There are 6479 total results for your 里 search. I have created 65 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
立見里歌 see styles |
tatsumirika たつみりか |
(person) Tatsumi Rika (1965.11.14-) |
笑裡藏刀 笑里藏刀 see styles |
xiào lǐ cáng dāo xiao4 li3 cang2 dao1 hsiao li ts`ang tao hsiao li tsang tao |
lit. a dagger hidden in smiles (idiom); friendly manners belying hypocritical intentions; when the fox preaches, look to the geese |
笹野曽里 see styles |
sasanosori ささのそり |
(place-name) Sasanosori |
篠原麻里 see styles |
shinoharamari しのはらまり |
(person) Shinohara Mari (1985.1.7-) |
米原万里 see styles |
yoneharamari よねはらまり |
(person) Yonehara Mari (1950.4.29-) |
米里一条 see styles |
yonesatoichijou / yonesatoichijo よねさといちじょう |
(place-name) Yonesatoichijō |
米里三条 see styles |
yonesatosanjou / yonesatosanjo よねさとさんじょう |
(place-name) Yonesatosanjō |
米里二条 see styles |
yonesatonijou / yonesatonijo よねさとにじょう |
(place-name) Yonesatonijō |
米里五条 see styles |
yonesatogojou / yonesatogojo よねさとごじょう |
(place-name) Yonesatogojō |
米里四条 see styles |
yonesatoyojou / yonesatoyojo よねさとよじょう |
(place-name) Yonesatoyojō |
糊裡糊塗 糊里糊涂 see styles |
hú li hú tú hu2 li5 hu2 tu2 hu li hu t`u hu li hu tu |
confused; vague; indistinct; muddle-headed; mixed up; in a daze |
糊里糊塗 糊里糊涂 see styles |
hú li hú tú hu2 li5 hu2 tu2 hu li hu t`u hu li hu tu |
variant of 糊裡糊塗|糊里糊涂[hu2 li5 hu2 tu2] |
糖醋里脊 see styles |
táng cù lǐ jǐ tang2 cu4 li3 ji3 t`ang ts`u li chi tang tsu li chi |
sweet and sour pork |
糸井重里 see styles |
itoishigesato いといしげさと |
(person) Itoi Shigesato (1948.11-) |
納德阿里 纳德阿里 see styles |
nà dé ā lǐ na4 de2 a1 li3 na te a li |
Nad Ali, town in Helmand province, Afghanistan |
純名里沙 see styles |
junnarisa じゅんなりさ |
(person) Junna Risa (1971.3.15-) |
素波里湖 see styles |
subariko すばりこ |
(place-name) Subariko |
索馬里亞 索马里亚 see styles |
suǒ mǎ lǐ yà suo3 ma3 li3 ya4 so ma li ya |
variant of 索馬利亞|索马利亚[Suo3 ma3 li4 ya4] |
細貝里枝 see styles |
hosokairie ほそかいりえ |
(person) Hosokai Rie |
綾里富士 see styles |
ryourifuji / ryorifuji りょうりふじ |
(personal name) Ryōrifuji |
綾里灯台 see styles |
ryouritoudai / ryoritodai りょうりとうだい |
(place-name) Ryōritoudai |
綿裡藏針 绵里藏针 see styles |
mián lǐ cáng zhēn mian2 li3 cang2 zhen1 mien li ts`ang chen mien li tsang chen |
lit. a needle concealed in silk floss (idiom); fig. ruthless character behind a gentle appearance; a wolf in sheep's clothing; an iron fist in a velvet glove |
緒華里奈 see styles |
okarina おかりな |
(female given name) Okarina |
織里季祥 see styles |
ozatokishou / ozatokisho おざときしょう |
(person) Ozato Kishou |
羅馬里奧 罗马里奥 see styles |
luó mǎ lǐ ào luo2 ma3 li3 ao4 lo ma li ao |
Romário |
美土里橋 see styles |
midoribashi みどりばし |
(place-name) Midoribashi |
美土里町 see styles |
midorichou / midoricho みどりちょう |
(place-name) Midorichō |
美登里子 see styles |
midoriko みどりこ |
(female given name) Midoriko |
美登里町 see styles |
midorimachi みどりまち |
(place-name) Midorimachi |
美里ケ丘 see styles |
misatogaoka みさとがおか |
(place-name) Misatogaoka |
美里亜夢 see styles |
miriamu みりあむ |
(female given name) Miriamu |
美里別川 see styles |
biribetsugawa びりべつがわ |
(personal name) Biribetsugawa |
美里別橋 see styles |
biribetsubashi びりべつばし |
(place-name) Biribetsubashi |
美里別滝 see styles |
biribetsudaki びりべつだき |
(personal name) Biribetsudaki |
美里真理 see styles |
misatomari みさとまり |
(f,h) Misato Mari |
美野里町 see styles |
minorimachi みのりまち |
(place-name) Minorimachi |
羽前豊里 see styles |
uzentoyosato うぜんとよさと |
(personal name) Uzentoyosato |
肥前中里 see styles |
hizennakazato ひぜんなかざと |
(personal name) Hizennakazato |
舞水端里 see styles |
wǔ shuǐ duān lǐ wu3 shui3 duan1 li3 wu shui tuan li musudanri むすだんり |
Musudan-ri, North Korean rocket launch site in North Hamgyeong Province 咸鏡北道|咸镜北道[Xian2 jing4 bei3 dao4] (place-name) Musudan-ri (North Korean missile launch center in North Hamgyong province) |
舳艫千里 see styles |
jikurosenri じくろせんり |
(yoji) a large number of ships sailing in a long chain-like formation |
花井美里 see styles |
hanaimiri はないみり |
(person) Hanai Miri (1984.10.15-) |
花裡胡哨 花里胡哨 see styles |
huā li hú shào hua1 li5 hu2 shao4 hua li hu shao |
gaudy; flashy (but without substance) |
花見の里 see styles |
hanaminosato はなみのさと |
(place-name) Hanaminosato |
苛性加里 see styles |
kaseikari / kasekari かせいカリ |
caustic potash; potassium hydroxide |
若の里忍 see styles |
wakanosatoshinobu わかのさとしのぶ |
(person) Wakanosato Shinobu (1976.7.10-) |
若里中央 see styles |
wakasatochuuou / wakasatochuo わかさとちゅうおう |
(place-name) Wakasatochūō |
若里北市 see styles |
wakasatokitaichi わかさときたいち |
(place-name) Wakasatokitaichi |
若里南市 see styles |
wakasatominamiichi / wakasatominamichi わかさとみなみいち |
(place-name) Wakasatominamiichi |
若里牧場 see styles |
wakasatobokujou / wakasatobokujo わかさとぼくじょう |
(place-name) Wakasatobokujō |
若里西町 see styles |
wakasatonishimachi わかさとにしまち |
(place-name) Wakasatonishimachi |
荻茶里橋 see styles |
oginochasatobashi おぎのちゃさとばし |
(place-name) Oginochasatobashi |
莫扎里拉 see styles |
mò zā lǐ lā mo4 za1 li3 la1 mo tsa li la |
mozzarella (loanword) |
萌木の里 see styles |
houkinosato / hokinosato ほうきのさと |
(place-name) Houkinosato |
萩尾千里 see styles |
hagiosenri はぎおせんり |
(person) Hagio Senri |
萬里小路 see styles |
madenokouji / madenokoji までのこうじ |
(surname) Madenokōji |
萬里江山 万里江山 see styles |
wàn lǐ jiāng shān wan4 li3 jiang1 shan1 wan li chiang shan |
lit. ten thousand miles of rivers and mountains; a vast territory (idiom) |
萬里波濤 万里波涛 see styles |
wàn lǐ bō tāo wan4 li3 bo1 tao1 wan li po t`ao wan li po tao banri hatō |
ten thousand leagues of billowing waves |
萬里無雲 万里无云 see styles |
wàn lǐ wú yún wan4 li3 wu2 yun2 wan li wu yün |
cloudless |
萬里迢迢 万里迢迢 see styles |
wàn lǐ tiáo tiáo wan4 li3 tiao2 tiao2 wan li t`iao t`iao wan li tiao tiao |
(adverbial phrase used with verbs such as 歸|归[gui1] or 赴[fu4] etc) traveling a great distance |
萬里長城 万里长城 see styles |
wàn lǐ cháng chéng wan4 li3 chang2 cheng2 wan li ch`ang ch`eng wan li chang cheng |
the Great Wall |
萬里長江 万里长江 see styles |
wàn lǐ cháng jiāng wan4 li3 chang2 jiang1 wan li ch`ang chiang wan li chang chiang |
Changjiang River; Yangtze River |
葉里真央 see styles |
hasatomao はさとまお |
(person) Hasato Mao (1983.12.18-) |
蒙在鼓裡 蒙在鼓里 see styles |
méng zài gǔ lǐ meng2 zai4 gu3 li3 meng tsai ku li |
lit. kept inside a drum (idiom); fig. completely in the dark |
蔵持町里 see styles |
kuramochichousato / kuramochichosato くらもちちょうさと |
(place-name) Kuramochichōsato |
藤の里町 see styles |
fujinosatochou / fujinosatocho ふじのさとちょう |
(place-name) Fujinosatochō |
藤崎麻里 see styles |
fujisakimari ふじさきまり |
(person) Fujisaki Mari |
藤田樹里 see styles |
fujitajuri ふじたじゅり |
(person) Fujita Juri |
蘇里南河 苏里南河 see styles |
sū lǐ nán hé su1 li3 nan2 he2 su li nan ho |
Suriname River |
蛯原友里 see styles |
ebiharayuri えびはらゆり |
(person) Ebihara Yuri (1979.10.3-) |
行家裡手 行家里手 see styles |
háng jiā lǐ shǒu hang2 jia1 li3 shou3 hang chia li shou |
connoisseur; expert |
街坊鄰里 街坊邻里 see styles |
jiē fang lín lǐ jie1 fang5 lin2 li3 chieh fang lin li |
neighbors; the whole neighborhood |
衣裏繋珠 衣里繋珠 see styles |
yī lǐ jì zhū yi1 li3 ji4 zhu1 i li chi chu erikeiju |
the jewel hidden under one's cloak |
表裡不一 表里不一 see styles |
biǎo lǐ bù yī biao3 li3 bu4 yi1 piao li pu i |
outside appearance and inner reality differ (idiom); not what it seems; saying one thing but meaning something different |
表裡如一 表里如一 see styles |
biǎo lǐ rú yī biao3 li3 ru2 yi1 piao li ju i |
external appearance and inner thoughts coincide (idiom); to say what one means; to think and act as one |
裡出外進 里出外进 see styles |
lǐ chū wài jìn li3 chu1 wai4 jin4 li ch`u wai chin li chu wai chin |
uneven; in disorder; everything sticking out |
裡勾外連 里勾外连 see styles |
lǐ gōu wài lián li3 gou1 wai4 lian2 li kou wai lien |
to act from inside in coordination with attackers outside; attacked from both inside and out |
裡急後重 里急后重 see styles |
lǐ jí hòu zhòng li3 ji2 hou4 zhong4 li chi hou chung |
(medicine) tenesmus |
裡應外合 里应外合 see styles |
lǐ yìng wài hé li3 ying4 wai4 he2 li ying wai ho |
to coordinate outside and inside offensives (idiom); (fig.) to act together |
裡海地鴉 里海地鸦 see styles |
lǐ hǎi dì yā li3 hai3 di4 ya1 li hai ti ya |
(bird species of China) Turkestan ground jay; Pander's ground jay (Podoces panderi) |
裡裡外外 里里外外 see styles |
lǐ lǐ wài wài li3 li3 wai4 wai4 li li wai wai |
inside and out |
西の里北 see styles |
nishinosatokita にしのさときた |
(place-name) Nishinosatokita |
西の里東 see styles |
nishinosatohigashi にしのさとひがし |
(place-name) Nishinosatohigashi |
西三里塚 see styles |
nishisanrizuka にしさんりづか |
(place-name) Nishisanrizuka |
西仙美里 see styles |
nishisenbiri にしせんびり |
(place-name) Nishisenbiri |
西小二里 see styles |
nishikoniri にしこにり |
(place-name) Nishikoniri |
西尾祐里 see styles |
nishioyuri にしおゆり |
(person) Nishio Yuri (1979.3.3-) |
西日暮里 see styles |
nishinippori にしにっぽり |
(place-name) Nishinippori |
西曲里町 see styles |
nishimagarimachi にしまがりまち |
(place-name) Nishimagarimachi |
西本麻里 see styles |
nishimotomari にしもとまり |
(person) Nishimoto Mari (1973.2.9-) |
西楠の里 see styles |
nishikusunosato にしくすのさと |
(place-name) Nishikusunosato |
西美里別 see styles |
nishibiribetsu にしびりべつ |
(place-name) Nishibiribetsu |
西西里島 西西里岛 see styles |
xī xī lǐ dǎo xi1 xi1 li3 dao3 hsi hsi li tao |
Sicily |
西豊里町 see styles |
nishitoyosatochou / nishitoyosatocho にしとよさとちょう |
(place-name) Nishitoyosatochō |
西部里菜 see styles |
nishiberina にしべりな |
(person) Nishibe Rina (1976.8.30-) |
西里丸岡 see styles |
nishisatomaruoka にしさとまるおか |
(place-name) Nishisatomaruoka |
西里沢川 see styles |
nishisatosawagawa にしさとさわがわ |
(place-name) Nishisatosawagawa |
西里西亞 西里西亚 see styles |
xī lǐ xī yà xi1 li3 xi1 ya4 hsi li hsi ya |
Silesia |
訖里瑟拏 讫里瑟拏 see styles |
qì lǐ sèn á qi4 li3 sen4 a2 ch`i li sen a chi li sen a Kirishina |
More info & calligraphy: Krishna |
記在心裡 记在心里 see styles |
jì zài xīn li ji4 zai4 xin1 li5 chi tsai hsin li |
to keep in mind; to store in one's heart; to remember perfectly |
話裡套話 话里套话 see styles |
huà lǐ tào huà hua4 li3 tao4 hua4 hua li t`ao hua hua li tao hua |
to use seemingly innocent conversation topics as a pretext to glean information; to touch upon other matters not central to the topic being discussed |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "里" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.