There are 7009 total results for your 二 search. I have created 71 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
藤家虹二 see styles |
fujikakouji / fujikakoji ふじかこうじ |
(person) Fujika Kōji (1933.9.2-) |
藤島武二 see styles |
fujishimatakeji ふじしまたけじ |
(person) Fujishima Takeji |
藤平涼二 see styles |
fujihiraryouji / fujihiraryoji ふじひらりょうじ |
(person) Fujihira Ryōji (1980.10.13-) |
藤本隆二 see styles |
fujimotoryuuji / fujimotoryuji ふじもとりゅうじ |
(person) Fujimoto Ryūji (1963.11.17-) |
藤村俊二 see styles |
fujimurashunji ふじむらしゅんじ |
(person) Fujimura Shunji (1934.12.8-) |
藤森省二 see styles |
fujimorishouji / fujimorishoji ふじもりしょうじ |
(person) Fujimori Shouji (1951.11.17-) |
藤田伸二 see styles |
fujitashinji ふじたしんじ |
(person) Fujita Shinji (1972.2.27-) |
藤田英二 see styles |
fujitaeiji / fujitaeji ふじたえいじ |
(person) Fujita Eiji |
藤野二条 see styles |
fujinonijou / fujinonijo ふじのにじょう |
(place-name) Fujinonijō |
衣笠健二 see styles |
kinugasakenji きぬがさけんじ |
(person) Kinugasa Kenji (1961.3.8-) |
西二ッ屋 see styles |
nishifutatsuya にしふたつや |
(place-name) Nishifutatsuya |
西二又川 see styles |
nishifutamatagawa にしふたまたがわ |
(place-name) Nishifutamatagawa |
西二又町 see styles |
nishifutamatamachi にしふたまたまち |
(place-name) Nishifutamatamachi |
西二口町 see styles |
nishifutakuchimachi にしふたくちまち |
(place-name) Nishifutakuchimachi |
西二本榎 see styles |
nishinihonenoki にしにほんえのき |
(place-name) Nishinihon'enoki |
西二条北 see styles |
nishinijoukita / nishinijokita にしにじょうきた |
(place-name) Nishinijōkita |
西二条南 see styles |
nishinijouminami / nishinijominami にしにじょうみなみ |
(place-name) Nishinijōminami |
西二見駅 see styles |
nishifutamieki にしふたみえき |
(st) Nishifutami Station |
西二軒屋 see styles |
nishinikenya にしにけんや |
(place-name) Nishiniken'ya |
西二階町 see styles |
nishinikaimachi にしにかいまち |
(place-name) Nishinikaimachi |
西十二番 see styles |
nishijuuniban / nishijuniban にしじゅうにばん |
(place-name) Nishijuuniban |
西寛二郎 see styles |
nishikanjirou / nishikanjiro にしかんじろう |
(person) Nishi Kanjirō (1846.4.5-1912.2.28) |
西小二里 see styles |
nishikoniri にしこにり |
(place-name) Nishikoniri |
西尾幹二 see styles |
nishiokanji にしおかんじ |
(person) Nishio Kanji (1935-) |
西山秀二 see styles |
nishiyamashuuji / nishiyamashuji にしやましゅうじ |
(person) Nishiyama Shuuji (1967.7.7-) |
西岡二条 see styles |
nishiokanijou / nishiokanijo にしおかにじょう |
(place-name) Nishiokanijō |
西川慶二 see styles |
nishikawakeiji / nishikawakeji にしかわけいじ |
(person) Nishikawa Keiji |
西徳二郎 see styles |
nishitokujirou / nishitokujiro にしとくじろう |
(person) Nishi Tokujirō (?-1912) |
西澤淳二 see styles |
nishizawajunji にしざわじゅんじ |
(person) Nishizawa Junji (1974.5.10-) |
西田真二 see styles |
nishidashinji にしだしんじ |
(person) Nishida Shinji (1960.8.3-) |
西野二条 see styles |
nishinonijou / nishinonijo にしのにじょう |
(place-name) Nishinonijō |
見修二惑 见修二惑 see styles |
jiàn xiū èr huò jian4 xiu1 er4 huo4 chien hsiu erh huo kenshu niwaku |
the mental disturbances (afflictions) [eliminated] in the paths of insight and cultivation |
見相二分 见相二分 see styles |
jiàn xiàng èr fēn jian4 xiang4 er4 fen1 chien hsiang erh fen kensō nibun |
two aspects of subjective and objective |
見著二法 见着二法 see styles |
jiàn zhù èr fǎ jian4 zhu4 er4 fa3 chien chu erh fa kenjaku nihō |
two afflictions of views and emotions |
角田二口 see styles |
kakutafutakuchi かくたふたくち |
(place-name) Kakutafutakuchi |
角田正二 see styles |
sumitashouji / sumitashoji すみたしょうじ |
(person) Sumita Shouji |
角田雄二 see styles |
tsunodayuuji / tsunodayuji つのだゆうじ |
(person) Tsunoda Yūji (1941.1.6-) |
說一不二 说一不二 see styles |
shuō yī bù èr shuo1 yi1 bu4 er4 shuo i pu erh |
to say one and mean just that (idiom); to keep one's word |
谷中真二 see styles |
taninakashinji たになかしんじ |
(person) Taninaka Shinji (1973.5.15-) |
谷崎精二 see styles |
tanizakiseiji / tanizakiseji たにざきせいじ |
(person) Tanizaki Seiji |
豊岡二条 see styles |
toyookanijou / toyookanijo とよおかにじょう |
(place-name) Toyookanijō |
豊平二条 see styles |
toyohiranijou / toyohiranijo とよひらにじょう |
(place-name) Toyohiranijō |
豊後二見 see styles |
bungofutami ぶんごふたみ |
(place-name) Bungofutami |
豊田圭二 see styles |
toyotakeiji / toyotakeji とよたけいじ |
(person) Toyota Keiji (1939.1-) |
豊田英二 see styles |
toyodaeiji / toyodaeji とよだえいじ |
(person) Toyoda Eiji (1913.9.12-) |
豊田行二 see styles |
toyodakouji / toyodakoji とよだこうじ |
(person) Toyoda Kōji (1936.5.11-1996.11.7) |
豊田謙二 see styles |
toyotakenji とよたけんじ |
(person) Toyota Kenji |
貝淵俊二 see styles |
kaibuchishunji かいぶちしゅんじ |
(person) Kaibuchi Shunji (1937.1-) |
財法二施 财法二施 see styles |
cái fǎ èr shī cai2 fa3 er4 shi1 ts`ai fa erh shih tsai fa erh shih zaihō nise |
two gifts of wealth and dharma |
貴納順二 see styles |
kinoujunji / kinojunji きのうじゅんじ |
(person) Kinou Junji (1944.12.30-) |
赤白二渧 see styles |
chì bái èr dì chi4 bai2 er4 di4 ch`ih pai erh ti chih pai erh ti shakubyaku nitai |
The 'drops' of red and white, i. e. female and male sperm which unite in conception. |
赤白二滴 see styles |
chì bái èr dī chi4 bai2 er4 di1 ch`ih pai erh ti chih pai erh ti shakubyaku niteki |
two drops of red and white |
起信二門 起信二门 see styles |
qǐ xìn èr mén qi3 xin4 er4 men2 ch`i hsin erh men chi hsin erh men kishin nimon |
Two characteristics of mind in the śāstra, as eternal and phenomenal. |
趣寂二乘 see styles |
qù jí èr shèng qu4 ji2 er4 sheng4 ch`ü chi erh sheng chü chi erh sheng shujaku nijō |
the two vehicle proceeding to nirvāṇa |
足立啓二 see styles |
adachikeiji / adachikeji あだちけいじ |
(person) Adachi Keiji |
身土不二 see styles |
shindofuni しんどふに |
More info & calligraphy: Body and Earth in Unity |
身心不二 see styles |
shēn xīn bù èr shen1 xin1 bu4 er4 shen hsin pu erh shin jin funi |
non-duality of body and mind |
身邊二見 身边二见 see styles |
shēn biān èr jiàn shen1 bian1 er4 jian4 shen pien erh chien shinhen niken |
two deluded views of attachment to self and attachment to extremes |
載寧龍二 see styles |
saineiryuuji / saineryuji さいねいりゅうじ |
(person) Sainei Ryūji (1981.10.8-) |
轟賢二郎 see styles |
todorokikenjirou / todorokikenjiro とどろきけんじろう |
(person) Todoroki Kenjirō (1975.9.1-) |
近松半二 see styles |
chikamatsuhanji ちかまつはんじ |
(person) Chikamatsu Hanji |
近藤正二 see styles |
kondoushouji / kondoshoji こんどうしょうじ |
(person) Kondou Shouji |
迷悟不二 see styles |
mí wù bù èr mi2 wu4 bu4 er4 mi wu pu erh meigo funi |
delusion and enlightenment are not two things |
退居二線 退居二线 see styles |
tuì jū èr xiàn tui4 ju1 er4 xian4 t`ui chü erh hsien tui chü erh hsien |
to withdraw to the second line of duty; to resign from a leading post (and assume an advisory post) |
通別二序 通别二序 see styles |
tōng bié èr xù tong1 bie2 er4 xu4 t`ung pieh erh hsü tung pieh erh hsü tsūbetsu nijo |
The general and specific introductions to a sūtra; 如是我聞 being the 通序 general introduction in every sūtra. |
逢坂誠二 see styles |
oosakaseiji / oosakaseji おおさかせいじ |
(person) Osaka Seiji |
週休二日 周休二日 see styles |
zhōu xiū èr rì zhou1 xiu1 er4 ri4 chou hsiu erh jih |
(Tw) two-day weekend (usually Saturday and Sunday) |
遊佐浩二 see styles |
yusakouji / yusakoji ゆさこうじ |
(person) Yusa Kōji (1968.8.12-) |
遠江二俣 see styles |
tootoumifutamata / tootomifutamata とおとうみふたまた |
(personal name) Tootoumifutamata |
遠離二邊 远离二边 see styles |
yuǎn lí èr biān yuan3 li2 er4 bian1 yüan li erh pien onri nihen |
free from two extreme [views] |
遮二無二 see styles |
shanimuni しゃにむに |
(adverb) (yoji) desperately; recklessly; rush headlong |
酒井新二 see styles |
sakaishinji さかいしんじ |
(person) Sakai Shinji |
酒井雄二 see styles |
sakaiyuuji / sakaiyuji さかいゆうじ |
(person) Sakai Yūji (1972.10.5-) |
里塚二条 see styles |
satozukanijou / satozukanijo さとづかにじょう |
(place-name) Satozukanijō |
野上義二 see styles |
nogamiyoshiji のがみよしじ |
(person) Nogami Yoshiji (1942-) |
野中英二 see styles |
nonakaeiji / nonakaeji のなかえいじ |
(person) Nonaka Eiji (1920.1.16-) |
野元学二 see styles |
nomotogakuji のもとがくじ |
(person) Nomoto Gakuji |
野口二郎 see styles |
noguchijirou / noguchijiro のぐちじろう |
(person) Noguchi Jirou (1920.1.6-) |
野平祐二 see styles |
nohirayuuji / nohirayuji のひらゆうじ |
(person) Nohira Yūji (1928.3.20-2001.8.6) |
野村二郎 see styles |
nomurajirou / nomurajiro のむらじろう |
(person) Nomura Jirou |
野村浩二 see styles |
nomurakouji / nomurakoji のむらこうじ |
(person) Nomura Kōji (1977.4.20-) |
野津研二 see styles |
nozukenji のづけんじ |
(person) Nozu Kenji |
野澤大二 see styles |
nozawadaiji のざわだいじ |
(person) Nozawa Daiji (1972.3.30-) |
野澤繁二 see styles |
nozawashigeji のざわしげじ |
(person) Nozawa Shigeji (1914.12.12-1994.3.17) |
野見祐二 see styles |
nomiyuuji / nomiyuji のみゆうじ |
(m,h) Nomi Yūji (1958.7.19-) |
金山二条 see styles |
kanayamanijou / kanayamanijo かなやまにじょう |
(place-name) Kanayamanijō |
鈴木修二 see styles |
suzukishuuji / suzukishuji すずきしゅうじ |
(person) Suzuki Shuuji |
鈴木健二 see styles |
suzukikenji すずきけんじ |
(person) Suzuki Kenji (1929.1-) |
鈴木永二 see styles |
suzukieiji / suzukieji すずきえいじ |
(person) Suzuki Eiji (1913.5.29-1994.10.11) |
鈴木浩二 see styles |
suzukikouji / suzukikoji すずきこうじ |
(person) Suzuki Kōji |
鈴木琢二 see styles |
suzukitakuji すずきたくじ |
(person) Suzuki Takuji (1906.6.23-19?.?.?) |
鈴木竜二 see styles |
suzukiryuuji / suzukiryuji すずきりゅうじ |
(person) Suzuki Ryūji (1896.3.15-1986.3.30) |
鈴木陽二 see styles |
suzukiyouji / suzukiyoji すずきようじ |
(person) Suzuki Yōji (1950.3.9-) |
鈴木隆二 see styles |
suzukiryuuji / suzukiryuji すずきりゅうじ |
(person) Suzuki Ryūji |
鍋石二番 see styles |
nabeishiniban / nabeshiniban なべいしにばん |
(place-name) Nabeishiniban |
鎌田東二 see styles |
kamatatouji / kamatatoji かまたとうじ |
(person) Kamata Tōji |
長友健二 see styles |
nagatomokenji ながともけんじ |
(person) Nagatomo Kenji |
長崎啓二 see styles |
nagasakikeiji / nagasakikeji ながさきけいじ |
(person) Nagasaki Keiji (1950.5.13-) |
長洲一二 see styles |
nagasukazuji ながすかずじ |
(person) Nagasu Kazuji (1919.7.28-1999.5.4) |
長澤裕二 see styles |
nagasawayuuji / nagasawayuji ながさわゆうじ |
(person) Nagasawa Yūji |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "二" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.