There are 5658 total results for your 金 search. I have created 57 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
住友金属国富工場 see styles |
sumitomokinzokukunitomikoujou / sumitomokinzokukunitomikojo すみともきんぞくくにとみこうじょう |
(place-name) Sumitomokinzokukunitomi Factory |
住友金属海南工場 see styles |
sumitomokinzokukainankoujou / sumitomokinzokukainankojo すみともきんぞくかいなんこうじょう |
(place-name) Sumitomokinzokukainan Factory |
住宅金融支援機構 see styles |
juutakukinyuushienkikou / jutakukinyushienkiko じゅうたくきんゆうしえんきこう |
Japan Housing Finance Agency |
全国信用金庫協会 see styles |
zenkokushinyoukinkokyoukai / zenkokushinyokinkokyokai ぜんこくしんようきんこきょうかい |
(org) National Association of Shinkin Banks; (o) National Association of Shinkin Banks |
公営企業金融公庫 see styles |
koueikigyoukinyuukouko / koekigyokinyukoko こうえいきぎょうきんゆうこうこ |
(company) Japan Finance Corporation for Municipal Enterprises; (c) Japan Finance Corporation for Municipal Enterprises |
北京環球金融中心 北京环球金融中心 see styles |
běi jīng huán qiú jīn róng zhōng xīn bei3 jing1 huan2 qiu2 jin1 rong2 zhong1 xin1 pei ching huan ch`iu chin jung chung hsin pei ching huan chiu chin jung chung hsin |
Beijing World Financial Center, skyscraper |
半路殺出個程咬金 半路杀出个程咬金 see styles |
bàn lù shā chū gè chéng yǎo jīn ban4 lu4 sha1 chu1 ge4 cheng2 yao3 jin1 pan lu sha ch`u ko ch`eng yao chin pan lu sha chu ko cheng yao chin |
lit. Cheng Yaojin ambushes the enemy (saying); fig. sb shows up unexpectedly and disrupts the plan; sb whose presence is regarded as irksome |
半路殺出的程咬金 半路杀出的程咬金 see styles |
bàn lù shā chū de chéng yǎo jīn ban4 lu4 sha1 chu1 de5 cheng2 yao3 jin1 pan lu sha ch`u te ch`eng yao chin pan lu sha chu te cheng yao chin |
see 半路殺出個程咬金|半路杀出个程咬金[ban4 lu4 sha1 chu1 ge4 Cheng2 Yao3 jin1] |
南無大師遍照金剛 南无大师遍照金刚 see styles |
nán wú dà shī biàn zhào jīn gāng nan2 wu2 da4 shi1 bian4 zhao4 jin1 gang1 nan wu ta shih pien chao chin kang namu daishi henshō kongō |
homage to the great master universally illuminating and adamantine one |
古河機械金属工場 see styles |
furukawakikaikinzokukoujou / furukawakikaikinzokukojo ふるかわきかいきんぞくこうじょう |
(place-name) Furukawakikaikinzoku Factory |
同一労働同一賃金 see styles |
douitsuroudoudouitsuchingin / doitsurododoitsuchingin どういつろうどうどういつちんぎん |
(principle of) equal pay for equal work |
商工組合中央金庫 see styles |
shoukoukumiaichuuoukinko / shokokumiaichuokinko しょうこうくみあいちゅうおうきんこ |
(company) Shoko Chukin Bank; Central Bank for Commercial and Industrial Associations; (c) Shoko Chukin Bank; Central Bank for Commercial and Industrial Associations |
国民生活金融公庫 see styles |
kokuminseikatsukinyuukouko / kokuminsekatsukinyukoko こくみんせいかつきんゆうこうこ |
(company) National Life Finance Corporation; (c) National Life Finance Corporation |
国際連合児童基金 see styles |
kokusairengoujidoukikin / kokusairengojidokikin こくさいれんごうじどうききん |
(See UNICEF) United Nations Children's Fund; UNICEF |
國際貨幣基金組織 国际货币基金组织 see styles |
guó jì huò bì jī jīn zǔ zhī guo2 ji4 huo4 bi4 ji1 jin1 zu3 zhi1 kuo chi huo pi chi chin tsu chih |
International Monetary Fund (IMF) |
壤相金剛陀羅尼經 壤相金刚陀罗尼经 see styles |
rǎng xiàng jīn gāng tuó luó ní jīng rang3 xiang4 jin1 gang1 tuo2 luo2 ni2 jing1 jang hsiang chin kang t`o lo ni ching jang hsiang chin kang to lo ni ching Esō kongō daranikyō |
Dhāraṇī of the Smashing Vajra |
天津環球金融中心 天津环球金融中心 see styles |
tiān jīn huán qiú jīn róng zhōng xīn tian1 jin1 huan2 qiu2 jin1 rong2 zhong1 xin1 t`ien chin huan ch`iu chin jung chung hsin tien chin huan chiu chin jung chung hsin |
Tianjin World Financial Center, skyscraper a.k.a. the Tianjin Tower or Jin Tower; abbr. to 津塔[Jin1 ta3] |
妙紫金離垢宿華王 妙紫金离垢宿华王 see styles |
miào zǐ jīn lí gòu sù huā wáng miao4 zi3 jin1 li2 gou4 su4 hua1 wang2 miao tzu chin li kou su hua wang Myōshikon rikushu kukeō |
Kamaladala-vimala-nakṣatra-rāja-saṃkusumitâbhijña |
成果主義賃金体系 see styles |
seikashugichingintaikei / sekashugichingintaike せいかしゅぎちんぎんたいけい |
merit-based wage system |
拝金主義の固まり see styles |
haikinshuginokatamari はいきんしゅぎのかたまり |
money-worshiper |
政府住宅抵当金庫 see styles |
seifujuutakuteitoukinko / sefujutakutetokinko せいふじゅうたくていとうきんこ |
(o) Government National Mortgage Association; GNMA |
日本政策金融公庫 see styles |
nipponseisakukinyuukouko / nipponsesakukinyukoko にっぽんせいさくきんゆうこうこ |
(org) Japan Finance Corporation; JFC; (o) Japan Finance Corporation; JFC |
日本金属板橋工場 see styles |
nihonkinzokuitabashikoujou / nihonkinzokuitabashikojo にほんきんぞくいたばしこうじょう |
(place-name) Nihonkinzokuitabashi Factory |
日立粉末冶金工場 see styles |
hitachifunmatsuchikinkoujou / hitachifunmatsuchikinkojo ひたちふんまつちきんこうじょう |
(place-name) Hitachifunmatsuchikin Factory |
日立金属九州工場 see styles |
hitachikinzokukyuushuukoujou / hitachikinzokukyushukojo ひたちきんぞくきゅうしゅうこうじょう |
(place-name) Hitachikinzokukyūshuu Factory |
日立金属安来工場 see styles |
hitachikinzokuyasugikoujou / hitachikinzokuyasugikojo ひたちきんぞくやすぎこうじょう |
(place-name) Hitachikinzokuyasugi Factory |
東京厚生年金会館 see styles |
toukyoukouseinenkinkaikan / tokyokosenenkinkaikan とうきょうこうせいねんきんかいかん |
(personal name) Tōkyōkouseinenkinkaikan |
機械金属工業団地 see styles |
kikaikinzokukougyoudanchi / kikaikinzokukogyodanchi きかいきんぞくこうぎょうだんち |
(place-name) Kikaikinzoku Industrial Park |
欧州金融安定基金 see styles |
oushuukinyuuanteikikin / oshukinyuantekikin おうしゅうきんゆうあんていききん |
(o) European Financial Stability Facility; EFSF |
沈黙は金雄弁は銀 see styles |
chinmokuhakinyuubenhagin / chinmokuhakinyubenhagin ちんもくはきんゆうべんはぎん |
(expression) (proverb) speech is silver, silence is golden |
海外経済協力基金 see styles |
kaigaikeizaikyouryokukikin / kaigaikezaikyoryokukikin かいがいけいざいきょうりょくききん |
Overseas Economic Cooperation Fund |
然うは烏賊の金玉 see styles |
souhaikanokintama / sohaikanokintama そうはいかのきんたま |
(expression) (joc) you wish!; that's not going to happen; not a chance |
現金自動取引装置 see styles |
genkinjidoutorihikisouchi / genkinjidotorihikisochi げんきんじどうとりひきそうち |
{comp} ATM; Automatic Teller Machine |
現金自動支払い機 see styles |
genkinjidoushiharaiki / genkinjidoshiharaiki げんきんじどうしはらいき |
cash dispenser |
環境衛生金融公庫 see styles |
kankyoueiseikinyuukouko / kankyoesekinyukoko かんきょうえいせいきんゆうこうこ |
(org) Environmental Sanitation Business Finance Corporation; (o) Environmental Sanitation Business Finance Corporation |
異次元の金融緩和 see styles |
ijigennokinyuukanwa / ijigennokinyukanwa いじげんのきんゆうかんわ |
(exp,n) unprecedented monetary easing (by the Bank of Japan in 2013) |
立山合金石川工場 see styles |
tateyamagoukinishikawakoujou / tateyamagokinishikawakojo たてやまごうきんいしかわこうじょう |
(place-name) Tateyamagoukin'ishikawa Factory |
米国粉末冶金学会 see styles |
beikokufunmatsuyakingakkai / bekokufunmatsuyakingakkai べいこくふんまつやきんがっかい |
(o) American Powder Metallurgy Institute |
米国鉱業冶金学会 see styles |
beikokukougyouyakingakkai / bekokukogyoyakingakkai べいこくこうぎょうやきんがっかい |
(o) American Institute of Mining and Metallurgical Engineers; AIMME |
紫金離垢宿華王佛 紫金离垢宿华王佛 see styles |
zǐ jīn lí gòu sù huā wáng fó zi3 jin1 li2 gou4 su4 hua1 wang2 fo2 tzu chin li kou su hua wang fo Shikon riku shukukeō butsu |
Kamaladala-vimala-nakṣatra-rāja-saṃkusumita-abhijña |
聯合國兒童基金會 联合国儿童基金会 see styles |
lián hé guó ér tóng jī jīn huì lian2 he2 guo2 er2 tong2 ji1 jin1 hui4 lien ho kuo erh t`ung chi chin hui lien ho kuo erh tung chi chin hui |
United Nations Children's Fund; UNICEF |
課金動作有効期間 see styles |
kakindousayuukoukikan / kakindosayukokikan かきんどうさゆうこうきかん |
{comp} accounting regime |
超低金利金融政策 see styles |
chouteikinrikinyuuseisaku / chotekinrikinyusesaku ちょうていきんりきんゆうせいさく |
ultra-loose monetary policy |
身皮金色常光一尋 身皮金色常光一寻 see styles |
shēn pí jīn sè cháng guāng yī xún shen1 pi2 jin1 se4 chang2 guang1 yi1 xun2 shen p`i chin se ch`ang kuang i hsün shen pi chin se chang kuang i hsün shinpi konshiki jōkō ichijin |
a golden both with an aura that radiates a fathom's distance |
農林漁業金融公庫 see styles |
nouringyogyoukinyuukouko / noringyogyokinyukoko のうりんぎょぎょうきんゆうこうこ |
(org) Agriculture, Forestry and Fisheries Finance Corporation; AFC; (o) Agriculture, Forestry and Fisheries Finance Corporation; AFC |
連邦住宅金融銀行 see styles |
renpoujuutakukinyuuginkou / renpojutakukinyuginko れんぽうじゅうたくきんゆうぎんこう |
(o) Federal Home Loan Bank |
隣接単位料金区域 see styles |
rinsetsutaniryoukinkuiki / rinsetsutaniryokinkuiki りんせつたんいりょうきんくいき |
{comp} adjacent message area |
雄弁は銀沈黙は金 see styles |
yuubenhaginchinmokuhakin / yubenhaginchinmokuhakin ゆうべんはぎんちんもくはきん |
(expression) (proverb) speech is silver, silence is golden |
Variations: |
kinshou / kinsho きんしょう |
{shogi} gold general |
Variations: |
kanakuso かなくそ |
(1) (kana only) slag; dross; (2) (kana only) iron rust |
Variations: |
kinpira; kinpira きんぴら; キンピラ |
(abbreviation) (kana only) {food} (See きんぴらごぼう) chopped burdock root (and sometimes carrot) cooked in sugar and soy sauce |
Variations: |
kanazawa かなざわ |
Kanazawa (city in Ishikawa) |
Variations: |
kanabera かなべら |
(rare) (See スパチュラ) spatula; trowel |
Variations: |
kanegura; kinzou(金蔵)(ok) / kanegura; kinzo(金蔵)(ok) かねぐら; きんぞう(金蔵)(ok) |
(1) treasure house; treasury; (2) (かねぐら only) financial supporter; patron; financier; backer |
Variations: |
kinzoku きんぞく |
metal |
Variations: |
kanagashira; kanagashira かながしら; カナガシラ |
(kana only) redwing searobin (species of gurnard, Lepidotrigla microptera) |
Variations: |
kanezukude かねずくで |
(expression) for money; just for money; by means of money; by force of money |
Variations: |
kaneotsukau かねをつかう |
(exp,v5u) to spend money |
Variations: |
kongouyasha / kongoyasha こんごうやしゃ |
Vajrayaksa |
Variations: |
kinjuumanen / kinjumanen きんじゅうまんえん |
(See 金・きん・3) 100,000 yen |
Variations: |
kanabouhiki / kanabohiki かなぼうひき |
(1) a gossip; (2) night watchman |
Variations: |
kinshachirimen きんしゃちりめん |
silk crepe |
Variations: |
kanekuimushi かねくいむし |
money loser; high-cost, low-return project |
金に糸目をつけない see styles |
kaneniitomeotsukenai / kanenitomeotsukenai かねにいとめをつけない |
(expression) (doing something) regardless of expense |
金は天下の回りもの see styles |
kanehatenkanomawarimono かねはてんかのまわりもの |
(expression) money comes and goes; money goes around and around |
金を貸せば友を失う see styles |
kaneokasebatomooushinau / kaneokasebatomooshinau かねをかせばともをうしなう |
(exp,v5u) (proverb) lend your money and lose your friend |
金剛般若波羅蜜多経 see styles |
kongouhannyaharamitakyou / kongohannyaharamitakyo こんごうはんにゃはらみたきょう |
{Buddh} (See 金剛経,金剛般若経) Diamond Perfection of Wisdom Sutra; Diamond Sutra |
金剛般若波羅蜜經論 金刚般若波罗蜜经论 see styles |
jīn gāng bō rě bō luó mì jīng lùn jin1 gang1 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 jing1 lun4 chin kang po je po lo mi ching lun Kongō hannya haramitsukyō ron |
Treatise on the Sūtra of Adamantine Transcendent Wisdom |
金剛般若經疏論纂要 金刚般若经疏论纂要 see styles |
jīn gāng bō rě jīng shū lùn zuǎn yào jin1 gang1 bo1 re3 jing1 shu1 lun4 zuan3 yao4 chin kang po je ching shu lun tsuan yao Kongō hannya kyō shoron sanyō |
Collected Essentials of the Treatises and Commentaries on the Diamond Sūtra |
金剛輪寺明壽院庭園 see styles |
kongourinjimyoujuinteien / kongorinjimyojuinteen こんごうりんじみょうじゅいんていえん |
(place-name) Kongourinjimyoujuinteien |
金属材料技術研究所 see styles |
kinzokuzairyougijutsukenkyuujo / kinzokuzairyogijutsukenkyujo きんぞくざいりょうぎじゅつけんきゅうじょ |
(org) National Research Institute for Metals; (o) National Research Institute for Metals |
金平苗瑤傣族自治縣 金平苗瑶傣族自治县 see styles |
jīn píng miáo yáo dǎi zú zì zhì xiàn jin1 ping2 miao2 yao2 dai3 zu2 zi4 zhi4 xian4 chin p`ing miao yao tai tsu tzu chih hsien chin ping miao yao tai tsu tzu chih hsien |
see 金平苗族瑤族傣族自治縣|金平苗族瑶族傣族自治县[Jin1 ping2 Miao2 zu2 Yao2 zu2 Dai3 zu2 zi4 zhi4 xian4] |
金烏西墜,玉兔東昇 金乌西坠,玉兔东升 see styles |
jīn wū xī zhuì , yù tù dōng shēng jin1 wu1 xi1 zhui4 , yu4 tu4 dong1 sheng1 chin wu hsi chui , yü t`u tung sheng chin wu hsi chui , yü tu tung sheng |
lit. the golden bird of the sun sets in the west, the jade hare of the moon rises in the east; fig. at sunset |
金玉其外,敗絮其中 金玉其外,败絮其中 see styles |
jīn yù qí wài , bài xù qí zhōng jin1 yu4 qi2 wai4 , bai4 xu4 qi2 zhong1 chin yü ch`i wai , pai hsü ch`i chung chin yü chi wai , pai hsü chi chung |
gilded exterior, shabby and ruined on the inside (idiom) |
金玉其表,敗絮其中 金玉其表,败絮其中 see styles |
jīn yù qí biǎo , bài xù qí zhōng jin1 yu4 qi2 biao3 , bai4 xu4 qi2 zhong1 chin yü ch`i piao , pai hsü ch`i chung chin yü chi piao , pai hsü chi chung |
gilded exterior, shabby and ruined on the inside (idiom) |
金生水沼沢植物群落 see styles |
kanashoumizunumazawashokubutsugunraku / kanashomizunumazawashokubutsugunraku かなしょうみずぬまざわしょくぶつぐんらく |
(place-name) Kanashoumizunumazawashokubutsugunraku |
Variations: |
mekki; mekki メッキ; めっき |
(noun, transitive verb) (1) (kana only) plating (chrome, gold, silver, etc.); coating; gilding; gilt; (2) (kana only) pretense; pretence; simulation |
Variations: |
narikin なりきん |
(noun - becomes adjective with の) (1) (derogatory term) upstart; nouveau riche; new money; new rich; coming into wealth suddenly; (2) {shogi} (orig. meaning) piece promoted to gold general |
Variations: |
kakekin かけきん |
installment; instalment; premium; bill |
Variations: |
kashikin かしきん |
loan; advance |
長黄金蜘蛛(rK) see styles |
nagakoganegumo; nagakoganegumo ナガコガネグモ; ながこがねぐも |
(kana only) wasp spider (Argiope bruennichi) |
Variations: |
koshiabura; gonzetsu(金漆); koshiabura こしあぶら; ごんぜつ(金漆); コシアブラ |
(kana only) Acanthopanax sciadophylloides (species of flowering plant related to the aralias) |
Variations: |
otemotokin おてもときん |
privy purse; money used for private purposes by the members of the Imperial family |
Variations: |
ikkakusenkin いっかくせんきん |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) getting rich quick; making a killing; making a fortune at a single stroke |
Variations: |
ikkakusenkin いっかくせんきん |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) getting rich quick; making a killing; making a fortune at a single stroke |
Variations: |
karikoshikin かりこしきん |
(rare) overdraft; outstanding debt |
Variations: |
urikakekin うりかけきん |
accounts receivable; outstanding sales account |
Variations: |
temotogenkin てもとげんきん |
(expression) cash on hand |
Variations: |
haraimodoshikin はらいもどしきん |
refund; rebate; repayment |
Variations: |
kurikinton くりきんとん |
mashed sweet potatoes with sweetened chestnuts |
Variations: |
kaikakekin かいかけきん |
accounts payable |
アイシン軽金属工場 see styles |
aishinkeikinzokukoujou / aishinkekinzokukojo アイシンけいきんぞくこうじょう |
(place-name) Aishinkeikinzoku Factory |
一攫千金を夢見る男 see styles |
ikkakusenkinoyumemiruotoko いっかくせんきんをゆめみるおとこ |
(work) Soldier of Fortune (1955 movie); (wk) Soldier of Fortune (1955 movie) |
丈二金剛摸不著頭腦 丈二金刚摸不着头脑 see styles |
zhàng èr jīn gāng mō bu zháo tóu nǎo zhang4 er4 jin1 gang1 mo1 bu5 zhao2 tou2 nao3 chang erh chin kang mo pu chao t`ou nao chang erh chin kang mo pu chao tou nao |
see 丈二和尚,摸不著頭腦|丈二和尚,摸不着头脑[zhang4 er4 he2 shang5 , mo1 bu5 zhao2 tou2 nao3] |
不捉持生像金銀寶物 不捉持生像金银宝物 see styles |
bù zhuō chí shēng xiàng jīn yín bǎo wù bu4 zhuo1 chi2 sheng1 xiang4 jin1 yin2 bao3 wu4 pu cho ch`ih sheng hsiang chin yin pao wu pu cho chih sheng hsiang chin yin pao wu fusakuji shōzō kongin hōmotsu |
jātarūpa-rajata-pratigrahaṇād vaira maṇī (virati). The tenth commandment, not to take or possess uncoined or coined gold and silver, or jewels. |
世界野生生物基金會 世界野生生物基金会 see styles |
shì jiè yě shēng shēng wù jī jīn huì shi4 jie4 ye3 sheng1 sheng1 wu4 ji1 jin1 hui4 shih chieh yeh sheng sheng wu chi chin hui |
World Wildlife Fund (WWF) |
中国冶金輸出入公司 see styles |
chuugokuyakinyushutsunyuukoushi / chugokuyakinyushutsunyukoshi ちゅうごくやきんゆしゅつにゅうこうし |
(o) China Metallurgical Import & Export Corporation |
中小企業退職金共済 see styles |
chuushoukigyoutaishokukinkyousai / chushokigyotaishokukinkyosai ちゅうしょうきぎょうたいしょくきんきょうさい |
Smaller Enterprise Retirement Allowance Mutual Aid System (retirement pension system established in 1959); SERAMA System; Chutaikyo System |
人間万事金の世の中 see styles |
ningenbanjikanenoyononaka にんげんばんじかねのよのなか |
(expression) (proverb) money talks |
住友金属小倉製鉄所 see styles |
sumitomokinzokukokuraseitetsujo / sumitomokinzokukokurasetetsujo すみともきんぞくこくらせいてつじょ |
(place-name) Sumitomokinzokukokuraseitetsujo |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "金" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.