There are 7009 total results for your 二 search. I have created 71 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
長田暁二 see styles |
osadagyouji / osadagyoji おさだぎょうじ |
(person) Osada Gyouji |
長田裕二 see styles |
osadayuuji / osadayuji おさだゆうじ |
(person) Osada Yūji (1917.3.13-2003.4.28) |
長門二見 see styles |
nagatofutami ながとふたみ |
(personal name) Nagatofutami |
門脇禎二 see styles |
kadowakiteiji / kadowakiteji かどわきていじ |
(person) Kadowaki Teiji (1925.9.28-) |
門脇轟二 see styles |
kadowakikouji / kadowakikoji かどわきこうじ |
(person) Kadowaki Kōji |
間野英二 see styles |
manoeiji / manoeji まのえいじ |
(person) Mano Eiji |
関塚裕二 see styles |
sekizukayuuji / sekizukayuji せきづかゆうじ |
(person) Sekizuka Yūji |
関戸芳二 see styles |
sekidoyoshiji せきどよしじ |
(person) Sekido Yoshiji |
阿部慶二 see styles |
abekeiji / abekeji あべけいじ |
(person) Abe Keiji (1961.4.20-) |
阿部知二 see styles |
abetomoji あべともじ |
(person) Abe Tomoji |
阿部祐二 see styles |
abeyuuji / abeyuji あべゆうじ |
(person) Abe Yūji (1958.8.14-) |
阿部譲二 see styles |
abejouji / abejoji あべじょうじ |
(person) Abe Jōji (1937.5-) |
離於二邊 离于二边 see styles |
lí yú èr biān li2 yu2 er4 bian1 li yü erh pien ri o ni hen |
free from both extremes |
雨貝二郎 see styles |
amagaijirou / amagaijiro あまがいじろう |
(person) Amagai Jirou |
震旦二祖 see styles |
zhèn dàn èr zǔ zhen4 dan4 er4 zu3 chen tan erh tsu shintan niso |
Second Ancestor in China |
青地清二 see styles |
aochiseiji / aochiseji あおちせいじ |
(person) Aochi Seiji (1942.6.21-) |
青山光二 see styles |
aoyamakouji / aoyamakoji あおやまこうじ |
(person) Aoyama Kōji (1913.2.23-) |
青山浩二 see styles |
aoyamakouji / aoyamakoji あおやまこうじ |
(person) Aoyama Kōji |
青木雄二 see styles |
aokiyuuji / aokiyuji あおきゆうじ |
(person) Aoki Yūji (1945-) |
音川英二 see styles |
otogawaeiji / otogawaeji おとがわえいじ |
(m,h) Otogawa Eiji |
風間賢二 see styles |
kazamakenji かざまけんじ |
(person) Kazama Kenji (1953.12-) |
飯野健二 see styles |
iinokenji / inokenji いいのけんじ |
(person) Iino Kenji |
駅前二区 see styles |
ekimaeniku えきまえにく |
(place-name) Ekimaeniku |
駒田信二 see styles |
komadashinji こまだしんじ |
(person) Komada Shinji |
高倉健二 see styles |
takakurakenji たかくらけんじ |
(person) Takakura Kenji |
高城丈二 see styles |
takagijouji / takagijoji たかぎじょうじ |
(person) Takagi Jōji (1936.12.3-) |
高岡健二 see styles |
takaokakenji たかおかけんじ |
(person) Takaoka Kenji (1949.8.4-) |
高岩成二 see styles |
takaiwaseiji / takaiwaseji たかいわせいじ |
(person) Takaiwa Seiji (1968.11.3-) |
高峰圭二 see styles |
takaminekeiji / takaminekeji たかみねけいじ |
(person) Takamine Keiji (1946.7.6-) |
高島信二 see styles |
takashimashinji たかしましんじ |
(person) Takashima Shinji (1960.10.23-) |
高木信二 see styles |
takagishinji たかぎしんじ |
(person) Takagi Shinji |
高木禮二 see styles |
takagireiji / takagireji たかぎれいじ |
(person) Takagi Reiji |
高橋信二 see styles |
takahashishinji たかはししんじ |
(person) Takahashi Shinji (1978.8.7-) |
高橋健二 see styles |
takahashikenji たかはしけんじ |
(person) Takahashi Kenji (1902.9.18-1998.3.2) (1970.6.5-) |
高橋洋二 see styles |
takahashiyouji / takahashiyoji たかはしようじ |
(person) Takahashi Yōji (1943.3.6-) |
高橋禎二 see styles |
takahashiteiji / takahashiteji たかはしていじ |
(person) Takahashi Teiji |
高橋裕二 see styles |
takahashiyuuji / takahashiyuji たかはしゆうじ |
(person) Takahashi Yūji (1947-) |
高橋貞二 see styles |
takahashiteiji / takahashiteji たかはしていじ |
(person) Takahashi Teiji (1926.10.20-1959.11.3) |
高橋雄二 see styles |
takahashiyuuji / takahashiyuji たかはしゆうじ |
(person) Takahashi Yūji (1950-) |
高浜健二 see styles |
takahamakenji たかはまけんじ |
(person) Takahama Kenji |
高瀬禮二 see styles |
takasereiji / takasereji たかせれいじ |
(person) Takase Reiji (1916.8-) |
高砂淳二 see styles |
takasagojunji たかさごじゅんじ |
(person) Takasago Junji |
高野真二 see styles |
takanoshinji たかのしんじ |
(person) Takano Shinji (1925.12.8-) |
鬼武健二 see styles |
onitakekenji おにたけけんじ |
(person) Onitake Kenji |
鯉江良二 see styles |
koieryouji / koieryoji こいえりょうじ |
(person) Koie Ryōji |
鯵坂二夫 see styles |
ajisakatsugio あじさかつぎお |
(person) Ajisaka Tsugio |
鳥羽賢二 see styles |
toribakenji とりばけんじ |
(person) Toriba Kenji (1958.9.3-) |
鶴啓二郎 see styles |
tsurukeijirou / tsurukejiro つるけいじろう |
(person) Tsuru Keijirō |
鶴田浩二 see styles |
tsurutakouji / tsurutakoji つるたこうじ |
(person) Tsuruta Kōji (1924.12.6-1987.6.16) |
黒板行二 see styles |
kuroitakouji / kuroitakoji くろいたこうじ |
(person) Kuroita Kōji (1932.3-) |
黒田研二 see styles |
kurodakenji くろだけんじ |
(person) Kuroda Kenji (1969-) |
齋藤興二 see styles |
saitoukouji / saitokoji さいとうこうじ |
(person) Saitou Kōji (1931.4-) |
龍井葉二 see styles |
tatsuiyouji / tatsuiyoji たついようじ |
(person) Tatsui Yōji |
Variations: |
nijou(二乗); jijou / nijo(二乗); jijo にじょう(二乗); じじょう |
(noun, transitive verb) squaring; multiplying (a number) by itself; second power |
Variations: |
nii / ni にい |
second place |
Variations: |
nisa にさ |
(abbreviation) {mil} (See 二等陸佐) lieutenant colonel (JGSDF) |
Variations: |
nibai にばい |
(noun - becomes adjective with の) double; twice (as much); twofold |
Variations: |
nifun にふん |
two minutes |
Variations: |
nishi にし |
(abbreviation) {mil} (See 二等陸士) private (JGSDF) |
Variations: |
nii / ni にい |
(abbreviation) {mil} (See 二等陸尉) first lieutenant (JGSDF) |
Variations: |
futano ふたの |
(1) double-width cloth; (2) (See 腰巻き) woman's underskirt |
Variations: |
nitetsu にてつ |
(noun/participle) (slang) staying up all night two nights in a row; double all-nighter |
Variations: |
futagokoro; nishin; jishin(ok) ふたごころ; にしん; じしん(ok) |
duplicity; treachery; double-dealing |
Variations: |
nitaku にたく |
(See 二者択一) (having) two choices; choice between two things |
Variations: |
futakata ふたかた |
(1) (honorific or respectful language) both people; two people; (2) two directions; both directions |
Variations: |
nisou / niso にそう |
(abbreviation) {mil} (See 二等陸曹) sergeant first class (JGSDF) |
Variations: |
nihon にほん |
two (long cylindrical things) |
Variations: |
futasara ふたさら |
two plates; two helpings; two servings |
Variations: |
nitou / nito にとう |
second class |
Variations: |
futakumi ふたくみ |
two classes; double; two sets |
Variations: |
nisoku にそく |
(noun - becomes adjective with の) (1) two legs; two feet; (noun - becomes adjective with の) (2) two pairs |
Variations: |
nitsuu / nitsu につう |
two copies |
Variations: |
nijuumaru / nijumaru にじゅうまる |
double circle (indicating "very good" on a piece of school work) |
二つながら see styles |
futatsunagara ふたつながら |
(adverb) (kana only) both |
二つに一つ see styles |
futatsunihitotsu ふたつにひとつ |
(expression) one of two (possibilities, alternatives, etc.) |
二の丸新地 see styles |
ninomarushinchi にのまるしんち |
(place-name) Ninomarushinchi |
二の坂町東 see styles |
ninosakachouhigashi / ninosakachohigashi にのさかちょうひがし |
(place-name) Ninosakachōhigashi |
二の坂町西 see styles |
ninosakachounishi / ninosakachonishi にのさかちょうにし |
(place-name) Ninosakachōnishi |
二の岡神社 see styles |
ninookajinja にのおかじんじゃ |
(place-name) Ninooka Shrine |
二ガカシ山 see styles |
nigakashiyama にガカシやま |
(place-name) Nigakashiyama |
二クロム酸 see styles |
nikuromusan にクロムさん |
dichromic acid; bichromic acid |
二ッ家神戸 see styles |
futatsuyagoudo / futatsuyagodo ふたつやごうど |
(place-name) Futatsuyagoudo |
二ッ山団地 see styles |
futatsuyamadanchi ふたつやまだんち |
(place-name) Futatsuyamadanchi |
二ツ木二葉 see styles |
futatsugifutaba ふたつぎふたば |
(place-name) Futatsugifutaba |
二ヶ領用水 see styles |
nikaryouyousui / nikaryoyosui にかりょうようすい |
(place-name) Nikaryōyousui |
二一添作五 see styles |
èr yī tiān zuò wǔ er4 yi1 tian1 zuo4 wu3 erh i t`ien tso wu erh i tien tso wu |
lit. one half equals zero point five (division rule in abacus reckoning); to share fairly between two parties; to go fifty-fifty |
二万石用水 see styles |
nimangokuyousui / nimangokuyosui にまんごくようすい |
(place-name) Nimangokuyousui |
二世の固め see styles |
nisenokatame にせのかため |
(See 二世の約束) marriage vows |
二世の契り see styles |
nisenochigiri にせのちぎり |
(See 二世の約束) marriage vows |
二世の約束 see styles |
nisenoyakusoku にせのやくそく |
marriage vows |
二世尊二師 二世尊二师 see styles |
èr shì zūn èr shī er4 shi4 zun1 er4 shi1 erh shih tsun erh shih ni seson ni shi |
The two sages, or preceptors in the Lotus Sūtra, Śākyamuni and Prabhūtaratna. Also sages and ordinary preceptors. |
二世帯住宅 see styles |
nisetaijuutaku / nisetaijutaku にせたいじゅうたく |
two-family house; house for a two-generation family |
二之丸庭園 see styles |
ninomaruteien / ninomaruteen にのまるていえん |
(place-name) Ninomaruteien |
二井宿不動 see styles |
niijukufudou / nijukufudo にいじゅくふどう |
(place-name) Niijukufudou |
二人っきり see styles |
futarikkiri ふたりっきり |
just the two of them |
二人っ切り see styles |
futarikkiri ふたりっきり |
just the two of them |
二人暮らし see styles |
futarigurashi ふたりぐらし |
(expression) two people living together |
二人称単数 see styles |
nininshoutansuu / nininshotansu ににんしょうたんすう |
{gramm} second-person singular |
二人称複数 see styles |
nininshoufukusuu / nininshofukusu ににんしょうふくすう |
{gramm} second-person plural |
二価イオン see styles |
nikaion にかイオン |
divalent ion |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "二" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.