Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 7042 total results for your 二 search. I have created 71 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| 落合英二see styles | ochiaieiji / ochiaieji おちあいえいじ | (person) Ochiai Eiji (1969.7-) | 
| 蒭藁增二see styles | chú gǎo zēng èr chu2 gao3 zeng1 er4 ch`u kao tseng erh chu kao tseng erh | same as 米拉, Mira (red giant star, Omicron Ceti), variable star with period of 330 days | 
| 蓑田浩二see styles | minodakouji / minodakoji みのだこうじ | (person) Minoda Kōji (1952.3.11-) | 
| 薄田研二see styles | susukidakenji すすきだけんじ | (person) Susukida Kenji | 
| 藤井厚二see styles | fujiikouji / fujikoji ふじいこうじ | (person) Fujii Kōji (1888.12.8-1938.7.17) | 
| 藤井秀二see styles | fujiishuuji / fujishuji ふじいしゅうじ | (person) Fujii Shuuji | 
| 藤井誠二see styles | fujiiseiji / fujiseji ふじいせいじ | (person) Fujii Seiji (1965-) | 
| 藤井謙二see styles | fujiikenji / fujikenji ふじいけんじ | (person) Fujii Kenji (1969.3.8-) | 
| 藤吉建二see styles | fujiyoshikenji ふじよしけんじ | (person) Fujiyoshi Kenji | 
| 藤堂新二see styles | toudoushinji / todoshinji とうどうしんじ | (person) Toudou Shinji (1955.3.1-) | 
| 藤家虹二see styles | fujikakouji / fujikakoji ふじかこうじ | (person) Fujika Kōji (1933.9.2-) | 
| 藤島武二see styles | fujishimatakeji ふじしまたけじ | (person) Fujishima Takeji | 
| 藤平涼二see styles | fujihiraryouji / fujihiraryoji ふじひらりょうじ | (person) Fujihira Ryōji (1980.10.13-) | 
| 藤本隆二see styles | fujimotoryuuji / fujimotoryuji ふじもとりゅうじ | (person) Fujimoto Ryūji (1963.11.17-) | 
| 藤村俊二see styles | fujimurashunji ふじむらしゅんじ | (person) Fujimura Shunji (1934.12.8-) | 
| 藤森省二see styles | fujimorishouji / fujimorishoji ふじもりしょうじ | (person) Fujimori Shouji (1951.11.17-) | 
| 藤田伸二see styles | fujitashinji ふじたしんじ | (person) Fujita Shinji (1972.2.27-) | 
| 藤田英二see styles | fujitaeiji / fujitaeji ふじたえいじ | (person) Fujita Eiji | 
| 藤野二条see styles | fujinonijou / fujinonijo ふじのにじょう | (place-name) Fujinonijō | 
| 衣笠健二see styles | kinugasakenji きぬがさけんじ | (person) Kinugasa Kenji (1961.3.8-) | 
| 西二ッ屋see styles | nishifutatsuya にしふたつや | (place-name) Nishifutatsuya | 
| 西二又川see styles | nishifutamatagawa にしふたまたがわ | (place-name) Nishifutamatagawa | 
| 西二又町see styles | nishifutamatamachi にしふたまたまち | (place-name) Nishifutamatamachi | 
| 西二口町see styles | nishifutakuchimachi にしふたくちまち | (place-name) Nishifutakuchimachi | 
| 西二本榎see styles | nishinihonenoki にしにほんえのき | (place-name) Nishinihon'enoki | 
| 西二条北see styles | nishinijoukita / nishinijokita にしにじょうきた | (place-name) Nishinijōkita | 
| 西二条南see styles | nishinijouminami / nishinijominami にしにじょうみなみ | (place-name) Nishinijōminami | 
| 西二見駅see styles | nishifutamieki にしふたみえき | (st) Nishifutami Station | 
| 西二軒屋see styles | nishinikenya にしにけんや | (place-name) Nishiniken'ya | 
| 西二階町see styles | nishinikaimachi にしにかいまち | (place-name) Nishinikaimachi | 
| 西十二番see styles | nishijuuniban / nishijuniban にしじゅうにばん | (place-name) Nishijuuniban | 
| 西寛二郎see styles | nishikanjirou / nishikanjiro にしかんじろう | (person) Nishi Kanjirō (1846.4.5-1912.2.28) | 
| 西小二里see styles | nishikoniri にしこにり | (place-name) Nishikoniri | 
| 西尾幹二see styles | nishiokanji にしおかんじ | (person) Nishio Kanji (1935-) | 
| 西山秀二see styles | nishiyamashuuji / nishiyamashuji にしやましゅうじ | (person) Nishiyama Shuuji (1967.7.7-) | 
| 西岡二条see styles | nishiokanijou / nishiokanijo にしおかにじょう | (place-name) Nishiokanijō | 
| 西川慶二see styles | nishikawakeiji / nishikawakeji にしかわけいじ | (person) Nishikawa Keiji | 
| 西徳二郎see styles | nishitokujirou / nishitokujiro にしとくじろう | (person) Nishi Tokujirō (?-1912) | 
| 西澤淳二see styles | nishizawajunji にしざわじゅんじ | (person) Nishizawa Junji (1974.5.10-) | 
| 西田真二see styles | nishidashinji にしだしんじ | (person) Nishida Shinji (1960.8.3-) | 
| 西野二条see styles | nishinonijou / nishinonijo にしのにじょう | (place-name) Nishinonijō | 
| 見修二惑 见修二惑see styles | jiàn xiū èr huò jian4 xiu1 er4 huo4 chien hsiu erh huo kenshu niwaku | the mental disturbances (afflictions) [eliminated] in the paths of insight and cultivation | 
| 見相二分 见相二分see styles | jiàn xiàng èr fēn jian4 xiang4 er4 fen1 chien hsiang erh fen kensō nibun | two aspects of subjective and objective | 
| 見著二法 见着二法see styles | jiàn zhù èr fǎ jian4 zhu4 er4 fa3 chien chu erh fa kenjaku nihō | two afflictions of views and emotions | 
| 角田二口see styles | kakutafutakuchi かくたふたくち | (place-name) Kakutafutakuchi | 
| 角田正二see styles | sumitashouji / sumitashoji すみたしょうじ | (person) Sumita Shouji | 
| 角田雄二see styles | tsunodayuuji / tsunodayuji つのだゆうじ | (person) Tsunoda Yūji (1941.1.6-) | 
| 說一不二 说一不二see styles | shuō yī bù èr shuo1 yi1 bu4 er4 shuo i pu erh | to say one and mean just that (idiom); to keep one's word | 
| 谷中真二see styles | taninakashinji たになかしんじ | (person) Taninaka Shinji (1973.5.15-) | 
| 谷崎精二see styles | tanizakiseiji / tanizakiseji たにざきせいじ | (person) Tanizaki Seiji | 
| 豊岡二条see styles | toyookanijou / toyookanijo とよおかにじょう | (place-name) Toyookanijō | 
| 豊平二条see styles | toyohiranijou / toyohiranijo とよひらにじょう | (place-name) Toyohiranijō | 
| 豊後二見see styles | bungofutami ぶんごふたみ | (place-name) Bungofutami | 
| 豊田圭二see styles | toyotakeiji / toyotakeji とよたけいじ | (person) Toyota Keiji (1939.1-) | 
| 豊田英二see styles | toyodaeiji / toyodaeji とよだえいじ | (person) Toyoda Eiji (1913.9.12-) | 
| 豊田行二see styles | toyodakouji / toyodakoji とよだこうじ | (person) Toyoda Kōji (1936.5.11-1996.11.7) | 
| 豊田謙二see styles | toyotakenji とよたけんじ | (person) Toyota Kenji | 
| 貝淵俊二see styles | kaibuchishunji かいぶちしゅんじ | (person) Kaibuchi Shunji (1937.1-) | 
| 財法二施 财法二施see styles | cái fǎ èr shī cai2 fa3 er4 shi1 ts`ai fa erh shih tsai fa erh shih zaihō nise | two gifts of wealth and dharma | 
| 貴納順二see styles | kinoujunji / kinojunji きのうじゅんじ | (person) Kinou Junji (1944.12.30-) | 
| 赤白二渧see styles | chì bái èr dì chi4 bai2 er4 di4 ch`ih pai erh ti chih pai erh ti shakubyaku nitai | The 'drops' of red and white, i. e. female and male sperm which unite in conception. | 
| 赤白二滴see styles | chì bái èr dī chi4 bai2 er4 di1 ch`ih pai erh ti chih pai erh ti shakubyaku niteki | two drops of red and white | 
| 起信二門 起信二门see styles | qǐ xìn èr mén qi3 xin4 er4 men2 ch`i hsin erh men chi hsin erh men kishin nimon | Two characteristics of mind in the śāstra, as eternal and phenomenal. | 
| 趣寂二乘see styles | qù jí èr shèng qu4 ji2 er4 sheng4 ch`ü chi erh sheng chü chi erh sheng shujaku nijō | the two vehicle proceeding to nirvāṇa | 
| 足立啓二see styles | adachikeiji / adachikeji あだちけいじ | (person) Adachi Keiji | 
| 身土不二see styles | shindofuni しんどふに | More info & calligraphy:Body and Earth in Unity | 
| 身心不二see styles | shēn xīn bù èr shen1 xin1 bu4 er4 shen hsin pu erh shin jin funi | non-duality of body and mind | 
| 身邊二見 身边二见see styles | shēn biān èr jiàn shen1 bian1 er4 jian4 shen pien erh chien shinhen niken | two deluded views of attachment to self and attachment to extremes | 
| 載寧龍二see styles | saineiryuuji / saineryuji さいねいりゅうじ | (person) Sainei Ryūji (1981.10.8-) | 
| 轟賢二郎see styles | todorokikenjirou / todorokikenjiro とどろきけんじろう | (person) Todoroki Kenjirō (1975.9.1-) | 
| 近松半二see styles | chikamatsuhanji ちかまつはんじ | (person) Chikamatsu Hanji | 
| 近藤正二see styles | kondoushouji / kondoshoji こんどうしょうじ | (person) Kondou Shouji | 
| 迷悟不二see styles | mí wù bù èr mi2 wu4 bu4 er4 mi wu pu erh meigo funi | delusion and enlightenment are not two things | 
| 退居二線 退居二线see styles | tuì jū èr xiàn tui4 ju1 er4 xian4 t`ui chü erh hsien tui chü erh hsien | to withdraw to the second line of duty; to resign from a leading post (and assume an advisory post) | 
| 通別二序 通别二序see styles | tōng bié èr xù tong1 bie2 er4 xu4 t`ung pieh erh hsü tung pieh erh hsü tsūbetsu nijo | The general and specific introductions to a sūtra; 如是我聞 being the 通序 general introduction in every sūtra. | 
| 逢坂誠二see styles | oosakaseiji / oosakaseji おおさかせいじ | (person) Osaka Seiji | 
| 週休二日 周休二日see styles | zhōu xiū èr rì zhou1 xiu1 er4 ri4 chou hsiu erh jih | (Tw) two-day weekend (usually Saturday and Sunday) | 
| 遊佐浩二see styles | yusakouji / yusakoji ゆさこうじ | (person) Yusa Kōji (1968.8.12-) | 
| 遠江二俣see styles | tootoumifutamata / tootomifutamata とおとうみふたまた | (personal name) Tootoumifutamata | 
| 遠離二邊 远离二边see styles | yuǎn lí èr biān yuan3 li2 er4 bian1 yüan li erh pien onri nihen | free from two extreme [views] | 
| 遮二無二see styles | shanimuni しゃにむに | (adverb) (yoji) (kana only) desperately; recklessly; (rushing) headlong | 
| 酒井新二see styles | sakaishinji さかいしんじ | (person) Sakai Shinji | 
| 酒井雄二see styles | sakaiyuuji / sakaiyuji さかいゆうじ | (person) Sakai Yūji (1972.10.5-) | 
| 里塚二条see styles | satozukanijou / satozukanijo さとづかにじょう | (place-name) Satozukanijō | 
| 野上義二see styles | nogamiyoshiji のがみよしじ | (person) Nogami Yoshiji (1942-) | 
| 野中英二see styles | nonakaeiji / nonakaeji のなかえいじ | (person) Nonaka Eiji (1920.1.16-) | 
| 野元学二see styles | nomotogakuji のもとがくじ | (person) Nomoto Gakuji | 
| 野口二郎see styles | noguchijirou / noguchijiro のぐちじろう | (person) Noguchi Jirou (1920.1.6-) | 
| 野平祐二see styles | nohirayuuji / nohirayuji のひらゆうじ | (person) Nohira Yūji (1928.3.20-2001.8.6) | 
| 野村二郎see styles | nomurajirou / nomurajiro のむらじろう | (person) Nomura Jirou | 
| 野村浩二see styles | nomurakouji / nomurakoji のむらこうじ | (person) Nomura Kōji (1977.4.20-) | 
| 野津研二see styles | nozukenji のづけんじ | (person) Nozu Kenji | 
| 野澤大二see styles | nozawadaiji のざわだいじ | (person) Nozawa Daiji (1972.3.30-) | 
| 野澤繁二see styles | nozawashigeji のざわしげじ | (person) Nozawa Shigeji (1914.12.12-1994.3.17) | 
| 野見祐二see styles | nomiyuuji / nomiyuji のみゆうじ | (m,h) Nomi Yūji (1958.7.19-) | 
| 金山二条see styles | kanayamanijou / kanayamanijo かなやまにじょう | (place-name) Kanayamanijō | 
| 鈴木修二see styles | suzukishuuji / suzukishuji すずきしゅうじ | (person) Suzuki Shuuji | 
| 鈴木健二see styles | suzukikenji すずきけんじ | (person) Suzuki Kenji (1929.1-) | 
| 鈴木永二see styles | suzukieiji / suzukieji すずきえいじ | (person) Suzuki Eiji (1913.5.29-1994.10.11) | 
| 鈴木浩二see styles | suzukikouji / suzukikoji すずきこうじ | (person) Suzuki Kōji | 
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "二" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.