person) Nakayama Fukiko |
中村仲二朗 see styles |
nakamuranakajirou / nakamuranakajiro なかむらなかじろう |
(person) Nakamura Nakajirō |
中村信二郎 see styles |
nakamurashinjirou / nakamurashinjiro なかむらしんじろう |
(person) Nakamura Shinjirō |
中村富二朗 see styles |
nakamuratomijirou / nakamuratomijiro なかむらとみじろう |
(person) Nakamura Tomijirō |
中村芳二郎 see styles |
nakamurayoshijirou / nakamurayoshijiro なかむらよしじろう |
(person) Nakamura Yoshijirō (1921.12.22-2000.9.22) |
中村雄二郎 see styles |
nakamurayuujirou / nakamurayujiro なかむらゆうじろう |
(person) Nakamura Yūjirō |
中沢不二雄 see styles |
nakazawafujio なかざわふじお |
(person) Nakazawa Fujio (1892.11.25-1965.6.9) |
中沼西二条 see styles |
nakanumanishinijou / nakanumanishinijo なかぬまにしにじょう |
(place-name) Nakanumanishinijō |
中郡二宮町 see styles |
nakagunninomiyamachi なかぐんにのみやまち |
(place-name) Nakagunninomiyamachi |
中野不二男 see styles |
nakanofujio なかのふじお |
(person) Nakano Fujio (1950.10-) |
丹下二ノ牧 see styles |
tankaninomaki たんかにのまき |
(place-name) Tankaninomaki |
久万俊二郎 see styles |
kumashunjirou / kumashunjiro くましゅんじろう |
(person) Kuma Shunjirō (1921.1-) |
久保寺雄二 see styles |
kuboderayuuji / kuboderayuji くぼでらゆうじ |
(person) Kubodera Yūji (1958.7.18-1985.1.4) |
久保敬二郎 see styles |
kubokeijirou / kubokejiro くぼけいじろう |
(person) Kubo Keijirō (1899.7.28-1976.9.21) |
五十二身像 see styles |
wǔ shí èr shēn xiàng wu3 shi2 er4 shen1 xiang4 wu shih erh shen hsiang gojūni shinzō |
The maṇḍala of Amitābha with his fifty-two attendant Bodhisattvas and Buddhas. Also known as 阿彌陀佛五十菩薩像 or 五十 ニ 尊 or 五通曼荼羅; said to have been communicated to 五通菩薩 in India at the 鷄頭磨寺. |
五十嵐二の see styles |
ikarashinino いからしにの |
(place-name) Ikarashinino |
五十嵐二葉 see styles |
igarashifutaba いがらしふたば |
(person) Igarashi Futaba (1932.8-) |
五氧化二釩 五氧化二钒 see styles |
wǔ yǎng huà èr fán wu3 yang3 hua4 er4 fan2 wu yang hua erh fan |
Vanadium pentoxide V2O5; vanadic anhydride |
今村傳二郎 see styles |
imamuradenjirou / imamuradenjiro いまむらでんじろう |
(person) Imamura Denjirō |
今津二葉町 see styles |
imazufutabachou / imazufutabacho いまづふたばちょう |
(place-name) Imazufutabachō |
伏古十二条 see styles |
fushikojuunijou / fushikojunijo ふしこじゅうにじょう |
(place-name) Fushikojuunijō |
住吉町二条 see styles |
sumiyoshichounijou / sumiyoshichonijo すみよしちょうにじょう |
(place-name) Sumiyoshichōnijō |
佐々木謙二 see styles |
sasakikenji ささきけんじ |
(person) Sasaki Kenji (1939-) |
佐々木隆二 see styles |
sasakiryuuji / sasakiryuji ささきりゅうじ |
(person) Sasaki Ryūji |
佐藤洋二郎 see styles |
satouyoujirou / satoyojiro さとうようじろう |
(person) Satou Yōjirō (1949-) |
佐藤篤二郎 see styles |
satoutokujirou / satotokujiro さとうとくじろう |
(person) Satou Tokujirō (1897.3.14-1964.11.21) |
佐藤雄二朗 see styles |
satouyuujirou / satoyujiro さとうゆうじろう |
(person) Satou Yūjirō (1933.2-) |
依地酸二鈷 依地酸二钴 see styles |
yī dì suān èr gǔ yi1 di4 suan1 er4 gu3 i ti suan erh ku |
kelocyanor |
依正不二門 依正不二门 see styles |
yī shèng bù èr mén yi1 sheng4 bu4 er4 men2 i sheng pu erh men eshō funi mon |
circumstantial and direct rewards are not two |
修性不二門 修性不二门 see styles |
xiū xìng bù èr mén xiu1 xing4 bu4 er4 men2 hsiu hsing pu erh men shushō fu nimon |
The identity of cultivation and the cultivated. |
倉富二間川 see styles |
kuratominikengawa くらとみにけんがわ |
(place-name) Kuratominikengawa |
倉田二間川 see styles |
kuratanikengawa くらたにけんがわ |
(place-name) Kuratanikengawa |
倉益二間川 see styles |
kuramasunikengawa くらますにけんがわ |
(place-name) Kuramasunikengawa |
元町二条東 see styles |
motomachinijouhigashi / motomachinijohigashi もとまちにじょうひがし |
(place-name) Motomachinijōhigashi |
元町二条西 see styles |
motomachinijounishi / motomachinijonishi もとまちにじょうにし |
(place-name) Motomachinijōnishi |
光電二極管 光电二极管 see styles |
guāng diàn èr jí guǎn guang1 dian4 er4 ji2 guan3 kuang tien erh chi kuan |
photodiode |
入不二基義 see styles |
irifujimotoyoshi いりふじもとよし |
(person) Irifuji Motoyoshi |
入不二法門 入不二法门 see styles |
rù bù èr fǎ mén ru4 bu4 er4 fa3 men2 ju pu erh fa men nyū funi hōmon |
to enter the gate of the principle of non-duality |
入出二種息 入出二种息 see styles |
rù chū èr zhǒng xī ru4 chu1 er4 zhong3 xi1 ju ch`u erh chung hsi ju chu erh chung hsi nyūshutsu nishu soku |
inward and outward flow of the breath |
全二重伝送 see styles |
zennijuudensou / zennijudenso ぜんにじゅうでんそう |
{comp} duplex transmission |
全二重通信 see styles |
zennijuutsuushin / zennijutsushin ぜんにじゅうつうしん |
{comp} full duplex transmission; full duplex communication |
八二三炮戰 八二三炮战 see styles |
bā èr sān pào zhàn ba1 er4 san1 pao4 zhan4 pa erh san p`ao chan pa erh san pao chan |
bombardment of Kinmen by PRC forces that started August 23rd 1958, also called the Second Taiwan Strait Crisis |
八二三砲戰 八二三炮战 see styles |
bā èr sān pào zhàn ba1 er4 san1 pao4 zhan4 pa erh san p`ao chan pa erh san pao chan |
bombardment of Kinmen by PRC forces that started August 23rd 1958, also called second Taiwan strait crisis |
八軒二条東 see styles |
hachikennijouhigashi / hachikennijohigashi はちけんにじょうひがし |
(place-name) Hachikennijōhigashi |
八軒二条西 see styles |
hachikennijounishi / hachikennijonishi はちけんにじょうにし |
(place-name) Hachikennijōnishi |
六二五事變 六二五事变 see styles |
liù èr wǔ shì biàn liu4 er4 wu3 shi4 bian4 liu erh wu shih pien |
Korean War (dating from North Korean invasion on 25th Jun 1950) |
六二五戰爭 六二五战争 see styles |
liù èr wǔ zhàn zhēng liu4 er4 wu3 zhan4 zheng1 liu erh wu chan cheng |
the Korean War (started June 25 1950) |
六十二見經 六十二见经 see styles |
liù shí èr jiàn jīng liu4 shi2 er4 jian4 jing1 liu shih erh chien ching Rokujūni ken kyō |
Sūtra on the Sixty-two Views |
六十二邪見 六十二邪见 see styles |
liù shí èr xié jiàn liu4 shi2 er4 xie2 jian4 liu shih erh hsieh chien rokujūni jaken |
sixty-two mistaken views |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "二" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.